Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

le dessus du panier [n]

ce qu'il y a de meilleur ; crème de la crème ; le meilleur ; le gratin social

Origine et définition

Il vous est sûrement déjà arrivé, au (super)marché, de repérer une magnifique barquette de fraises, de la ramener chez vous (après l'avoir payée, bien entendu), et de découvrir que celles situées sous la première couche étaient en moyenne beaucoup moins belles que les fraises du dessus.
C'est simplement parce que le commerçant, dans l'espoir de vendre ses produits, même ceux abîmés, et de vous appâter, a pris le soin de mettre au dessus de la barquette ou du panier les plus beaux de ses produits. Ce faisant, ce fieffé coquin prend bien sûr le risque de ne plus vous revoir. Mais il faut bien qu'il arrive à vendre tout son stock, le pôvre ! Ce n'est pas parce qu'il s'est fait avoir par son grossiste qui a réussi à lui placer quelques produits de piètre qualité qu'il doit les garder sur les bras. À votre tour, donc, de vous faire avoir !
Si, pour des choses diverses, notre métaphore aisément compréhensible désigne effectivement ce qu'il y a de plus beau ou de meilleur, l'expression s'emploie aussi en parlant de personnes pour désigner les plus aisées, les plus distinguées ou les plus célèbres.
Dans ce cas précis, on utilise aussi les termes de « crème » ou de « gratin ».
Selon Oudin, au début du XVIIe siècle, on a d'abord parlé du « pis / pire du panier » pour évoquer cette fois ce qu'il y a de plus mauvais. Plus tard dans le siècle, selon Furetière, on a vu apparaître notre expression en même temps que son opposé « le fond du panier ».
Aujourd'hui il n'en reste plus que le dessus.

Exemples

« Celle-ci tente de convaincre le consommateur qu'en achetant le bas de gamme Volkswagen il aura autant l'air d'un nabab que celui qui craque pour le dessus du panier Audi. »
Libération - Article du 31 mars 1997
« Critique sociale féroce, diront certains, au vu de cet étalage de corruption et autres turpitudes dans le dessus du panier catalan, avec même pour vedette un maire de Barcelone... »
Le Point - Article du 20 janvier 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais the pick of the bunch / crop / basket le meilleur du bouquet / de la récolte / du pannier
Anglais the upper crust la croûte supérieure
Anglais (USA) the cream of the crop la crème de la récolte
Anglais (USA) the pick of the lot le choix du lot
Anglais (USA) top drawer du tiroir du haut
Anglais (USA) top of the barrel le haut du tonneau
Anglais (USA) top shelf de l'étagère du haut
Arabe وجه السحارة (wajh al sahhara) la face de la caisse
Arabe (Tunisie) ras el qartalla khamej le dessus du panier est avarié
Espagnol (Argentine) la frutilla del postre la fraise du dessert
Espagnol (Espagne) el bo i millor le bon et le meilleur
Espagnol (Espagne) la flor y nata la fleur et la crème
Espagnol (Espagne) lo mejor de lo mejor le mieux du mieux / Le meilleur du meilleur
Hébreu צמרת החברה le haut de la société
Hébreu הטוב שבטוב le meilleur du meilleur
Hébreu משהו משהו quelque chose
Hébreu איכות אלף אלף de première qualité
Italien il fiore all'occhiello le fleuron
Néerlandais (Belgique) het neusje van de zalm le nez du saumon
Néerlandais de crème de la crème la crème de la crème
Néerlandais het beste van het beste le meilleur du meilleur
Néerlandais het neusje van de zalm le petit nez du saumon
Néerlandais van de bovenste plank de l'étagère du haut
Portugais (Brésil) azeitona da minha empada l'olive de ma tourte
Portugais (Brésil) crème de la crème crème de la crème
Roumain cireașa de pe tort la cerise sur le gâteau
Roumain crema la crème
Roumain fruntea le front
Roumain spuma l'écume
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « le dessus du panier » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « le dessus du panier » Commentaires

  • #41
    chirstian
    25/08/2010 à 14:45
    cela dit, la partie qui doit être la meilleure dans un panier, c’est le fond. Si le fond n’est pas solide, le panier craque et tout son contenu tombe. Prenez par exemple un panier de basket, hein ! Le jeu consiste à mettre le ballon au fond du panier, mais c’est impossible : sur tous les terrains, il y a des années que les paniers sont percés, et alors le ballon passe à travers. Tout est à recommencer !
    Donc , si vous avez suivi ma (brillante) argumentation, vous avez compris que c’est le fond du panier qui est le dessus du panier.
    C’est pas niais, non ? 😐
  • #42
    chirstian
    25/08/2010 à 14:50
    • En réponse à deLassus #16 le 25/08/2010 à 08:42* :
    • « Le dessus du panier >>> deLassus dupe ? Nier !
      Et aussi, mieux : deLassus prude ? Nie !
      Anna Profité de l’Aubaine (vieille noblesse) »
    le de(la)ssus du panier c’est quand delassus en sort une bonne ! 😄
  • #43
    mitzi50
    25/08/2010 à 15:14
    • En réponse à chirstian #41 le 25/08/2010 à 14:45 :
    • « cela dit, la partie qui doit être la meilleure dans un panier, c’est le fond. Si le fond n’est pas solide, le panier craque et tout son cont... »
    Pas niais... mais pro digue ! Y’ a pas que les ballons qui passent.... le fric aussi...)
  • #44
    deLassus
    25/08/2010 à 16:23
    • En réponse à chirstian #42 le 25/08/2010 à 14:50 :
    • « le de(la)ssus du panier c’est quand delassus en sort une bonne ! 😄 »
    Vous êtes trop bon !
    Un petit détail était améliorable et je viens de faire une modification.
  • #45
    deLassus
    25/08/2010 à 16:26
    • En réponse à Muscat #36 le 25/08/2010 à 12:40* :
    • « C’est ce que je voulais faire remarquer,des timbres de régions différentes c’est agréable pour un jeune enfant.Un blog ce n’est pas si agréa... »
    D’accord avec les arguments pro-cartes.
    Par contre faire circuler de l’argent pour un cadeau m’avait traversé l’esprit, mais ça, vraiment, ça risque d’être très compliqué.
  • #46
    <inconnu>
    25/08/2010 à 16:43*
    A l’intention de momolala : "La valse des chapeaux"
    Ce ne sont pas des paniers mais bien des chapeaux!!!
    cette page
  • #47
    framboise
    25/08/2010 à 16:55*
    • En réponse à Rikske #1 le 25/08/2010 à 00:03 :
    • « Mes Amis, vous êtes le dessus du panier pour moi, qui en ai connu d’autres, et de pas racontables. Je veux ici vous remercier, tous. Je vous... »
    Rikske tu ne m’en voudras pas de me joindre seulement aujourd’hui à tous les copains pour te dire combien Pierre et moi pensons à toi, Marie-Jo et Nathan et souhaitons de tout coeur un rapide rétablissement à ton petit bonhomme. Je sais que le médecins autorisent son transfert à Bruxelles, ça veut dire qu’ils sont confiants dans l’évolution favorable de la santé de Nathan. Courage à tous.
    @Je profite de ce commentaire pour remercier tous ceux et celles, connus personnellement ou non, qui m’ont fêtée pour mon anniversaire. Absente depuis le 16 août, je viens seulement de prendre connaissance des expressions d’espressio, et, vraiment, toutes les jolies choses qui ont été écrites m’ont fait un immense plaisir. Merci mille fois. Je vous embrasse .
    Framboise.
  • #48
    PHILO_LOGIS
    25/08/2010 à 17:07*
    • En réponse à Muscat #38 le 25/08/2010 à 14:17 :
    • « En fait il manque l’essentiel!
      J’aimerais voir Nathan quand il va découvrir tout son courrier! »
    cela est faisable via blogue. Je ne vois pas comment cela se pourrait via poste...
    L’un n’excluant bien sûr pas l’autre...
  • #49
    5pivoine6
    25/08/2010 à 17:08
    Je pense que l’expression "le fond du panier" existe encore en Belgique, car on dit " il est dans le fond du panier" (= fatigué) qui est moins fort que "être au bout du rouleau" (= complètement épuisé).
  • #50
    framboise
    25/08/2010 à 17:17
    Je suis impardonnable: très heureux anniversaire à Laféepolaire.
  • #51
    framboise
    25/08/2010 à 17:20
    • En réponse à 5pivoine6 #49 le 25/08/2010 à 17:08 :
    • « Je pense que l’expression "le fond du panier" existe encore en Belgique, car on dit " il est dans le fond du panier" (= fatigué) qui est moi... »
    Tout à fait exact, mais peut-être un peu moins courant. Signifie aussi la dernière qualité d’une chose.
  • #52
    PHILO_LOGIS
    25/08/2010 à 17:30
    • En réponse à 5pivoine6 #49 le 25/08/2010 à 17:08 :
    • « Je pense que l’expression "le fond du panier" existe encore en Belgique, car on dit " il est dans le fond du panier" (= fatigué) qui est moi... »
    Oui, mais là, le "fond du panier" est à traduire par: "le fond du panier en osier, coucouche panier et papattes en rond..."
    J’ai raison, hein, dis, j’ai raison, hein?
    De plus "être au bout du rouleau", c’est aussi être à plat - raplapla, même - après être passé complètement sous le rouleau (compresseur ou à tarte)
  • #53
    PHILO_LOGIS
    25/08/2010 à 17:31
    • En réponse à framboise #50 le 25/08/2010 à 17:17 :
    • « Je suis impardonnable: très heureux anniversaire à Laféepolaire. »
    C’est vrai: tu es!
  • #54
    tytoalba
    25/08/2010 à 17:32
    Pfffffffffffff, impossible de me connecter avant 17 h 30.
    Bon anniversaire à LaFeepolaire
    Gros bouquet de pensées positives pour Rikske, sa famille et surtout Nathan.
    L’idée des cartes me paraît bonne mais il serait sans doute judicieux que l’adresse où les envoyer passe par le canal 12.
    Nous lui remplirions ainsi son panier et connaissant les expressionautes (certains plus que d’autres), il n’y aurait pas que le dessus du panier qui lui ferait plaisir.
  • #55
    lafeepolaire
    25/08/2010 à 17:37
    Vous êtes bien tous et toutes amis et amies expressionautes le "dessus du panier".
    Je vous remercie de vos nombreux voeux d’anniversaire qui me sont parvenus sur le site ou via le canal 12 dans ce grand Nord où je me trouve en compagnie des ours qui doivent vouloir me garder et m’empêcher de rentrer chez les P......s (comme vous dites) car ils ont mis ma voiture en panne . Ils ont plus d’un tour dans leur sac (panier?) . Mais je vais sortir ma baguette!!! Le problème, c’est que je les aime beaucoup ces sacrés ours!
    Contente des nouvelles qui vont dans le bon sens pour le petit Nathan.
  • #56
    <inconnu>
    25/08/2010 à 19:03
    • En réponse à Rikske #1 le 25/08/2010 à 00:03 :
    • « Mes Amis, vous êtes le dessus du panier pour moi, qui en ai connu d’autres, et de pas racontables. Je veux ici vous remercier, tous. Je vous... »
    Certes, mais... Si elles sont «pas racontables», comment peuvent-elles être connues ?
    Grave question... qui pourrait faire l’objet d’un sujet de disserte... (*) 🙂
    (*) 6 pages minimum, impérativement !
  • #57
    <inconnu>
    25/08/2010 à 19:05
    • En réponse à tytoalba #54 le 25/08/2010 à 17:32 :
    • « Pfffffffffffff, impossible de me connecter avant 17 h 30.
      Bon anniversaire à LaFeepolaire
      Gros bouquet de pensées positives pour Rikske, sa... »
    Question triviale: quid du canal 12 ? Depuis le temps qu’il est mentionné...
  • #58
    <inconnu>
    25/08/2010 à 19:06*
    • En réponse à lafeepolaire #55 le 25/08/2010 à 17:37 :
    • « Vous êtes bien tous et toutes amis et amies expressionautes le "dessus du panier".
      Je vous remercie de vos nombreux voeux d’anniversaire qu... »
    Rennes Reine de Laponie ?
    Heu, bon anniversaire quand même !
  • #59
    memphis
    25/08/2010 à 19:26
    Je viens juste de récupérer l’accès à Expressio. Donc : Bon anniversaire Laféepolaire. Ton pseudo me fait rêver... As-tu comme le père Noël un traîneau tiré par des rennes pour te déplacer ? Ferais-tu partie du dessus du panier ?
    cette page
    Rikske : est ce que Nathan collectionne quelque chose? Dans l’affirmative, ça pourrait être sympa si nos cartes allaient dans le sens de cette collection...
  • #60
    chirstian
    25/08/2010 à 19:29
    serbie Proposé par Ninocka : Zbrisati = S’évader(argot)
    le rapport avec l’expression du jour m’échappe un peu, dis-je d’un ton à Serbe.