Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mouton de Panurge [n]

copieur ; suiveur ; imitateur ; girouette ; personne dénuée de tout sens critique

Origine et définition

Dans un troupeau de moutons, lorsque la tête du troupeau change de direction, les autres suivent 'bêtement'.
Au point que, lorsque des éléments paniqués par un quelconque prédateur, se dirigent vers un ravin ou une falaise, les autres suivent et tout le troupeau 'se suicide' sans qu'un seul se pose la question de savoir s'il fait bien de se jeter dans le vide, comme les autres (notez bien que, vu leur état, personne n'est allé ensuite leur demander pourquoi ils avaient agi aussi stupidement. Et puis peut-être qu'entre se faire croquer par le loup et s'offrir une courte mais sympathique chute libre, leur choix était vite fait. Allez donc savoir...).
Panurge est un héros de Rabelais qui, pour se venger d'une altercation avec le propriétaire d'un troupeau, a proposé de lui en acheter le chef, la plus belle bête, alors qu'ils étaient ensemble sur un bateau pour une traversée.
Une fois l'animal payé, Panurge l'a jeté à l'eau.
Bien entendu, les autres moutons, d'eux-mêmes, l'ont immédiatement suivi et tous se sont noyés.

Exemples

Je risque de devenir un vrai mouton de Panurge.
Elle a confondu l'esprit de groupe et celui de mouton de Panurge.
Tu vas épouser M. Chevrolet, et faire le mouton de Panurge... toute ta vie ?
On appela cette période, la période du rebikondry (mouton de Panurge).
Un matin, on prie avec minyan, et le lendemain on dort... : tel un mouton de panurge qui suit le mouvement de ses amis.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand der Masse nachrennen courir après les masses
Anglais Gadarene swine. Porcs gadaréens
Anglais to behave like lemmings se conduire comme des lemmings
Anglais to follow like sheep suivre comme les moutons
Danois et dum får un bête mouton
Espagnol (Argentine) ser parte del rebaño faire partie du troupeau
Espagnol (Espagne) ser un borrego être un agneau, un plouc qui suit aveuglément les autres
Espagnol (Espagne) ¿Donde va Vicente? Donde va la gente où va Vicente? Où vont les gens
Espagnol (Espagne) actuar como borregos agir comme des moutons
Espagnol (Espagne) Borrego Mouton
Espagnol (Espagne) los corderos de Panurgo les moutons de Panurge
Gallois dilyn ei gilydd fel defaid trwy adwy se suivre comme des moutons à travers une brèche
Grec σαν τα πρόβατα comme les moutons
Italien fare come le pecore feire les brebis
Néerlandais zijn huik naar de wind hangen pendre son manteau vers le vent
Néerlandais als er één schaap over de dam is, volgen er meer si un mouton franchit le barrage, d'autres suivront
Néerlandais de kudde le troupeau
Néerlandais een meeloper un suiveur
Néerlandais zoals de wind waait waait zijn jasje (evt. mutsje) sa veste ( évt. son bonnet) bat au gré du vent
Néerlandais jabroer /jaknikker beni-oui-oui (un dénué de tout sens critique)
Portugais (Brésil) maria vai com as outras marie s'en va avec les autres Marie
Portugais (Brésil) um maria-vai-com-as-outras un marie suit les autres
Portugais (Portugal) maria-vai-com-as-outras marie-va avec les-autres
Roumain ca oile lui Panurge comme les moutons de Panurge
Roumain merge cu turma va avec le troupeau
Roumain se dă după vânt agit selon le vent
Roumain a urma ca oaia suivre comme le mouton
Suédois som en skock får come un tropeau de motions
Tchèque chovat se jako ovce
Wallon (Belgique) fé com' to l'mond faire comme tout le monde
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mouton de Panurge » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « mouton de Panurge » Commentaires

  • #81
    DiwanC
    29/10/2016 à 14:42*
    • En réponse à mickeylange #68 le 29/10/2016 à 10:55* :
    • « Pour les délires caprins afférents à M Seguin de Draveil (Essonne) je les laisse aux pros...
      Monsieur Seguin n'avait plus de chèvre. Résumé... »
    Mais pas avant quelques jours...

    Pourrons-nous survivre tant notre hâte est grande de connaître la suite de cette saga ?
    😄
  • #82
    SyntaxTerror
    29/10/2016 à 14:54
    • En réponse à Utilisateur supprimé #56 le 29/10/2016 à 04:30* :
    • « Au point que, lorsque des éléments paniqués par un quelconque prédateur,
      Le verbe paniquer se conjugue avec l'auxiliaire avoir ; "paniqués"... »
    Le verbe paniquer se conjugue avec l'auxiliaire avoir ; "paniqués" est donc incorrect.
    Quand il n'est que 4 heures du matin, tu ferais mieux de dormir !
  • #83
    joseta
    29/10/2016 à 15:07*
    JEU
    Dans chaque phrase, apparemment anodine, se cache au moins un écrivain français. Le nombre est indiqué entre parenthèses, à la fin de ladite phrase.


    1) Il dort, mais son sommeil n’est jamais trop profond. (2)
    2) Le dos des…des cartes , est une pub d’apéro. (3)
    3) Mes riz, mets délicieux ! C’est Line qui vous le dit ! (2)
    4) J’adore l’huile d’olive, mais le litre est cher ! (1)
    5) J’enviais la Martine étant gosse, et 20 ans après, je n’ai pas changé d’avis… (3)
    6) Fallait être fort pour battre le compte à l’épée ! (3)
    7) Les glaces c’était fait d’eau, même si ça avait l’air rigide…mais comme j’aimais, étant gosse ces eaux-là ! (4)
    8) Bon, allez, j’ me barre est-ce que tu restes, toi ? (2)
    9) Je sue, je suis venu au galop! (2)
    10) Alors, vous vous partagez le boulot: lui il a ses vignes et toi, t’as les rangs d’oignon…t’as le champ plein, d’ailleurs… (3)
    11) Les madeleines étaient peut-être molles hier, mais elles sont dures aujourd’hui, alors avec trois y’a assez ! (2)
    12) Mère le dit souvent au gymnase…j’ai beau suer, je ne maigris pas ! (2)
    13) Au Mont-Blanc, ils montèrent lents, mais ils montent et skient eux, pas comme nous… (2)
    14) Il m’a dit un mot, passant à mes côtés, mais n’ayant pas l’ouïe fine je n’ai pas compris, (2)
    15) Dans notre jardin, nos roses sont plus belles que nos oeillets… (3)
    16) Notre amour, ça ne dura guère, hein ? (2)
    17) Je ne vois la vie en rose qu’à tes côtés ! (2)
    18) Dans la forêt, le chêne y est roi ! (1)
    19) Ouais, l’ bec, elle le cloue pas; j’ai encore discuté avec la bru hier…(2)
    20) La rousse au cinéma, elle s’endort; au début, ça m’embêtait, maintenant, quand elle dort je laisse tomber ! (3)
  • #84
    Paracas
    29/10/2016 à 16:38
    • En réponse à DiwanC #76 le 29/10/2016 à 13:44 :
    • « En ces temps où les centenaires "bon pied, bon œil" se rencontrent à tous les coins des rues qui mènent aux riches ou désolantes maisons de... »
    Que le Bon God me foudroie sur le champ où paissent les moutons du jour plutôt que m'imposer semblable fin de vie
    Moi ça va j'ai le temps d'y penser, j'ai décidé de continuer comme je suis encore 50 ans et ensuite je passerais juste les 30 dernières années à jouer au Scrabble et aux petits chevaux en chantant la bite à Dudule
    Oui, c'est du lourd mais j'avais envie de me lâcher..et pissétout..🙂
  • #85
    Paracas
    29/10/2016 à 16:40
    • En réponse à DiwanC #77 le 29/10/2016 à 13:59* :
    • « C'est quoi cette basse attaque, indigne de toi ?
      Si on lit bien, dans cette série, tous les personnages sont des abrutis : les domestiques... »
    Ben je vois pas d'attaque......tu t'es sentie visée ?..😄
  • #86
    joseta
    29/10/2016 à 16:42*
    (rediffusion)
    - Quels sont ces humoristes qui gardent les moutons ?
    - Leeb, Hergé...
  • #87
    Paracas
    29/10/2016 à 16:43
    • En réponse à DiwanC #78 le 29/10/2016 à 14:09* :
    • « 😄
      Ton bon maître va encore se répandre en louanges mielleuses...
      Ah ! mon cher disciple ! Quel plaisir est le mien de te lire !
      Et gna-gna-... »
    Donc, c'est que tu trouves ça joliiiiii !!!!!!!!!....😛
  • #88
    Paracas
    29/10/2016 à 16:47*
    • En réponse à DiwanC #80 le 29/10/2016 à 14:32* :
    • « ... Georges c'est NOTRE chasse gardée... [@60]
      T'inquiète pas ! Il dit ça parce que chaque jour que God fait, ii lit sur son calendrier que... »
    Ah tu peux parler avec tes rochers ousquent viennent s'éventrer les bateaux....
    Nous au moins on peut égaliser à la pelleteuse....😛
    Demande à Minta si c'est pas vrai....🙂
    Et puis c'est vrai j'ai horreur de l'automne...ça me file le bourdon !
    Non mais sans rire avec ce changement d'heure demain il fait nuit à 18h et ça diminue encore jusqu'au solstice d'hiver le 21.12....
    Tiens en parlant de solstice, cette année j'irais bien au marché de Noël à Strasbourg...
    Paraît que c'est à voir le solstice de Strasbourg..
    On s'éloigne des moutons y me semble là, non ?
  • #89
    Paracas
    29/10/2016 à 16:48*
    • En réponse à SyntaxTerror #82 le 29/10/2016 à 14:54 :
    • « Le verbe paniquer se conjugue avec l'auxiliaire avoir ; "paniqués" est donc incorrect.
      Quand il n'est que 4 heures du matin, tu ferais mieux... »
    Y a pas d'heure pour les braves !
    Moi à 4h du mat' je tire........les couvertures sur moi....😐
  • #90
    joseta
    29/10/2016 à 17:19
    À la récré
    - Il est à quoi ton casse-dalle ?
    - comme d'habitude, qu'à brie...
    - viande ?
    - ben non, fromage !
  • #91
    joseta
    29/10/2016 à 17:20
    L'espagnol: - On m'a fait cadeau d'un cabri, olé !
    le français: - un cabriolet ? t'en as de la chance...
  • #92
    joseta
    29/10/2016 à 17:28*
    Au salon de coiffure
    - Je le trouve bien mou ce coiffeur...
    - oui, mais il fait comme tous les autres...le mou tond....
    - de Panurge ?
  • #93
    Paracas
    29/10/2016 à 17:39*
    - Qui c'est ce mec ?
    - T'occupe, personne lui parle c'est le mouton noir de la famille
  • #94
    SyntaxTerror
    29/10/2016 à 17:58
    • En réponse à Paracas #88 le 29/10/2016 à 16:47* :
    • « Ah tu peux parler avec tes rochers ousquent viennent s'éventrer les bateaux....
      Nous au moins on peut égaliser à la pelleteuse....😛
      Demande... »
    Non mais sans rire avec ce changement d'heure demain il fait nuit à 18h
    Sans rire ? Mais on passe à l'ancienne heure d'été, on a encore une heure d'avance sur le soleil, pauvre de toi !
  • #95
    SyntaxTerror
    29/10/2016 à 18:03
    • En réponse à Paracas #93 le 29/10/2016 à 17:39* :
    • « - Qui c'est ce mec ?
      - T'occupe, personne lui parle c'est le mouton noir de la famille »
    A l'époque, je préférais celui-ci ...
  • #96
    DiwanC
    29/10/2016 à 18:13*
    • En réponse à SyntaxTerror #82 le 29/10/2016 à 14:54 :
    • « Le verbe paniquer se conjugue avec l'auxiliaire avoir ; "paniqués" est donc incorrect.
      Quand il n'est que 4 heures du matin, tu ferais mieux... »
    Si M'sieur Rey indique que panique (1534, panice) est emprunté à panikos → de Pan - qui plus tard qualifiera la peur parce que la subite apparition de Pan est terrifiante - il signale également que l'étymologie du mot demeure obscure, malgré plusieurs hypothèses toutes indémontrables.
    Quatre ou cinq paragraphes plus loin, je lis que paniquer (attesté la premier fois en 1828) donne se paniquer ou avoir la panique.
    Tiens, v'là l'auxiliaire !
    Plus loin encore : paniqué, ée, adjectif, apparaît en 1942 et désigne ou qualifie familièrement une personne qui cède à la panique.
    En 1897, on rencontrait paniquard, arde. Employé alors comme adjectif, il devint nom en 1925.
    Puis, tel un mouton de Panurge tombé à l'eau, il disparut dans l'océan où se noient les mots inusités...
    Euh... à la vérité, cette dernière phrase n'est pas de M'sieur Rey...
  • #97
    DiwanC
    29/10/2016 à 18:32*
    • En réponse à Paracas #84 le 29/10/2016 à 16:38 :
    • « Que le Bon God me foudroie sur le champ où paissent les moutons du jour plutôt que m'imposer semblable fin de vie
      Moi ça va j'ai le temps d'... »
    S'il y a bien une chose que je souhaite, c'est de ne pas devenir centenaire ; je ressemblerais à celle dont Lynda Lemay chante la vie...
    Je te/vous préviens, c'est beaucoup, mais beaucoup moins gai que la vie palpitante de M'sieur Dudule... 😄
    Centenaire... ça me serait une punition. J'ai envie d'aller goûter beaucoup plus tôt les racines des pissenlits que dégustent les moutons de M'sieur Panurge...
  • #98
    Paracas
    29/10/2016 à 18:51
    • En réponse à SyntaxTerror #95 le 29/10/2016 à 18:03 :
    • « A l'époque, je préférais celui-ci ... »
    Je ne connaissais pas...merci de me l'avoir fait découvrir..
  • #99
    Paracas
    29/10/2016 à 18:54
    • En réponse à DiwanC #96 le 29/10/2016 à 18:13* :
    • « Si M'sieur Rey indique que panique (1534, panice) est emprunté à panikos → de Pan - qui plus tard qualifiera la peur parce que la subite app... »
    Ô peuchère mais c'est fou les cagades qu'on raconte...
    Panisse il était Maître Voilier sur le vieux port.
    Cette expression vient donc de la marine et pissétout !
  • Paracas
    29/10/2016 à 19:01*
    • En réponse à DiwanC #97 le 29/10/2016 à 18:32* :
    • « S'il y a bien une chose que je souhaite, c'est de ne pas devenir centenaire ; je ressemblerais à celle dont Lynda Lemay chante la vie...
      Je... »
    Moi itou.
    La mère d'une amie est décédée à 104 ans.
    La veille de son centenaire je la félicitais de sa longévité et elle me dit alors:
    "Mon pauvre petit ( j'avais alors la cinquantaine bien tassée) j'ai vu partir mon mari, mes deux frères, mon fils....Je passe mes journées à ruminer le passé, mais qu'est ce que je fais encore là ?"
    Alors d'accord pour les pissenlits