Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

malheureux comme les pierres [adj]

extrêmement malheureux

Origine et définition

Les pierres sont supposées être des objets inanimés, donc dépourvus d'âme et de sentiments. Comment pourraient-elles être malheureuses ?
Ce n'est bien sûr que pour une simple raison d'anthropomorphisme : on leur prête ici les mêmes sentiments qu'aux êtres humains.
Car, imaginez-vous, pierre parmi d'autres, enfoncée à demeure dans la terre d'un chemin au revêtement duquel vous participez. Imaginez-vous régulièrement piétinée par les passants. Imaginez votre 'visage' écrasé par le fer d'un sabot d'un des chevaux qui tirent une diligence dont une roue cerclée de fer vient achever de vous meurtrir la face (car l'expression remonte au XVIIIe siècle).
Tout cela sans pouvoir réagir, sans pouvoir vous extirper de cet endroit où tous vous foulent et vous massacrent sans vergogne (mais sans haine aussi, je vous rassure), sans pouvoir hurler pour vous faire reconnaître.
Est-ce que, en de telles circonstances, vous ne seriez pas extrêmement malheureuse ?
Et si cela ne vous suffit pas, vous pouvez aussi imaginer que votre regard a malheureusement croisé celui de la Gorgone Méduse (). Vous voilà d'un coup complètement et définitivement pétrifié, mais avec votre capacité de réflexion encore intacte. Comment ne pas être une pierre très malheureuse, dans une telle situation ?

Exemples

OK, univers, j'imagine que la leçon du jour est, que sans moi, Danny Castellano est [malheureux comme les pierres].
Ils doivent être [malheureux comme les pierres] !
Ça réduira la portion de ma vie où je serai [malheureux comme les pierres].
Tu te croyais [malheureux comme les pierres] et tu passais les meilleurs moments de ton existence.
[malheureux comme les pierres], à cause de... à cause de tout ce que cela remuait.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand todunglücklich sein être triste à en mourir
Allemand zum Tode betrübt malheureux comme à la mort
Anglais (Australie) miserable as a bandicoot malheureux comme un bandicoot
Anglais (Irlande) as miserable as mud in March malheureux comme la boue du mois de mars
Anglais (USA) as miserable as sin misérable comme le péché
Arabe (Tunisie) isakhaff el h'jarr il fait de la peine aux pierres
Espagnol (Espagne) Ser un pupas Être un boutons (être une victime)
Espagnol (Espagne) más desgraciado que el Postigo de San Rafael plus malheureux que la Porte de Saint Raphaël
Espagnol (Espagne) estar triste como una tortuga con prisa être triste comme une tortue pressée
Français (Canada) malheureux comme une roche
Français (Canada) malheureux comme une tombe
Hongrois végtelen szerencsétlen/nyomorult être infiniment désastreux/misérable
Hébreu אומלל כהושענא חבוטה malheureux comme une branche de saule battue
Hébreu מסכן כשה אובד malheureux comme un chevreau perdu
Néerlandais dood ongelukkig mort malheureux
Néerlandais in zak en as zitten être assis dans sac et cendre
Néerlandais ongelukkig als job malheureux comme job
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « malheureux comme les pierres » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « malheureux comme les pierres » Commentaires

  • mickeylange
    13/12/2015 à 21:31*
    • En réponse à SyntaxTerror #179 le 13/12/2015 à 19:36 :
    • « Il n'y a jamais eu de président du festival de Cannes Pierre.
      Ou alors, une année où il se serait tenu à Marseille. »
    Et pierre Lescure, c'est un pipeau ?
  • SyntaxTerror
    13/12/2015 à 21:49
    • En réponse à mickeylange #181 le 13/12/2015 à 21:31* :
    • « Et pierre Lescure, c'est un pipeau ? »
    Oups, j'ai dû confondre Président du Festival qui gère l'intendance et Président du jury qui s'occupe de la partie artistique. Si quelqu'un voit Lescure, présentez lui mes excuses.
  • Chrisor
    13/12/2015 à 22:17
    Malheureux comme une pierre et sur cette Pierre certains ont construit une église. Autant jeter le pavé dans la marre ! Trois sens inconscients différents de la lettre p.
  • Chrisor
    13/12/2015 à 22:18
    Il en avait vraiment marre pour le jeter dans cette mare !
  • SyntaxTerror
    13/12/2015 à 23:20
    • En réponse à Chrisor #183 le 13/12/2015 à 22:17 :
    • « Malheureux comme une pierre et sur cette Pierre certains ont construit une église. Autant jeter le pavé dans la marre ! Trois sens incons... »
    En effet, faisant écho au psaume (118 ?) où la malheureuse pierre qu'avaient rejetée les bâtisseurs est devenue pierre angulaire, Jésus choisi comme chef de son église le malheureux Pierre qui n'était sans doute pas le plus affûté de ses disciples.
    De plus, en français, on se moque de lui à cause d'un jeu de mots navrant !
  • Utilisateur supprimé
    14/12/2015 à 05:49
    • En réponse à SyntaxTerror #182 le 13/12/2015 à 21:49 :
    • « Oups, j'ai dû confondre Président du Festival qui gère l'intendance et Président du jury qui s'occupe de la partie artistique. Si quelqu'un... »
    Un jour tu finiras par les confondre avec une marque de camembert. 😄
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2020 à 07:18
    Anagramme

    Remplace sommeliers heureux
  • joseta
    19/07/2020 à 08:24*
    REDIFFUSION

    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº299) CÉLÉBRITÉS PRÉNOMMÉES PIERRE-2
    J'espère que vous trouverez ces 17 PIERRE et que vous pourrez marquer ce jour d'une pierre blanche.

    - Salut Dani ! C’est vrai ce que les copains m’ont dit ?
    - Quoi ?
    - Tu es amoureux de la belle Doris…et que si elle est d’acc, tu as même acheté sa bague de fiançailles…Faut dire que la rousse n’est pas mal du tout…
    - Qui ? non…je n’ai rien acheté moi…L’info de l’anneau est fausse; je ne paierais pas un bijou sans n’être sûr de rien, ça n’arrive qu’aux sots ça ! Mais c’est vrai que je ne peux pas freiner mes sentiments; c’est vrai que je suis amoureux.
    - Tu as peur d’un revers, dis ?
    - Un revers, ou un “restons amis, on verra bien avec le temps…”
    - Ben moi, je vois déjà à la une sur notre journal de quartier: Dani, noce !
    - Ne nous précipitons pas, ce n’est pas toujours en se magnant qu’on parvient à ses fins…
    - Moi, je n’ai pas de doute qu’elle correspond à tes sentiments…et puis, tu es le roi du quartier…
    - Je n’aime pas le mot roi, mais je te remercie pour la confiance que tu as en moi, espèrons que tu aies raison !
  • deLassus
    19/07/2020 à 11:56*
    D'après Virmaître (Dictionnaire d'argot fin-de-siècle, 1894), les Lyonnais employaient l'expression très imagée "Avoir vu péter le loup sur une pierre de bois" : cette page.
    S'ils passent par ici ce dimanche : atheofv connaît-il cette tournure, et le gone confirme-t-il ?
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2020 à 12:16*
    • En réponse à deLassus #189 le 19/07/2020 à 11:56* :
    • « D'après Virmaître (Dictionnaire d'argot fin-de-siècle, 1894), les Lyonnais employaient l'expression très imagée "Avoir vu péter le loup sur... »
    Image externe
  • Utilisateur supprimé
    19/07/2020 à 15:44*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #190 le 19/07/2020 à 12:16* :
    • « https://www.zupimages.net/up/20/29/vp5e.png »
    La Marseillaise porte mal son nom, en fait elle a été écrite à Lion ou Lyon si vous préférez :

    Ah, lions enfants de la Patrie
    [...]
    Aux armes citoyens ! Formez vos bata-lions !
    [...]
    Qu'un sang impur
    Abreuve nos six lions.
  • lalibellule
    19/07/2020 à 16:22
    Je ne suis pas sûre que tous les menhirs soient malheureux...
  • joseta
    19/07/2020 à 16:54*
    PUB d'une boucherie de Beauvais:
    Chez Pierre
    Lard d’Oise !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    Proverbe de bijoutier
    Onyx soit qui mal y pense !
  • joseta
    19/07/2020 à 17:00*
    - Dans le bois, les pies errent...
    - dans le jeu de joseta aussi, les Pi-erre...

    1) MONDY (m’ont dit) [comédien]
    2) BAYLE (belle) [philosophe, écrivain]
    3) DORIS [comédien, humoriste]
    4) DAC (d’acc) [acteur, humoriste]
    5) SABBAGH (sa bague) [animateur, journaliste]
    6) LAROUSSE (la rousse) [pédagogue, encyclopédiste]
    7) QUINON (Qui ? non) [athlète]
    8) DELANOË (de l’anneau est…) [artiste, parolier]
    9) PERRET (paierais) [chanteur, compositeur]
    10) COSSO (qu’aux sots) [comédien]
    11) FRESNAY (freiner) [comédien]
    12) REVERDY (revers, dis ?) [écrivain, poète]
    13) OUIN (ou un…) [dessinateur, scènariste]
    14) CARTIER (quartier) [mathématicien]
    15) DANINOS (Dani, noce) [écrivain, artiste]
    16) MAGNAN (magnant) [écrivain]
    17) MAUROY (mot roi) [homme politique]
    Voilà !
  • joseta
    19/07/2020 à 17:52
    "Je ne peux pas dire que je sois malheureux comme les pierres..."
    Yves Rocher
  • joseta
    19/07/2020 à 17:58
    Le cuistot Pierre prépara une paella à sa femme Marie...
    alors on vit à la cuisine Pierre, et Marie qu'eut riz
  • lalibellule
    19/07/2020 à 18:14
    • En réponse à Utilisateur supprimé #187 le 19/07/2020 à 07:18 :
    • « Anagramme

      Remplace sommeliers heureux »
    Impec’ !
  • atheofv
    19/07/2020 à 20:33
    • En réponse à deLassus #189 le 19/07/2020 à 11:56* :
    • « D'après Virmaître (Dictionnaire d'argot fin-de-siècle, 1894), les Lyonnais employaient l'expression très imagée "Avoir vu péter le loup sur... »
    Non je ne connais pas cette expression.

    C'est plutôt amusant.
  • atheofv
    19/07/2020 à 20:36
    Je viens de m'apercevoir que je lisais sans problème le cyrillique !

    "??????????-????????????? "

    ça veut dire "Trop-trop malheureux "
    On voit d'ailleurs bien la répétition "trop" dans les premières lettres.

    J'en demeure de nouveau ébaubi !
  • Pierre Lincourt
    20/07/2020 à 03:36
    L’expression citée pour le Canada « Malheureux comme une tombe » est probablement erronée cat la personne qui l’a soumise a peut-être l’a peut-être confondu avec l’expression « muet comme une tombe ».