Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

mettre sous le boisseau [v]

garder sous le boisseau ; cacher la vérité ; garder un secret ; éviter de rendre public

Origine et définition

Savez-vous ce qu'est un boisseau ? Si l'étymologie du mot est controversée, il désignait bien autrefois une mesure de capacité d'environ un décalitre qui, par métonymie, a donné son nom au récipient cylindrique destiné à contenir des matières sèches pour les mesurer, puis au contenu lui-même.
On parlait d'ailleurs aussi bien de « mesurer au boisseau » que d'« un boisseau de blé », par exemple.
Maintenant, imaginez que vous ayez un boisseau à portée de main et que vous décidiez, en le retournant, de le poser au dessus d'une chose quelconque comme une coccinelle, un dé, un téléphone portable ou un baobab. Cet objet sera effectivement caché à la vue des gens de l'entourage. Tout au plus quelques branches du baobab déborderont de dessous le boisseau, s'il est trop petit.
La métaphore de notre expression est donc simple à comprendre : prenez une vérité que vous tenez à ne surtout pas divulguer, cachez-la sous un boisseau retourné, et c'est gagné, personne ne sera au courant !
C'est en fait d'une traduction des Évangiles que nous vient cette expression, puisque dans celle selon Matthieu (mais on trouve aussi le même boisseau chez Luc), on rencontre cette parabole : « Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une hauteur ne peut être cachée. Quand on allume une lampe ce n’est pas pour la mettre sous le boisseau, mais sur son support et elle brille pour tous ceux qui sont dans la maison (...) Ne les craignez donc pas ! rien n’est voilé qui ne sera dévoilé, rien n’est secret qui ne sera connu. Ce que je vous dis dans l’ombre, dites-le au grand jour, ce que vous entendez dans le creux de l’oreille, proclamez-le sur les terrasses ».
Autrement dit, ne cachez surtout pas la parole de Dieu, divulguez-la et apportez la lumière, expliquez-la à tous ceux qui ne la comprennent pas.

Exemples

« La preuve est faite : le réflexe de la hiérarchie intermédiaire consistait bien, jusque-là, à mettre sous le boisseau les affaires de pédophilie. »
Libération - Article du 16 février 2001

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand Etwas unter den Scheffel stellen Mettre quelque chose sous le boisseau
Allemand etwas geheim halten garder secret qc
Anglais to sweep under the rug balayer sous le tapis
Anglais keep it under your hat garde-le sous ton chapeau
Anglais (USA) hide your light under a bushel / a basket cachez votre lumière sous un boisseau / un panier
Anglais (USA) keep something on the down-low garder quelque chose sous la vue des autres
Anglais (USA) to keep on the QT garder sur le SX
Anglais (USA) to keep something under one's cap/hat garder quelque chose sous son chapeau
Arabe (Algérie) خلي البير بغطاه (khalli lbir beghttah) laisser le puits avec son couvercle
Espagnol (Argentine) barrer bajo la alfombra balayer sous le tapis
Espagnol (Espagne) guardar bajo siete llaves garder sous sept clés
Hongrois szőnyeg alá söpör balayer sous le tapis
Hébreu טאטא מתחת לשטיח (tité tiakh) mitakhatt lachatiakh) balayé sous le tapis
Néerlandais iets onder het karpet (tapijt) vegen balayer quelque chose sous le tapis (uit het zicht vegen)
Néerlandais iets sub-rosa houden tenir quelque chose de façon confidentielle
Néerlandais in de doofpot stoppen mettre dans le pot de surdité
Néerlandais onder de pet houden garder sous la casquette
Néerlandais zijn licht onder de korenmaat steken mettre sa lumière sous le boisseau
Portugais Varrer para debaixo do tapete Balayer sous le tapis
Portugais (Brésil) guardar a sete chaves garder à sept clés
Portugais (Brésil) minha boca é um túmulo ma bouche est une tombe
Portugais (Brésil) trancar a sete chaves fermer à clé à sept clés
Roumain a băga sub preș mettre sous le tapis
Roumain a ține sub cheie tenir sous clé
Roumain a ține sub oboroc tenir sous le boisseau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « mettre sous le boisseau » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Mettre / garder sous le seau de bois
  • Mettre / garder sous le bossu

Commentaires sur l'expression « mettre sous le boisseau » Commentaires

  • joseta
    09/07/2025 à 08:08
    QUI SUIS-JE ? nº596

    Je suis un auteur-compositeur-interprète américain
    - genre musical: soft rock, pop, pop rock, hard rock
    - instruments: vocal, guitare
    - je fais mes débuts dans la musique aux côtés d’un groupe de hard rock, dans les années 1970
    - mon succès vient lentement. Mais je change de nom et j’abandonne le métal et ma vie prend alors un autre tournant. Je change radicalement de style, en donnant dans le romantisme et la ballade
    - en 1983, je signe un contrat solo avec Columbia
    - mon premier album, éponyme, sort dans la foulée et conquiert la gent fémimine
    - je sors des albums quasiment tous les ans, remportant un succès énorme au niveau des ventes et en concerts où je déchaîne les foules
    - je remporte de nombreuses récompenses, notamment dans les catégories de meilleur interprète et de meilleur concert. Mes succès font fureur et remportent plusieurs distinctions pour mes chansons
    - par la suite j’aborde l’opéra, j’ai chanté avec Plácido Domingo et Luciano Pavarotti
    - en 1996, je sors l’adaptation anglaise d’une chanson de Johnny Halliday. Ce titre est l’occasion de 2 duos avec Halliday, proposant une version franco-anglaise et une version anglaise
    - je réalise d’autres duos avec des chanteuses telles que Céline Dion, Helene Fischer, Eva Cassidy, Delta Goodrem, Mariah Carey, Anna Tatangelo, Elaine Page, Lara Fabian entre autres
    - j’écris aussi des chansons pour Barbra Streisand, Kenny G, Kenny Rogers, Kiss, Patti Labelle...
    - en 1997, pour les besoins d’un long-métrage Disney, je sors une chanson qui est un grand succès, puisqu’elle sera nommée aux Oscars
    - en 2009, je sors une chanson écrite par Lady Gaga
    - je suis lauréat du Grammy Award; j’ai mon étoile sur le Hollywood Walk of Fame.
  • joseta
    09/07/2025 à 08:12
    • En réponse à Clitocybe #179 le 09/07/2025 à 02:00 :
    • « Eh ben meilleuirs voeux de santé à Joseta qui nous abreuve d'énigmes. C'est pas vraiment mon genre, mais je respecte ses efforts et je les g... »
    Merci clitocybe !
    Je n'ai pas encore les résultats du scanner d'hier, mais je récupère la santé peu à peu...
  • atheofv
    09/07/2025 à 08:46
    • En réponse à joseta #182 le 09/07/2025 à 08:12 :
    • « Merci clitocybe !
      Je n'ai pas encore les résultats du scanner d'hier, mais je récupère la santé peu à peu... »
    Voilà donc une bonne nouvelle !

    Mais prends soin de toi. C'est bien plus important que les jeux.
  • joseta
    09/07/2025 à 09:00
    • En réponse à atheofv #183 le 09/07/2025 à 08:46 :
    • « Voilà donc une bonne nouvelle !

      Mais prends soin de toi. C'est bien plus important que les jeux. »
    Merci atheofv ! Oh, mais je prends soin, vendredi je dois me soumettre à un autre scanner différent...
  • atheofv
    09/07/2025 à 09:04
    • En réponse à joseta #181 le 09/07/2025 à 08:08 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº596

      Je suis un auteur-compositeur-interprète américain
      - genre musical: soft rock, pop, pop rock, hard rock »
    Désolé,mais même avec Gogol je 'ai pas trouvé...
  • deLassus
    09/07/2025 à 13:17
    • En réponse à joseta #181 le 09/07/2025 à 08:08 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº596

      Je suis un auteur-compositeur-interprète américain
      - genre musical: soft rock, pop, pop rock, hard rock »
    Contrairement à atheofv, j'ai trouvé ton inconnu grâce à Gougueule.
    Je ne le connaissais pas, même de nom.
  • Ratanak
    09/07/2025 à 15:27
    • En réponse à joseta #181 le 09/07/2025 à 08:08 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº596

      Je suis un auteur-compositeur-interprète américain
      - genre musical: soft rock, pop, pop rock, hard rock »
    Exactement comme deLassus. Il va falloir que j'écoute au moins une de ses chansons. 🙂

    Et prends soin de toi avant des jeux !
  • joseta
    09/07/2025 à 16:37
    • En réponse à joseta #181 le 09/07/2025 à 08:08 :
    • « QUI SUIS-JE ? nº596

      Je suis un auteur-compositeur-interprète américain
      - genre musical: soft rock, pop, pop rock, hard rock »
    JE SUIS
    Image externe
    Michael BOLTON
    New Haven (Connecticut),1953
  • joseta
    09/07/2025 à 16:39
    • En réponse à Ratanak #187 le 09/07/2025 à 15:27 :
    • « Exactement comme deLassus. Il va falloir que j'écoute au moins une de ses chansons. 🙂

      Et prends soin de toi avant des jeux ! »
    Merci champion ! Je prends soin de moi, je ne 'joue' pas avec ma santé...
  • lalibellule
    09/07/2025 à 20:03
    • En réponse à joseta #188 le 09/07/2025 à 16:37 :
    • « JE SUIS
      https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/36/Michael_Bolton_by_Gage_Skidmore_2.jpg/500px-Michael_Bolton_by_Gage_Skidmo... »
    Je ne le connais pas du tout. J’avais cherché ceux qui avaient chanté avec Pavarotti mais à ma surprise il y en a un tas …
  • Clitocybe
    09/07/2025 à 22:02*
    Inconnu au bataillon. Et pourtant il habite à moins de 600 km de chez nous, ce qui est moins loin qu'aller pécher le saumon en Gaspésie (900 km et quelques); mais bon, je le range sous mon bois sale (un bois sale, des boisseaux) pour cacher mon ignorance. J'ai quand même reconnu un de ses succès du genre velouté: When a man loves a woman. Beaux souvenirs de ces plains, un tango simplifié, qu'on dansait un peu guindé avec ces jeunes femmes qui nous faisaient délicatement du genou pendant nos premiers épisodes amoureux.

    Pour Joseta, une jam session inoubliable avec BB King. The Thrill Is Gone !!
    https://www.youtube.com/watch?v=AKcrxYZwdI8
  • deLassus
    19/08/2025 à 05:40
    REMBOUSEZ !!!
  • atheofv
    19/08/2025 à 06:16
    • En réponse à deLassus #192 le 19/08/2025 à 05:40 :
    • « REMBOUSEZ !!! »
    Je dirais même plus :

    REMBOURSEZ !

    Mais on peut embouser nos "amis d'expressio".
  • joseta
    19/08/2025 à 07:51*
    QUI SUIS-JE ? nº630

    Je suis une chanteuse argentine
    - genre musical: musique folklorique de mon pays
    - instruments: voix, percussion, guitare
    - je suis très populaire dans toute l’Amérique latine
    - je commence à chanter très tôt et, dès l’âge de 15 ans je gagne un concours à la radio
    - je m’implique ensuite dans le mouvement nommé ‘la nueva canción’ (la nouvelle chanson), et j’enregistre mon premier album: un recueil de chansons folkloriques argentines
    - j’ai, depuis, connu un immense succès. J’ai interprété d’innombrables chansons issues du folklore, ou des compositions plus récentes, parfois écrites spécifiquement pour moi
    - j’ai aussi interprété les chansons de l’artiste chilienne Violeta Parra, et celles de Atahualpa Yupanqui, auteur et compositeur argentin. Ma voix est reconnaissable entre toutes
    - Durant les années 1970, je suis également actrice de cinéma
    - lors d’un concert à La Plata en 1979, je suis arrêtée. Je dois m’exiler à Paris, puis à Madrid, fuyant le régime dictatorial de mon pays, après le coup d’État de Jorge Videla
    - je retourne en Argentine en 1982, quelques mois avant la chute du régime militaire, et j’organise un grand concert à l’opéra de Buenos Aires, avec de nombreux autres artistes. L’enregistrement de ce concert est l’un des disques les plus importants de ma carrière
    - en 1992, je suis déclarée “citoyenne d’honneur de Buenos Aires”
    - j’ai été l’incomparable interprète des poèmes de Félix Luna, mis en musique par le pianiste et compositeur Ariel Ramírez
    - je suis ‘ambassadrice de bonne volonté’ pour l’UNESCO en Amérique latine et aux Caraïbes
    - ma dernière oeuvre publiée est un double album sorti peu avant ma mort, et dans lequel j’interprète 34 chansons des plus grands chanteurs espagnols et latino-américains. Ce double album se termine par l’hymne national argentin. Un DVD portant le même titre contient le film de l’enregistrement de cet album.
  • atheofv
    19/08/2025 à 08:30
    • En réponse à joseta #194 le 19/08/2025 à 07:51* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº630

      Je suis une chanteuse argentine
      - genre musical: musique folklorique de mon pays »
    La tentation d'un clitocybage éhontée est grande, mais je n'y succomberai pas.

    Au demeurant, je ne la connaissais point, bien qu'ayant eu une 220 D il y a longtemps.

    Ah funérailles ! j'ai succombé...
  • Ratanak
    19/08/2025 à 10:32
    • En réponse à joseta #194 le 19/08/2025 à 07:51* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº630

      Je suis une chanteuse argentine
      - genre musical: musique folklorique de mon pays »
    Très connue des généalogistes mais inconnue de moi. 😁
  • atheofv
    19/08/2025 à 10:51
    • En réponse à Ratanak #196 le 19/08/2025 à 10:32 :
    • « Très connue des généalogistes mais inconnue de moi. 😁 »
    Bon ça me rassure...

    Y a pas que moi qui clitocybe.
  • joseta
    19/08/2025 à 16:25
    • En réponse à joseta #194 le 19/08/2025 à 07:51* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº630

      Je suis une chanteuse argentine
      - genre musical: musique folklorique de mon pays »
    JE SUIS
    Image externe
    Mercedes SOSA
    San Miguel de Tucumán (Argentine),1935/Buenos Aires,2009
  • atheofv
    19/08/2025 à 17:03
    • En réponse à Ratanak #196 le 19/08/2025 à 10:32 :
    • « Très connue des généalogistes mais inconnue de moi. 😁 »
    J'ai cherché à Stradonitz mais rien trouvé.

    tu nous as enduit d’erreur.