Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

niveler par le bas [v]

amener différentes choses à un niveau commun sans aucune ambition ; viser le minimum ; viser le choix médiocre ; mettre au même niveau

Origine et définition

Niveler, c'est, depuis le XIVe siècle, égaliser, mettre des choses au même niveau horizontal, au propre comme des tas de sable, ou au figuré comme des conditions sociales, par exemple.
Mais il y a plusieurs manières de niveler dont les trois principales sont par le haut, le milieu ou le bas.
C'est facile à comprendre lorsqu'on évoque le salaire de différentes personnes faisant à peu près le même travail : niveler par le haut, c'est amener tout le monde au niveau du salaire le plus élevé, à la plus grande satisfaction de presque tous (le plus élevé pourra se demander pourquoi lui n 'est pas augmenté et en concevoir quelque amertume).
Niveler par le milieu est déjà plus risqué : passer tout le monde au niveau du salaire moyen (si la loi le permet), c'est pénaliser ceux qui gagnaient plus que la moyenne.
Enfin, niveler par le bas et ramener le salaire de tous à celui du moins élevé, c'est mécontenter tout le monde, faire un choix purement économique court terme, mais généralement absurde car l'insatisfaction générale va provoquer une baisse de qualité du travail ou une hémorragie du personnel.
Niveler par le bas, quel que soit le domaine où l'expression est utilisée (depuis le début du XXe siècle), sous-entend généralement une notion de médiocrité, de minimum, de manque d'ambition.

Exemples

« Au lieu de niveler au plus bas, nous avons nivelé au plus haut. C'est mieux (…) »
André Maurois - les discours du Dr O'Grady - 1922
« La pédagogie différenciée est une des réponses proposées par l'édification problématique du "collège unique". Elle consiste non pas à niveler par le bas, ni à constituer un enseignement différenciateur, mais en prenant en compte l'hétérogénéité des élèves telle qu'elle se présente au départ d'un processus d'apprentissage, de les faire progresser, certes par des voies différentes, mais qui tiennent compte d'objectifs communs à tous. »
Francis Danvers - 500 mots-clefs pour l'éducation et la formation tout au long de la vie - 2003

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf den kleinsten gemeinsamen Nenner bringen ajuster au plus petit commun dénominateur
Anglais reduce to the lowest common denominator réduire au plus petit commun dénominateur
Anglais to level down niveler vers le bas
Anglais (USA) to aim for the lowest common denominator viser le plus petit dénominateur commun
Anglais (Canada) to go for the low bar aller pour la barre la plus basse
Espagnol (Argentine) nivelar hacia abajo niveler vers le bas
Espagnol (Argentine) nivelar para abajo niveler vers le bas
Espagnol (Argentine) nivelar por lo bajo niveler par le bas
Espagnol (Argentine) nivelas para abajo niveler pour le bas
Espagnol (Espagne) Nivelar a la baja Niveler à la baisse
Hongrois lefele igazodik niveler par le bas
Hébreu הוריד לדרג הנמוך ביתר abaisser au grade le plus bas
Hébreu השווה לרמה הנמוכה ביותר égaliser au niveau le plus bas
Italien livellare verso il basso niveler vers le bas
Néerlandais (Belgique) gelijkschakelen naar beneden toe aligner vers le bas
Néerlandais afromen écrémer
Portugais (Brésil) nivelar por baixo niveler par le bas
Portugais (Portugal) baixar a fasquia baisser la barre
Roumain a aduce la numitorul comun emmener au dénominateur commun
Turc Çıtayı düşürmek Baisser la barre
Turc Seviyeyi düşürmek Baisser le niveau
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « niveler par le bas » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « niveler par le bas » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    02/08/2012 à 11:16
    • En réponse à mitzi50 #60 le 02/08/2012 à 10:47* :
    • « Jean III de Montmorency refusa de combattre pour son roi et s’ enfuit à Nivelles (Belgique) dont il prit le nom. Il fut donc "brocardé" : "c... »
    Le jacquemart Jean de Nivelles :
    cette page
    cette page
  • #62
    chirstian
    02/08/2012 à 12:22*
    • En réponse à charmagnac #59 le 02/08/2012 à 10:38 :
    • « Les voisins du dessus ont écrit des choses très intéressantes sur le nivellement dans le langage. Il est vrai que le nivellement évoque le p... »
    les intervenants de 2009 ont effectivement confondu niveler et raboter. On peut niveler en écrêtant les pointes, ou en comblant les creux. Le verbe s’emploie dans les deux cas, et c’est en cela que "niveler par le bas" n’est pas un pléonasme, mais indique une des deux méthodes dont le résultat est clairement d’abaisser le niveau au point le plus bas.
    Je relève dans le TLFI le mot "nivelage" :" Action de niveler, de mettre au même niveau une surface (en comblant les creux, les vides)." La précision entre parenthèse indiquerait donc que le mot ne s’emploie que dans le cas de nivellement "par le haut". (mais je ne le retrouve dans aucun de mes autres dictionnaires).
  • #63
    SyntaxTerror
    02/08/2012 à 12:22
    • En réponse à mitzi50 #60 le 02/08/2012 à 10:47* :
    • « Jean III de Montmorency refusa de combattre pour son roi et s’ enfuit à Nivelles (Belgique) dont il prit le nom. Il fut donc "brocardé" : "c... »
    Jean III de Montmorency refusa de combattre pour son roi
    Il ne voulait pas se battre pour des queues de cerises ? cette page
  • #64
    <inconnu>
    02/08/2012 à 13:10
    • En réponse à chirstian #62 le 02/08/2012 à 12:22* :
    • « les intervenants de 2009 ont effectivement confondu niveler et raboter. On peut niveler en écrêtant les pointes, ou en comblant les creux. L... »
    "Niveler" ne s’emploie qu’en parlant de terrain* ou au figuré, autrement on emploie "mettre à niveau", "mettre de niveau", "mettre à hauteur", "rectifier", "dresser", "planer"... en technique.
    * "Niveler" ne s’applique pas pour la mer ou l’air et ce pour des raisons obscures.
  • #65
    charmagnac
    02/08/2012 à 13:31*
    • En réponse à chirstian #62 le 02/08/2012 à 12:22* :
    • « les intervenants de 2009 ont effectivement confondu niveler et raboter. On peut niveler en écrêtant les pointes, ou en comblant les creux. L... »
    Comme je le comprends, raboter peut signifier égaliser en enlevant ce qui dépasse pour tout ramener en bas au même niveau. Que fait-on de ce qu’on a enlevé ? Mystère.
    Niveler peut selon moi toujours signifier mettre au même niveau comme l’explique God,
    - soit en rabotant,
    - soit en comblant les creux avec les excédents, donc en nivelant au milieu et ce qui est enlevé n’est pas perdu puisqu’il sert à combler les manques,
    - soit en nivelant vers le haut et dans ce cas il faut apporter quelque chose pour combler les creux, donc apporter un enrichissement puisqu’au final tout se trouve plus haut.
    Niveler par le bas voudrait donc bien dire raboter.
  • #66
    tytoalba
    02/08/2012 à 13:53*
    Tu as vu God ? Richard68 a mis l’anniversaire d’Expressio dans la liste en 55.
    A tous : rien à voir avec l’expression du jour. J’entends souvent des animateurs de jeux télévisés dire, de candidats, qu’ils reviennent pour la deuxième fois. Ce qui pour eux signifie qu’ils participent pour la deuxième fois. Or, revenir, c’est venir à nouveau. Si donc on revient pour la deuxième fois, ce serait la troisème fois. C’est compréhensible ou pas, et quelle est la bonne formule.
  • #67
    <inconnu>
    02/08/2012 à 13:57
    • En réponse à charmagnac #65 le 02/08/2012 à 13:31* :
    • « Comme je le comprends, raboter peut signifier égaliser en enlevant ce qui dépasse pour tout ramener en bas au même niveau. Que fait-on de ce... »
    - soit en comblant les creux avec les excédents, donc en nivelant au milieu et ce qui est enlevé n’est pas perdu puisqu’il sert à combler les manques,

    Pour moi, c’est bien ça, "niveler". Par exemple, un bulldozer égalise ou nivelle le terrain en remplissant les creux avec les bosses. S’il s’agit de le mettre horizontal, il faut employer un autre terme.
  • #68
    <inconnu>
    02/08/2012 à 14:06*
    • En réponse à tytoalba #66 le 02/08/2012 à 13:53* :
    • « Tu as vu God ? Richard68 a mis l’anniversaire d’Expressio dans la liste en 55.
      A tous : rien à voir avec l’expression du jour. J’entends so... »
    Je n’en reviens pas, pourtant je n’y suis jamais allé ! 😄
    En fait, ton intervention, c’est un peu comme doubler ou redoubler une année à l’école. Le langage courant se permet parfois quelques entorses à la logique pure.
  • #69
    PHILO_LOGIS
    02/08/2012 à 14:51
    Quand le démon de midi tire le diable par la queue en tenant la corde, il n’est pas question de nivellement par le bas résille!. Tout au plus le costume de Mickey, et encore, seulement s’il a encore ses langes...
  • #70
    PHILO_LOGIS
    02/08/2012 à 14:57
    • En réponse à <inconnu> #67 le 02/08/2012 à 13:57 :
    • « - soit en comblant les creux avec les excédents, donc en nivelant au milieu et ce qui est enlevé n’est pas perdu puisqu’il sert à combler le... »
    S’il s’agit de le mettre horizontal, il faut employer un autre terme.

    A voir. Pour vérifier l’horizontalité d’un plan, il est bon d’utiliser une niveau d’eau, encore appelé niveau à bulle (même si le Pape ne l’utilise pas). On peut donc considérer que l’on nivèle en mettant à l’horizontale. Enfin, peut être pas en toutes circoncisions circonstances.
  • #71
    <inconnu>
    02/08/2012 à 15:14
    • En réponse à PHILO_LOGIS #70 le 02/08/2012 à 14:57 :
    • « S’il s’agit de le mettre horizontal, il faut employer un autre terme.
      A voir. Pour vérifier l’horizontalité d’un plan, il est bon d’utilise... »
    Non, non et non ! Niveler ne signifie pas mettre de niveau. Enfin, en faisant abstraction de ce petit bout de peau rétractile qui dans l’échelle animale se classe juste avant la puce et qui découvre le fruit du chêne dont coule la sève qui donne la vie.
  • #72
    SyntaxTerror
    02/08/2012 à 16:07
    • En réponse à charmagnac #65 le 02/08/2012 à 13:31* :
    • « Comme je le comprends, raboter peut signifier égaliser en enlevant ce qui dépasse pour tout ramener en bas au même niveau. Que fait-on de ce... »
    Que fait-on de ce qu’on a enlevé ? Mystère.

    Il n’y a pas de réponse, donc niveler par le bas est impossible.
  • #73
    SyntaxTerror
    02/08/2012 à 16:09
    • En réponse à <inconnu> #71 le 02/08/2012 à 15:14 :
    • « Non, non et non ! Niveler ne signifie pas mettre de niveau. Enfin, en faisant abstraction de ce petit bout de peau rétractile qui dans l’éch... »
    Je n’ai pas envie de tenter l’expérience, mais on peut penser qu’après l’opération, l’objet étant allégé, il va monter encore plus haut.
    S’il y en a que ça tente ...
  • #74
    ergosum
    02/08/2012 à 16:11
    Aujourd’hui, j’ai enlevé le haut.
    Demain, j’enlève le bas...
    Que reste-t-il ?
    Rien...
  • #75
    SyntaxTerror
    02/08/2012 à 16:14
    • En réponse à <inconnu> #68 le 02/08/2012 à 14:06* :
    • « Je n’en reviens pas, pourtant je n’y suis jamais allé ! 😄
      En fait, ton intervention, c’est un peu comme doubler ou redoubler une année à l’é... »
    En effet, j’en ai connu qui avaient redoublé et l’année d’après, ils triplaient mais ne retriplaient pas. Avec une langue aussi tordue, pas étonnant qu’ils soient arrivés en fin d’études primaires (en principe à 14 ans) à l’âge du bac (normalement 18) !
  • #76
    SyntaxTerror
    02/08/2012 à 16:21
    • En réponse à ergosum #74 le 02/08/2012 à 16:11 :
    • « Aujourd’hui, j’ai enlevé le haut.
      Demain, j’enlève le bas...
      Que reste-t-il ?
      Rien... »
    Que reste-t-il ?

    Une photo, vieille photo de ma jeunesse
  • #77
    SyntaxTerror
    02/08/2012 à 16:47
    • En réponse à mickeylange #5 le 17/07/2009 à 07:08 :
    • « Sans véritable raison , cette expression me fait penser au fameux principe de Peter:
      "Avec le temps, tout poste sera occupé par un employé i... »
    La défoliation hiérarchique qui ressemble le plus au nivellement par le bas.

    Si mes souvenirs sont bons, ce serait un nivellement par le milieu.
    Il faut virer les moins compétents mais aussi les plus compétents qui irritent a) leurs collègues qui ne peuvent monter qu’en fayotant et b) leurs supérieurs qui prennent conscience de leur incompétence.
  • #78
    syanne
    02/08/2012 à 16:48
    Niveler (1139)
    1. courant. Mettre de niveau, rendre horizontal, plan
    2. (1549) technique. Mesurer avec un niveau
    3. (1775) Figuré. Mettre au même niveau, rendre égal → égaliser « [Henri II d’Angleterre] mariait les enfants des grandes maisons à ceux des familles médiocres, abaissant ceux-là, élevant ceux-ci, nivelant tout » (Michelet, Hist. De France). Niveler les fortunes, les profits. Niveler par le bas.
    Dictionnaire culturel en langue française, tome 3, p. 962
    Ni(vel)u ni connu, un pt’tit tour sur expressio, dont je salue bien bas ceux qui sont en haut comme ceux qui sont en bas (de la page, s’entend), et m’en retourne à mes velléités de nivellement du gazon, par le haut (tonte) et par le bas (arrachage des herbes folles). Je doute que ce soit plan un jour, mais pas de quoi en faire un plat.
  • #79
    <inconnu>
    02/08/2012 à 17:16
    Mieux vaut niveler par le bas, de cette façon là on ne peut que monter.
  • #80
    ergosum
    02/08/2012 à 18:18*
    • En réponse à <inconnu> #79 le 02/08/2012 à 17:16 :
    • « Mieux vaut niveler par le bas, de cette façon là on ne peut que monter. »
    J’ai toutefois quelques doutes...
    Prenez une pyramide humaine, par exemple celle de cette page et retirez un des éléments constitutifs de la base.
    L’édifice s’écroule, ne laissant que des éclopés incapables de remonter...