| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | man muss die Suppe auslöffeln, die man sich eingebrockt hat | il faut manger la soupe que l'on s'est préparée |
| Allemand | wer A sagt, muss auch B sagen | qui dit A, doit aussi dire B |
| Anglais | in for a penny, in for a pound | mettre un centime, mettre une livre |
| Anglais | to go the whole hog | aller jusqu'à la fin |
| Anglais | you must drink as you have brewed | il faut boire comme on a brassé |
| Anglais | you've made your bed, now you must lie on it | tu as fait le lit, maintenant tu dois te coucher |
| Arabe (Maroc) | li atah Allah atah | ce que Dieu a donné,il l'a donné |
| Espagnol (Espagne) | ¡Adelante con los faroles! | En avant avec les lanternes! |
| Espagnol (Espagne) | No hay vuelta atrás | Il n'y a pas de retour en arriere |
| Espagnol (Espagne) | a lo hecho, pecho | à ce qui est fait, torse |
| Espéranto | kiu sin enjungis devas tiri | qui s'est attelé doit tirer |
| Espéranto | kiu kaĉon kuiris, tiu ĝin manĝu | qui a fait cuire la purée, doit la manger |
| Espéranto | kiu entreprenis, tiu sin tenu | qui a entrepris, doit s'y tenir |
| Néerlandais | verder gaan op de ingeslagen weg | continuer sur le chemin choisi |
| Néerlandais (Belgique) | aste z'ne botram gesmèèrd hébs, moes'm ooch mêr opèète | quand on fait sa tartine, il faut la manger |
| Néerlandais (Belgique) | wie zijn gat brandt, moet op de blaren zitten | qui a brûlé son cul doit s'asseoir sur les ampoules |
| Néerlandais | wie a zegt moet ook b zeggen | celui qui dit a, doit aussi dire b |
| Polonais | nawarzyłes sobie piwa, to je wypij | quand tu as brassé la bière, bois-la |
| Portugais (Brésil) | ajoelhou tem que rezar | qui s'agenouille doit prier |
| Portugais (Brésil) | quem sai na chuva, é para se molhar | celui qui sort sous la pluie ira se mouiller |
| Roumain | cine intra in hora trebuie sa joace | qui entre dans la hora doit danser |
| Russe | взялся за гуж - не говори, что не дюж | après s'être pris à la mancelle, ne dis plus que tu n'es pas assez fort |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « quand le vin est tiré, il faut le boire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « quand le vin est tiré, il faut le boire » Commentaires