Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

se parer des plumes du paon [v]

chercher à tirer parti ; se vanter d'avantages ; se vanter de mérites qui reviennent à autrui

Origine et définition

Le paon, lorsqu'il fait la roue et s'arrête enfin d'appeler Léon[1], a incontestablement de longues et magnifiques plumes ().
Un animal qui chercherait donc à s'affubler de plumes de paon alors qu'il est loin d'en avoir le plumage, ne ferait qu'essayer de se faire passer pour ce qu'il n'est pas vraiment.
Et, comme par hasard, c'est exactement ce que tente de faire le geai, après avoir ramassé les plumes d'un paon ayant mué, dans la fable de Jean de la Fontaine "le geai paré des plumes du paon" ().
Et même si notre JdlF national a encore une fois largement pioché dans les oeuvres d'Esope ou de Phèdre, c'est de lui et de cette fable que nous vient cette expression.

[1] Si vous n'avez jamais entendu le cri du paon (dont on dit qu'il braille ou criaille), sachez que, pour un francophone, il ressemble beaucoup à quelqu'un qui aurait une voix de crécelle et qui appellerait un Léon imaginaire ().

Compléments

Quelques notes en vrac :
- Il s'agit bien de s'approprier les mérites attribués à autrui, et non ceux attribués aux truies (si tant est qu'on puisse leur en reconnaître) ;
- La femelle du paon s'appelle la paonne. Alors lorsqu'une femme se maquille et qu'on dit qu'elle se "paon-paonne", n'est-ce point pour (tenter de) se faire aussi belle que les plumes du paon ?
- Le petit paon (et non pas le petit pâte à paon, ni le héron) s'appelle le paonneau. Il s'agit donc de ne pas tomber dedans lorsqu'on découvre un nid.
Bon, je crois qu'il faut que j'aille me reposer...

Exemples

« Ce cuistre officiel qui pontifiait dans les milieux académiques de Paris et se pavanait jusqu'à Versailles en se parant des plumes du paon »
Blaise Cendrars - Bourlinguer

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand sich mit fremden Federn schmücken se décorer de plumes étrangères
Anglais (USA) to plagiarize plagier
Anglais to steal somebody's thunder voler le tonnerre d'un autre
Autre (Belgique) met de pluimen gaan lopen s'enfuir avec les plumes
Espagnol (Espagne) colgarse la medalla s'octroyer soi même une médaille
Espagnol (Espagne) Pavonearse Se pavaner
Français (Canada) se lancer des fleurs s'adresser des compliments
Hongrois idegen tollakkal ékeskedik se parer de plumes étrangères
Hébreu התקשט בנוצות זרות se décorer de plumes d'autrui
Hébreu ייחס לעצמו הישגים זרים s'attribuer les succès d'autrui
Hébreu לקח לעצמו את התהילה (lèkakh leatsmo ètt hatehila) a pris la gloire pour lui-même
Hébreu נטל עטרה לעצמו se mettre soi-même une couronne
Hébreu קשר כתרים לעצמו se tresser des couronnes
Italien pavoneggiarsi se pavaner
Néerlandais met andermans veren pronken se décorer de plumes d'autrui
Polonais stroić się w cudze piórka se décorer de plumes d'autrui
Portugais (Brésil) colocar uma melancia na cabeça mettre une pastèque sur sa tête
Portugais (Brésil) mostrar-se frimer
Portugais (Brésil) pavonear-se se pavaner
Portugais (Brésil) se exibir s'exhiber
Roumain a se împăuna se pavaner
Roumain a-şi ridica statuie dresser sa statue
Roumain a se împăuna cu meritele altuia se vanter des mérites d'autrui
Serbe kititi se kao paun se parer comme un paon
Serbe sepuriti se kao paun se pavaner comme paon
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « se parer des plumes du paon » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « se parer des plumes du paon » Commentaires

  • ergosum
    02/06/2016 à 11:39*
    • En réponse à DiwanC #113 le 02/06/2016 à 09:40* :
    • « Mais d'où vient-il ce mot qui intrigue tant ?
      Parce que p-an, c'est pan et p-on, c'est pon... Mais qu'est donc ce paon ?
      Eh bien, voilà...... »
    À pavo, on ajoutait masculus ou femina lorsqu'on voulait préciser le sexe de l'oiseau

    C'est bien beau, tout ça ! Mais ça ne résout pas mon problème ! J'ai un couple de perroquets, qui se ressemblent comme deux graines de pavo(t).
    A moins qu'ils ne soient pédés comme des phoques, j'aimerais bien différencier la femelle du mâle, autrement que par la méthode de grand-mère qui consiste à les mettre tous deux dans le réfrigérateur...
  • Ratanak
    02/06/2016 à 11:43
    • En réponse à ergosum #141 le 02/06/2016 à 11:39* :
    • « À pavo, on ajoutait masculus ou femina lorsqu'on voulait préciser le sexe de l'oiseau
      C'est bien beau, tout ça ! Mais ça ne résout pas mon... »
    Essaie ça... 😐
  • ergosum
    02/06/2016 à 11:47
    Bon... ça n'a rien à voir, mais ça me tarabuste... :
    Celui qui tue son père est un parricide.
    Celui qui tue sa mère est un matricide
    Ben alors... comment appelle-t-on celui qui tue son père et sa mère ?
  • Utilisateur supprimé
    02/06/2016 à 11:52
    • En réponse à Ratanak #139 le 02/06/2016 à 11:35* :
    • « Ben je peux pas lire ta vidéo : «This video contains content from Pathe, who has blocked it in your country on copyright grounds.»... 😢... »
    Tu n'as rien perdu au niveau du film, c'était juste pour écrire serpaon. 😄
  • Utilisateur supprimé
    02/06/2016 à 11:55
    • En réponse à Ratanak #142 le 02/06/2016 à 11:43 :
    • « Essaie ça... 😐 »
    Et pour déterminer le sexe des anges, c'est aussi par endoscopie ?
  • SyntaxTerror
    02/06/2016 à 12:48
    • En réponse à ergosum #143 le 02/06/2016 à 11:47 :
    • « Bon... ça n'a rien à voir, mais ça me tarabuste... :
      Celui qui tue son père est un parricide.
      Celui qui tue sa mère est un matricide
      Ben alo... »
    On dit "patricide" pour désigner celui ou celle qui tue son père et "parricide" pour n'importe lequel des parents, ou les deux.
  • SyntaxTerror
    02/06/2016 à 12:55
    • En réponse à ergosum #141 le 02/06/2016 à 11:39* :
    • « À pavo, on ajoutait masculus ou femina lorsqu'on voulait préciser le sexe de l'oiseau
      C'est bien beau, tout ça ! Mais ça ne résout pas mon... »
    La femelle, c'est pas "celui" qui pond ?
  • ergosum
    02/06/2016 à 13:29
    • En réponse à SyntaxTerror #146 le 02/06/2016 à 12:48 :
    • « On dit "patricide" pour désigner celui ou celle qui tue son père et "parricide" pour n'importe lequel des parents, ou les deux. »
    T'as tout faux, Syntax ! Celui qui tue son père et sa mère, c'est un orphelin ! 😄
  • ergosum
    02/06/2016 à 13:31
    • En réponse à SyntaxTerror #147 le 02/06/2016 à 12:55 :
    • « La femelle, c'est pas "celui" qui pond ? »
    La méthode grand-mère, c'est plus efficace !
    Tu les mets tous les deux au réfrigérateur: celui qui en sort en disant "on se gèle les couilles, là-dedans !", c'est le mâle
  • SyntaxTerror
    02/06/2016 à 13:38
    • En réponse à ergosum #149 le 02/06/2016 à 13:31 :
    • « La méthode grand-mère, c'est plus efficace !
      Tu les mets tous les deux au réfrigérateur: celui qui en sort en disant "on se gèle les couille... »
    Mais, en 141, tu disais que tu cherchais une autre méthode. Les tiens ne sont pas assez costauds pour pousser la porte du frigo ?
  • joseta
    02/06/2016 à 13:56*
    JEU FACILE Comptez les 'paons' enfermés dans ce texte.
    - Tu en joues souvent de la flûte de pan ?
    - Ça dépend...parfois, quand je vais clopin- clopant, j'y pense...si le chemin n'est pas en pente !
    - C'est que je l'aie vue dépasser de ton pantalon...
    - Ah, oui, avant d'y jouer, je l'essuie avec un pan de chemise, pendant que je marche dans mes pantoufles...
    - Je t'ai entendu jouer et t'es pas un pantin, j'en suis resté pantois, tellement c'est agréable aux tympans...Moi, je joue du pandero, quoique assez mal, mais ça me fait oublier ma douleur de pancréas...
    - Ben moi, au début, j'étais un chenapan et la musique m'a aidé à être meilleur, et avec moi-même, et vis-à-vis d'autrui ! J'ai une idée: on pourrait faire un duo par ce chemin qui serpente perpendiculaire à ce pan de mur...
    - O.K. Mais tu vas t'en repentir !
  • ergosum
    02/06/2016 à 14:14*
    J'en ai 20 !
    Aurais-je décroché le pompon ?
    Je suis tout disposé à l'échanger contre une pom pom girl
  • Utilisateur supprimé
    02/06/2016 à 14:14
    18 ! 😄
  • gonalzako
    02/06/2016 à 14:29*
    • En réponse à Ratanak #135 le 02/06/2016 à 11:16* :
    • « Pourtant le coq grec, lui, fait Kikiriki (comme le coq de la perfide Albion, non ?)


      Il me semble que les perfides coqs font Cock-a-doodl... »
    Il me semble que les perfides coqs font Cock-a-doodle-doo

    Ouiiii ! tu as raison, cela me revient...
    J'aurais dû vérifier avant d'écrire des paonneries 😉
  • gonalzako
    02/06/2016 à 14:32*
    • En réponse à ergosum #141 le 02/06/2016 à 11:39* :
    • « À pavo, on ajoutait masculus ou femina lorsqu'on voulait préciser le sexe de l'oiseau
      C'est bien beau, tout ça ! Mais ça ne résout pas mon... »
    la méthode de grand-mère qui consiste à les mettre tous deux dans le réfrigérateur...

    Méthode infaillible pourtant :
    Celui qui crie "on se les gèle, ici !" est le mâle.
  • gonalzako
    02/06/2016 à 14:37
    • En réponse à SyntaxTerror #146 le 02/06/2016 à 12:48 :
    • « On dit "patricide" pour désigner celui ou celle qui tue son père et "parricide" pour n'importe lequel des parents, ou les deux. »
    On dit "patricide" pour désigner celui ou celle qui tue son père...

    Et comment nomme-t-on le meurtrier de son beau-frère ?
    ...
    C'est un insecticide !
    Ben voui, puisqu'il tue l'époux de sa soeur ! 😄
  • DiwanC
    02/06/2016 à 14:43*
    • En réponse à joseta #151 le 02/06/2016 à 13:56* :
    • « JEU FACILE Comptez les 'paons' enfermés dans ce texte.
      - Tu en joues souvent de la flûte de pan ?
      - Ça dépend...parfois, quand je vais clop... »
    19 étangs pen/pan...
  • ipels
    02/06/2016 à 14:53
    • En réponse à joseta #151 le 02/06/2016 à 13:56* :
    • « JEU FACILE Comptez les 'paons' enfermés dans ce texte.
      - Tu en joues souvent de la flûte de pan ?
      - Ça dépend...parfois, quand je vais clop... »
    19 pour moi.
    Je connaissais pas le pantoun, mais alors pas du tout.
    Je le découvre avec Syanne_40.
    Quel joli et difficile exercice. J'ai fait mine d'essayer.
    Mais j'ai qu'une plume à mon bonnet, alors je peux pas faire la roue.
    Peter
  • DiwanC
    02/06/2016 à 15:42
    • En réponse à ergosum #141 le 02/06/2016 à 11:39* :
    • « À pavo, on ajoutait masculus ou femina lorsqu'on voulait préciser le sexe de l'oiseau
      C'est bien beau, tout ça ! Mais ça ne résout pas mon... »
    Mazette ! Un lecteur ... Yeeess !
    Je te dirais bien que celui qui casse la graine, l’œil rivé sur le match de foot que diffuse ta télé, est grandement susceptible d'être un.
    Anthropomorphisme ? Oh... si peu... 😛
  • DiwanC
    02/06/2016 à 16:49*
    Oiseaux cachés

    Do you know what ? M'en manque un... 😡