Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tête-bêche [adv]

couchées ou posés côte-à-côte en sens inverse

Origine et définition

Voilà encore une chose comme allo ou croque-mort qui n'est pas véritablement à ranger dans la catégorie des expressions.
Mais comme l'étymologie en est intéressante...
Un jardinier pourrait légitimement se demander pourquoi on dit tête-bêche au lieu de tête-râteau ou, mieux encore, de tête-binette puisqu'en argot la binette désigne aussi la tête.
Mais il aurait tort car cette bêche-là n'a rien à voir avec le jardin ou la bêche à la ligne.
L'utilisation initiale de cette locution adverbiale (apparue sous cette forme au début du XIXe siècle) ne se faisait que pour des personnes couchées avec les pieds de l'une près de la tête de l'autre et inversement.
Par extension, elle s'est ensuite appliquée également aux objets posés parallèlement et inversés.
Les premières versions de cette locution datent du XVIe siècle où on trouvait aussi bien "à béchevet", qui voulait dire "à double tête", que "teste à teste beschevel", un jeu de Gargantua.
Béchevet (ou beschevel) est construit à partir de 'bes' (deux) venu du latin 'bis' que l'on utilise toujours, et de 'chevet' venu du latin 'capitium' lui-même venu de 'caput' qui désignait la tête.
La locution d'origine n'étant plus comprise, elle s'est transformée pour devenir celle d'aujourd'hui.

Exemples

« Les "passagers" sont entassés assis ou couchés, absolument emboîtés les uns dans les autres, parfois tête-bêche pour gagner encore un peu de place. »
Jean Mabire - La traite des noirs

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais anti-parallel
Anglais head to foot tête au pied
Anglais head-to-tail tête-à-queue
Anglais top-to-tail sommet-à-queue
Anglais up side down le haut vers le bas
Arabe (Tunisie) ras we dhenba tête et queue
Espagnol (Argentine) pies con cabeza pieds avec tête
Espagnol (Espagne) cap i cul tête et cul !
Espagnol (Espagne) pies contra cabeza pieds contre tête
Espéranto kapopiede tête au pied
Néerlandais (Belgique) kopstaand debout sur la tête
Néerlandais kop aan staart tête à queue
Portugais (Brésil) ponta cabeça pointe tête
Roumain tête-bêche en français (seulement pour les timbres-poste)
Roumain de-a-mpicioarele en tête-bêche
Russe валетом en valet
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tête-bêche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « tête-bêche » Commentaires

  • #21
    SyntaxTerror
    06/03/2009 à 15:58
    Les premières versions de cette locution datent du XVIe siècle où on trouvait aussi bien "à béchevet", qui voulait dire "à double tête", que "teste à teste beschevel"

    L’expression "à Bescherelle" veut dire "prise deux têtes", alors ?
  • #22
    <inconnu>
    06/03/2009 à 15:58*
    • En réponse à SagesseFolie #19 le 06/03/2009 à 15:33* :
    • « . , .
      L\\ o .-""-.
      |\\_ / (--> \\
      o .\\ ’--.)_>_=/_( __ »
    Et Sagesse notre Michelange moderne...
    Bon anniv mickey pour tes 534 ans.
  • #23
    SyntaxTerror
    06/03/2009 à 16:05
    • En réponse à chirstian #16 le 06/03/2009 à 13:23 :
    • « Pan sur le bec ! J’hésitais entre Caïn et Afflelou mais je n’aurais pas dit Esaü. Quant à Abel, je sais qu’il ne portait pas de lentilles ca... »
    Caïn ne portait pas de lentilles et Esaü ne portait pas de vêtements :
    A l’époque tertiaire
    Vivait un grand barbu: Esaü,
    Sa barbe traînait par terre,
    Son corps était velu, Esaü.
    Chez lui pas besoin de culotte
    De chemise, de redingote, Esaü
  • #24
    <inconnu>
    06/03/2009 à 16:24
    Joyeux anniversaire à MickeyLange.
  • #25
    SagesseFolie
    06/03/2009 à 17:19
    • En réponse à SyntaxTerror #20 le 06/03/2009 à 15:55 :
    • « Bon anniversaire !
      Ca y est, je viens de comprendre le pourquoi du comment du pseudo !
      C’est le 6 mars 1475 qu’est né Michel-Ange.
      Ca mis du... »
    Il n’est pas du tout évident de tout lire sur Expressio, mais tu aurais pu avoir cette information au #60 de cette page.
  • #26
    chirstian
    06/03/2009 à 17:52
    suggestion pour ton gâteau d’anniversaire, Mickey : tu plantes les bougies tête bêche pour brûler la chandelle par les deux bouts ... juste une journée, pour marquer l’événement.
  • #27
    Lovendric
    06/03/2009 à 18:00
    534 ans, déjà !!
    ...que tu vins au monde, Mickey, au château de Caprese. Je te souhaite de fêter dans la joye, au milieu de tes toiles et de tes images de pierre entassées mesle- pesle, ou encore tête-bêche (comme vous dites), ce jour de ta naissance.
    Et je te rends grâce d’avoir dit cette parole, pour notre enchantement:
    "J’ai vu un ange dans le marbre et j’ai seulement ciselé jusqu’à l’en libérer".
  • #28
    Condorcet
    06/03/2009 à 18:39
    • En réponse à SagesseFolie #19 le 06/03/2009 à 15:33* :
    • « . , .
      L\\ o .-""-.
      |\\_ / (--> \\
      o .\\ ’--.)_>_=/_( __ »
    BRAVO !, SagesseFolie ; tu te surpasses !
    Vœux cordiaux à Mickeylange.
    Et ceci, pour compléter l’explication de God :
    * BESSON, ONNE, adj.
    BESSON, ONNE, adj.
    Vx ou région. Jumeau, jumelle.
    Rem. 1. Attesté dans Ac. 1798-1932 ainsi que dans la plupart des dict. gén. avec la mention ,,vx`` ou ,,inusité``. 2. Selon Lar. encyclop. ,,ce terme est couramment employé par les éleveurs de moutons``.
    − P. métaph. :
    1. ... chaque effort rencontre son frère besson...
    A. Arnoux, Abisag, 1919, p. 299.
    − Emploi subst. :
    2. ... comme ils étaient si pareils (...) on reconnut bien vite que c’étaient [les enfants Barbeau] deux bessons, c’est-à-dire deux jumeaux d’une parfaite ressemblance.
    G. Sand, La Petite Fadette, 1849, p. 2.
    ♦ P. compar., arg., pop., au plur. Les bessons. Les deux seins (cf. A. Delvau, Dict. de la lang. verte, 1867, p. 38).
    Rem. On rencontre dans la docum. a) Bessonnerie, subst. fém., néol. Le fait d’être jumeau. Elle le suivait toujours pendant un bout de chemin, lorsqu’elle le rencontrait; se moquant de sa bessonnerie (G. Sand, La Petite Fadette, 1849, p. 103). b) Bessonnet, subst. masc., néol. Petit jumeau. Prends ta leçon et ton paquet, / Landry le bessonnet (G. Sand, La Petite Fadette, 1849, p. 122). c) Bessonnière, adj. fém. De frère jumeau. Il craignit d’être moqué par les jeunes gens et les gars de la Priche pour cette amitié bessonnière (G. Sand, La Petite Fadette, 1849, p. 39).
    PRONONC. : [besɔ̃]. Également [bεsɔ̃] dans Warn. 1968, à titre de var. (avec la mention ,,parfois``), Passy 1914, Barbeau-Rodhe 1930. Mart. Comment prononce 1913 et Kamm. 1964 admettent la prononc. avec [ə] : [bəsɔ̃].
    ÉTYMOL. ET HIST. − Ca 1260 beçons « jumeaux » (Liv. de Jost., I, 8, § 4 dans Gdf. Compl. : Se Johana enfantoit deus enfanz et empres deus beçons); 1355 bessons (Bersuire, ibid.) surtout empl. au xvie s.; qualifié de ,,vieux mot`` dep. Fur. Du lat. vulg. (gallo-rom.) *bissus, lui-même dér. de l’adv. lat. bis « deux fois » (REW no 1132, FEW t. 1, p. 382) plutôt que d’un lat. *bisso, -onem (EWFS2, Dauzat 1968) à cause de l’existence des formes féminines sans suff. (besse, bessa, cf. FEW t. 1, p. 382 b); à rapprocher de l’a.prov. besso (Cat. dels apost. de Roma dans Rayn. t. 1-2, p. 215a) encore vivant (cf. Mistral, s.v. bessoun) et du cat. (1413 dans Alc.-Moll.)

    Je suppose que le sens argotique va ravir Chirstian…
    Bonne soirée à tous !
  • #29
    horizondelle
    06/03/2009 à 18:44*
    Bon anniv’ Mickey. Je t’offre bien sûr un plafond. celui-ci ou alors celui-là pour laisser parler ton imagination plutôt que ton pseudo.
  • #30
    renoir2
    06/03/2009 à 20:21
    • En réponse à SagesseFolie #25 le 06/03/2009 à 17:19 :
    • « Il n’est pas du tout évident de tout lire sur Expressio, mais tu aurais pu avoir cette information au #60 de cette page. »
    très bon anniversaire à MickeyLange - j’ai du champagne rosé à ta disposition- et félicitations à Sagesse pour ces superbes dessins et aussi pour celui qui se trouve sur la page que tu cites. Après avoir enregistré tout ça, j’essaierai de les mettre tête bêche pour voir quelle binette ils auront...Bon week-end à tous, je vais faire un p’tit tour dans les Vosges, il paraît que les véhicules y étaient pêle-mêle ce matin à cause de la neige !
  • #31
    Jonayla
    07/03/2009 à 00:10
    Joyeux anniversaire à MickeyLange !
    Marceeeeel !
  • #32
    mickeylange
    07/03/2009 à 11:02
    Merci, merci à toussétoutes.
    J’étais en rendez-vous hier toute la journée, je ne trouve vos bons vœux que seulement ce matin.
    Marceeeel, du champagne pour nos amies, et appelle ta fille pour nos amis.
    534 bougies, pas écolo ça, ça participe au réchauffement de la planète pour rien !
    Et puis faut que je vous avoue... tous les ans il y a de plus en plus de bougies et j’ai de moins en moins de souffle !
    Plaignez les vieux peintres !
  • #33
    DiwanC
    09/03/2012 à 00:56*
    • En réponse à mickeylange #32 le 07/03/2009 à 11:02 :
    • « Merci, merci à toussétoutes.
      J’étais en rendez-vous hier toute la journée, je ne trouve vos bons vœux que seulement ce matin.
      Marceeeel, d... »
    Ben dis donc, tu ne cesses de vieillir ! Il y a trois jours, on n’y allait pas de main morte sur les bougies et voilà qu’on recommence parce que hierd’hui c’était déjà ton bonaniversaire !
    Là, j’ai la tête qui tourne ! j’ai besoin d’un appui... tête, ‘videmment !
    ______________________________________
    Si l’on cherche « tête » dans le DHLF, on peut lire que le mot est issu de « teste/testa » (vers 1050) signifiant « coquille ». A basse époque, ajoute A. Rey, « testa » a pris par plaisanterie le sens de « crâne » puis « boîte crânienne/tête ». On savait rire en ce temps–là !
    Petit saut dans le tome 1 pour trouver « bêche » : Rey raconte... plein de choses et cite le verbe argotique « bêcher » qui va donner « bêcheur/bêcheuse » pour « snob », déjà présent à l’écrit en 1833 ! (Ce me semblait plus récent).
    Tu étais tout gamin cette année–là ! 😛
  • #34
    joseta
    09/03/2012 à 06:10
    J’hésite sur la couleur de mes prochains pantalons...p’têt beiges...
  • #35
    PHILO_LOGIS
    09/03/2012 à 06:19
    J’ai la tête dans les nuages et tu marches sur ton petit nuage. Tes pieds sont donc sous mes narines...
    Mais enfin, là, ça va encore, les fenêtres sont ouvertes, et pas murs!
  • #36
    mickeylange
    09/03/2012 à 06:20*
    pb qd pd bq g6 dp
  • #37
    PHILO_LOGIS
    09/03/2012 à 06:20
    • En réponse à joseta #34 le 09/03/2012 à 06:10 :
    • « J’hésite sur la couleur de mes prochains pantalons...p’têt beiges... »
    beiges? Lave-les vite, alors, avant que ltu ne te transformes en homme-et-tronc....
  • #38
    PHILO_LOGIS
    09/03/2012 à 06:21*
    • En réponse à mickeylange #36 le 09/03/2012 à 06:20* :
    • « pb qd pd bq g6 dp »
    le g6, c’était il y a longtemps. Maintenant, c’est le g20 et ça le fait plus...
    bc bg non plus d’ailleurs...
  • #39
    Paracas
    09/03/2012 à 07:02
    Nombre de délires de ce site sont issus de têtes Belges...........🙂
  • #40
    joseta
    09/03/2012 à 07:04
    Les barques flottaient tête besch sur alzette.
    Pour ceux qui ne connaissent pas cette page