Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

tête de turc [n]

bouc émissaire ; personne en butte aux sarcasmes ; personne réticente aux plaisanteries douteuses ; souffre-douleur

Origine et définition

Sans chercher à remonter jusqu'aux Croisades, aux XVIIe et XVIIIe siècles, le More et le Turc étaient les emblêmes des incroyants, des barbares cruels et sanguinaires.
C'est probablement pour cette raison, et pour faire suite à l'expression "fort comme un Turc" citée au XVIIe, que, dans les fêtes foraines du XIXe siècle, on trouvait des attractions constituées d'une sorte de dynamomètre surmonté d'une tête enturbannée (symbole du Turc) dans laquelle il fallait taper le plus fort possible, la force du coup étant mesurée par une aiguille.
Dans ces jeux, il était bien sûr plus viril de se frotter à un symbole de force, d'où la cible à la forme d'une tête de Turc.
Mais c'est le fait que cette pauvre tête était constamment frappée par tout le monde, qui a fait de la tête de turc celui sur lequel chacun s'acharne.

Compléments

Pour ceux qui craindraient d'offenser nos (presque) voisins Turcs et, de manière plus politiquement correcte, on peut aussi dire "souffre-douleur".

Exemples

Je ne veux que personne d'autre ne s'en prenne à ma tête de turc.
Partisan d'un grand respect des valeurs familiales et de traditions d'un autre âge, M. Bottoms voit rapidement son autorité mal placée bafouée par ses élèves qui en font leur tête de turc préférée.
Depuis plusieurs années, le collège est secoué par des affrontements féroces entre partisans et adversaires de l'abbé François Pilote* ; Pelletier ne tarde pas à en faire sa tête de Turc et il ira jusqu'à le dénoncer en 1870 comme malhonnête sinon atteint de folie.
Je sais bien qu'en général, l'administrateur, c'est un peu la tête de Turc.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand jemandens Sündenbock sein être le bouc aux péchés d qn
Anglais punching-bag sac à coups
Anglais scapegoat souffre-douleur
Anglais whipping boy garçon fouettant
Anglais whipping-boy souffre-douleur
Anglais (USA) a fall-guy un type-tombant
Arabe (Tunisie) ras el fartas qrib l'esstaka la tête du teigneux est à la portée des coups
Bulgare черна овца la brebis noire
Espagnol (Espagne) ser el chivo expiatorio être le bouc émissaire
Espagnol (Espagne) ser el hazmerreír être la risée
Espagnol (Argentine) un grasa enduit de graisse
Espagnol (Espagne) cabeza de turco tête de turc
Gallois testun sbort objet de risée
Hébreu roch Tourki tête de Turc
Hébreu אסקוֹפָּה נִדרסת לכל
Italien capro espiatorio bouc émissaire
Italien zimbello souffre-douleur, tête de Turc
Néerlandais kop van Jut tête de Jut
Néerlandais pispaal zijn être le poteau de pisse
Néerlandais De dibouk zijn Être le bouc émissaire
Néerlandais het zwarte schaap zijn être la brebis noire
Néerlandais (Belgique) kop van jut zijn être tête de Jut
Néerlandais De zondebok zijn Être le bouc émissaire
Polonais kozio? ofiarny bouc sacrifié
Portugais (Brésil) bode expiatório bouc expiatoire
Portugais (Brésil) o Cristo le Christ
Portugais (Brésil) saco-de-pancada punching-ball
Roumain ciuca bătăilor la corneille (surnom pour tzigane) à battre
Roumain a fi bataia de joc être le coup de jeu
Roumain cal de bataie cheval de bataille
Roumain oaia neagra la brebis noire
Roumain sac de box sac de frappe
Suédois driftkucku quelqu'un dont on se moque sans cesse
Turc Günâh keçisi (Scapegoat) bouc émissaire
Wallon (Belgique) l' chin-leup le souffre-douleur
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « tête de turc » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « tête de turc » Commentaires

  • joseta
    05/06/2022 à 16:19*
    - Otto dit qu'on le prend pour une tête de turc...
    - Otto ment !
    - non, non, il a dit turc...
  • deLassus
    05/06/2022 à 17:36
    • En réponse à joseta #221 le 05/06/2022 à 16:19* :
    • « - Otto dit qu'on le prend pour une tête de turc...
      - Otto ment !
      - non, non, il a dit turc... »
    17h30 : Nadal est un très très grand champion. Bravo !
  • Ratanak
    05/06/2022 à 17:41
    • En réponse à joseta #220 le 05/06/2022 à 15:56 :
    • « LE JEU DES VOYELLES (nº 99) Gentilés
      Gentil il est le Joseta, il vous a préparé:
      16 GENTILÉS DU MONDE »
    Je suis quasiment certain d'en avoir trouvé 15. J'ai des doutes pour le 16e, mais je suis toutefois sûr que ce n'est pas Liechtensteinois... 🙃
  • joseta
    05/06/2022 à 18:22
    • En réponse à deLassus #222 le 05/06/2022 à 17:36 :
    • « 17h30 : Nadal est un très très grand champion. Bravo ! »
    Oui, il en sait long sur le court...
  • joseta
    05/06/2022 à 20:27
    DEVINETTE
    Pourquoi celui qui achète des objets anciens pour les revendre ne passe jamais ses vacances à la capitale de l'Égypte ?
    - parce qu'il est 'anti Caire'.

    1.- DANOIS (Denis)
    2.- KAZAKH (casaque)
    3.- SOUDANAIS (Sidonie)
    4.- RUSSE (rosse)
    5.- CUBAIN (caban)
    6.- SYRIEN (serions)
    7.- MONGOL (m'engueule)
    8.- ANGOLAIS (engueuler)
    9.- GALLOIS (gauler)
    10.- BIRMAN (barman)
    11.- CORÉEN (courions)
    12.- LETTON (luttons)
    13.- OMANAIS (amenés)
    14.- FRANÇAIS (fronçait)
    15.- MALIEN (malin)
    16.- CROATE (croûte)
    Voilà !
  • comte_arebours
    05/06/2022 à 21:17
    à deLassus (217)
    Mille excuses, j'aurais dû me relire !
  • Ratanak
    05/06/2022 à 21:44*
    • En réponse à joseta #225 le 05/06/2022 à 20:27 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi celui qui achète des objets anciens pour les revendre ne passe jamais ses vacances à la capitale de l'Égypte ?
      - parce... »
    J'avais trouvé les 16.

    J'ai hésité sur le Kazakh car c'est plus un "mot caché" qu'un "jeu de voyelles", ce sont plutôt les consonnes qui y font la nouba. C'était d'ailleurs pareil hier pour "ta kiné > taquiner". Ça ajoute un peu de piment au jeu. 😉


    À demain !
  • joseta
    05/06/2022 à 22:51*
    • En réponse à Ratanak #227 le 05/06/2022 à 21:44* :
    • « J'avais trouvé les 16.

      J'ai hésité sur le Kazakh car c'est plus un "mot caché" qu'un "jeu de voyelles", ce sont plutôt les consonnes qui... »
    Tu as tout-à-fait raison, mais tu es tellement doué à ce jeu, que je puis me permettre ces petites licences... 😉
    Je viens de regarder le match de la Ligue des nations, République tchèque-Espagne. Résultat: Deux partout. Je m'attendais à une victoire... 😢
    Fait de beaux rêves et à demain !