Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un chien de commissaire [n]

un adjoint du commissaire de police ; un agent de police ; un inspecteur

Origine et définition

Qu'il s'appelle Dulé (en France), Messaoud (en Algérie) ou Mbonanga (en Afrique du Sud), un bon chien se doit d'obéir à son maître et, par exemple, doit donc s'asseoir quand on lui dit "assis !"
Eh bien si l'on en croit notre expression, il en est de même du personnel affecté à un commissariat : il doit impérativement obéir aux ordres strictement professionnels du commissaire comme "ramène-moi un café" ou bien "va m'acheter un paquet de cigarettes".
Cette expression qui assimile le personnel du commissariat à des chiens est assez méprisante pour la gent (l'agent ?) policière.
Car si l'on peut naïvement ne voir que le côté fidèle du chien, il semble plutôt que le terme ici en reprend l'acception négative qui fait qu'une personne méprisable est traitée de chien ou qui a provoqué la naissance de locutions comme "un temps de chien" ou bien "une vie de chien".

Exemples

« Des poèt's sans inspiration
Auront pris - quelle aberration -
Mes feux follets pour des étoiles.
De pauvres chiens de commissaire
Auront croqué - quelle misère ! -
Mes oss'lets bien garnis de moelle. »
Georges Brassens - Le fantôme - 1966

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais A gofer (Person who goes for coffee, cigarettes, for the boss) Qui va pour
Anglais a dogsbody un corps de chien
Anglais a sidekick un sous-fifre
Anglais an underdog un sous-chien
Anglais an underling un petit sous
Anglais (USA) a step and fetch it un pas et va chercher pour le ramener
Espagnol (Argentine) el perro del comisario le chien du comissaire !
Espagnol (Espagne) perrito faldero chien de manchon
Espagnol (Espagne) Un guindilla Un piment rouge (= Un flic)
Espagnol (Mexique) secretario B secrétaire B
Hongrois fullajtár coursier
Italien Un ghisa Une fonte (couleur de l'uniforme) (= Vigile urbain)
Italien tirapiedi, portaborse sbires, porte-sacs
Néerlandais een klappenvanger un atrappe-coups, un sous -fifre
Néerlandais een loopjongen un garçon de courses, un sous-fifre
Néerlandais onderknuppel sousmatraque
Roumain băiat de casă domestique
Roumain băiat de prăvălie garçon de courses
Roumain curcan dindon (policier)
Roumain un parpalec un sous-chien
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un chien de commissaire » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un chien de commissaire » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    16/04/2023 à 02:31*
    Chez les SS on parlait de commissaire aryen.

    Aujourd'hui je vais non pas à Barcelone mais à Sheffield (snooker) grâce à la BieBieCie.
  • Bichem
    16/04/2023 à 04:19*
    • En réponse à lalibellule #159 le 20/06/2020 à 15:57 :
    • « Cherchez le chat. »
    Miaou!
    Pas d'amende pour les crottes sur le trottoir !💩
    le chat se balade sur les toits, chasse les nuisibles et ronronne après sa toilette,... L'être idéal ! 🐱
    Amis des bêtes, bonjour en ce dimanche printanier🐞
    Les petits nids éclosent🐣
    Les insectes butinent et les fleurs s'épanouissent🌷🍀
  • Bichem
    16/04/2023 à 04:33*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #181 le 16/04/2023 à 02:31* :
    • « Chez les SS on parlait de commissaire aryen.

      Aujourd'hui je vais non pas à Barcelone mais à Sheffield (snooker) grâce à la BieBieCie. »
    Hello, bonne journée
  • tomsawyer80
    16/04/2023 à 06:25
    Serviteur commissaire
    Serviteur prefet
    Serviteur president
    Serviteur capital
    Serviteur malin
    Las de ca hierarchie, Il pris sa jambe au coup et decida detre son propre maitre en plus de son chien.Voici ca madeleine : .
  • atheofv
    16/04/2023 à 06:59
    Espagnol (Espagne) perrito faldero chien de manchon


    Un chien de ma chienne d'accord, mais de manchon ?
    Ou alors un clébard qu'on peut mettre dans sa manche, tellement il est petit ?

    Joseta qu'en penses-tu ?
  • Bichem
    16/04/2023 à 07:12*
    On s'en fout de cette expression 😜

    Pies komisarza
  • gonalzako
    16/04/2023 à 07:55
    Bien qu'étant ancien commissaire de police, je n'avais jamais entendu cette expression.
  • Utilisateur supprimé
    16/04/2023 à 08:57*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #181 le 16/04/2023 à 02:31* :
    • « Chez les SS on parlait de commissaire aryen.

      Aujourd'hui je vais non pas à Barcelone mais à Sheffield (snooker) grâce à la BieBieCie. »
    Barcelone-Sheffield : 0-4, et ça ne fait que commencer.

    Et si vous vous demandez comment je peux communiquer avec vous, c'est parce qu'ici on a des connexions Internet, contrairement à certains terroirs de France, suivez mon regard. 😄
  • joseta
    16/04/2023 à 09:26
    • En réponse à atheofv #185 le 16/04/2023 à 06:59 :
    • « Espagnol (Espagne) perrito faldero chien de manchon


      Un chien de ma chienne d'accord, mais de manchon ? »
    'Faldero' vient de 'falda' qui signifie 'jupe', et au sens propre cela signifie donc un petit chien qu'on accommode sur sa jupe étant assise. Au sens figuré, il s'agit d'une personne qui suit ou qui va toujours derrière une autre, la portant aux nues.
    Ici, au lieu de 'jupe' on a choisi manchon.
    Exemple:
    - Salut Mimi, toujours avec ton ombrelle hein...et ta soeur ?
    - elle vient derrière, elle me suit comme mon ombre elle...
  • Utilisateur supprimé
    16/04/2023 à 09:31*
    • En réponse à joseta #189 le 16/04/2023 à 09:26 :
    • « 'Faldero' vient de 'falda' qui signifie 'jupe', et au sens propre cela signifie donc un petit chien qu'on accommode sur sa jupe étant assise... »
    Au sens figuré, il s'agit d'une personne qui suit ou qui va toujours derrière une autre, la portant aux nues.

    C'est ce qu'on appelle un toutou, sans vouloir te faire ombrelle ombrage. 😄
  • deLassus
    16/04/2023 à 09:51
    • En réponse à gonalzako #187 le 16/04/2023 à 07:55 :
    • « Bien qu'étant ancien commissaire de police, je n'avais jamais entendu cette expression. »
    Bien qu'étant ancien commissaire de police...

    Comme dit l'autre : Nobody's perfect !
  • Utilisateur supprimé
    16/04/2023 à 09:52*
    Haïku délabré

    comme y sert à rien
    ce commissaire aryen
    ce chien de commissaire
  • atheofv
    16/04/2023 à 10:10
    • En réponse à deLassus #191 le 16/04/2023 à 09:51 :
    • « Bien qu'étant ancien commissaire de police...

      Comme dit l'autre : Nobody's perfect ! »
    J'y avais pensé, mais n'avais pas osé le dire...
  • Bichem
    16/04/2023 à 10:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #192 le 16/04/2023 à 09:52* :
    • « Haïku délabré

      comme y sert à rien
      ce commissaire aryen »
    L'art ne sert a rien
    **************
    Qui n'a rien, est dans l'être
    ***************
    un chicon d'émissaire
  • deLassus
    16/04/2023 à 10:23
    • En réponse à atheofv #193 le 16/04/2023 à 10:10 :
    • « J'y avais pensé, mais n'avais pas osé le dire... »
    Moi je n'ai rien dit : j'ai précisé que c'était l'autre !
  • Utilisateur supprimé
    16/04/2023 à 10:39
    • En réponse à deLassus #195 le 16/04/2023 à 10:23 :
    • « Moi je n'ai rien dit : j'ai précisé que c'était l'autre ! »
    Pas très convaincant... mais on fera semblant.
  • deLassus
    16/04/2023 à 11:16
    God nous dit :
    Qu'il s'appelle Dulé (en France) ... un bon chien se doit d'obéir à son maître

    Je sais bien qu'à cette heure je suis en général très mal réveillé, mais j'aimerais bien que quelqu'un m'explique le rapport entre chien et Dulé.
    Merci d'avance !
  • atheofv
    16/04/2023 à 11:32
    • En réponse à deLassus #197 le 16/04/2023 à 11:16 :
    • « God nous dit :
      Qu'il s'appelle Dulé (en France) ... un bon chien se doit d'obéir à son maître

      Je sais bien qu'à cette heure je suis en gé... »
    Ne serait-ce pas Duke ?


    Un dérapage clavio-dactyle est si vite arrivé...
  • deLassus
    16/04/2023 à 11:38
    • En réponse à atheofv #198 le 16/04/2023 à 11:32 :
    • « Ne serait-ce pas Duke ?


      Un dérapage clavio-dactyle est si vite arrivé... »
    Je ne pense pas, pour deux raisons :
    - L'accent aigu sur le e de Dulé (ça ferait un dérapage de plus),
    - Le mot (nom ?) est repris dans le Livre de God, comme le reste du texte.

    Cela dit, Duke me paraîtrait tout aussi mystérieux !
  • Utilisateur supprimé
    16/04/2023 à 12:26
    • En réponse à deLassus #197 le 16/04/2023 à 11:16 :
    • « God nous dit :
      Qu'il s'appelle Dulé (en France) ... un bon chien se doit d'obéir à son maître

      Je sais bien qu'à cette heure je suis en gé... »
    rapport entre chien et Dulé

    C'est tout simplement une déformation de chien adulé. Et le snooker ?