Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un foudre de guerre [n]

une personne forte ; quelqu'un de très compétent ; un objet puissant

Origine et définition

Vous lisez ceci ? Alors c'est que vous n'avez encore jamais été frappé par la foudre ! Parce que lorsqu'on reçoit une décharge de quelques millions de volts, ça fait suffisamment chaud à l'arrière-train pour qu'à côté, les flammes de l'enfer où on arrive ensuite passent pour des petites douceurs.
Il est certain que la puissance de la foudre aurait parfaitement pu donner naissance à notre expression et justifier cette notion de puissance, de force qu'elle donne à l'objet ou à la personne désignée.
Mais ceux qui suivent auront remarqué qu'on a parlé jusqu'à maintenant de la foudre et qu'ici, il ne s'agit pas d'une foudre mais d'un foudre.
Diantre ! Il ne s'agit pourtant pas d'une erreur.
Le mot foudre au masculin existe bel et bien : pour commencer, il désigne l'arme de Jupiter (forgée par les Cyclopes, cela va de soi) qui en emportait quelques-uns avec lui au cas où quelqu'un lui chercherait des noises.
Mais par comparaison avec les effets de la foudre, ce mot s'utilisait aussi pour une personne rapide (comme la foudre) ou crainte (comme la foudre).
Et, par extension, au XVIIe siècle, un foudre de guerre était un homme au génie militaire extraordinaire ou un guerrier très redoutable, donc quelqu'un susceptible d'engendrer la crainte chez ses ennemis.
A part dans quelques rares locutions, le foudre n'est plus utilisé, l'ancien sens du foudre de guerre est complètement tombé en désuétude.

Compléments

De nos jours, pour une personne, cette expression s'emploie plutôt ironiquement et au négatif : "ce n'est pas un foudre de guerre".
Mais on peut très bien dire d'un ordinateur très puissant que c'est un foudre de guerre. Tout comme on pourra dire du moteur d'une voiture sous-motorisée que ce n'est pas un foudre de guerre.
On dit aussi "un foudre d'éloquence" pour parler d'un orateur habile, qui subjugue son auditoire ou "un foudre de travail" pour quelqu'un qui travaille beaucoup.

Exemples

Athéna est une drôle de fille, un chevalier, un foudre de guerre.
Le premier constat est que ce modèle est vraiment très rapide: son poids plume donne l'impression que le valeureux Mabuchi540 est un foudre de guerre.
Si votre machine n'est pas un foudre de guerre, choisissez plutôt la seconde option.
Un mot à propos du moteur : le GT-Tuned 25T "special Avante" n'est pas un foudre de guerre, meilleur qu'un Mabuchi 540 de base bien entendu, mais globalement équivalent à un Sport Tuned avec un peu plus de couple.
Performances générales Sans être un foudre de guerre aux performances dopées à la testostérone, ce Nokia 7 Plus s'en sort très bien pour un modèle à ce prix.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein Haudegen un foudre de guerre
Anglais (USA) a force of nature la force de la nature
Chinois 女汉子 (Nǚ hànzi) Fille dure (comme un homme)
Espagnol (Argentine) ser una fiera être une bête sauvage
Espagnol (Espagne) Un crack / Un super crack Un crack / Un super crack
Espagnol (Espagne) Un hacha Une hache (= Un crack / Un foudre de guerre)
Hongrois öreg harcos un vieux guerrier
Italien un folgore di guerra un foudre de guerre
Néerlandais een manwijf une gouine, une virago
Néerlandais een zwaargewicht un poids lourd
Néerlandais een veteraan zijn être un vétéran .....
Néerlandais een kenau une femme forte, courageuse très masculine de caractère
Néerlandais een haaibaai une femme forte, une avec un caractère puissant
Néerlandais een oude rot in 't vak zijn être un vieux rat dans le métier, être un vieux professionnel chevronné
Roumain sculă pe basculă outil sur bascule
Roumain un barosan un grand marteau
Roumain un baştan un chef
Tchèque slavný válečník vénérable guerrier
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un foudre de guerre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un foudre de guerre » Commentaires

  • lalibellule
    04/11/2021 à 17:49
    • En réponse à Ratanak #219 le 04/11/2021 à 17:39 :
    • « - Ken, ce livre, tu le lis quand ?
      - Je le commence demain.
      - You lie, Ken ! »
    Très pratique. 🙂

    En plus j’ai tendance à dire lichen au singulier et lichen aussi au pluriel. Je vais faire un peu de recherche là-dessus.
  • joseta
    04/11/2021 à 17:57
    • En réponse à lalibellule #213 le 04/11/2021 à 16:55 :
    • « J’en avais 10 mais pas tout-à-fait les mêmes que toi.
      J’avais ‘main’ à la place de ‘dépendance.’
      Tu mets ta main dessus ?
      Ou tu prends ma... »
    Je crois que main, je 'doigt' l'accepter !
    Pour la danse, je te réponds de-main...
  • joseta
    04/11/2021 à 17:59
    • En réponse à Ratanak #217 le 04/11/2021 à 17:20* :
    • « C'est comme fungus/fungi, pas mal plus compliqué.
      En effet, je viens de voir que (d'après M. Le Wiktionnaire), la prononciation des fungi ch... »
    Son professeur s'appelle Guy et il est très fin...c'est le fin Guy !
  • joseta
    04/11/2021 à 18:02*
    • En réponse à Ratanak #218 le 04/11/2021 à 17:27* :
    • « Et quand le pâtissier n'en a pas fait suffisamment pour satisfaire tout le monde, les clients se livrent-ils à des guerres-éclair ? »
    Quand un curé sort de la pâtisserie, il dit: l'éclair, j'ai...

    Aujourd'hui aussi y'a du foot à la télé (18'45 et 21 heures) alors je vous souhaite une bonne soirée et je vous dis à demain, si vous le voulez bien !
  • SyntaxTerror
    04/11/2021 à 18:02
    • En réponse à Ratanak #209 le 04/11/2021 à 16:42* :
    • « Ben oui... C'est le lien que j'ai mis en lien "Image d'Épinal, 1915"... 😁😁😁 En insistant dans mon commentaire sur l'attribution à Charles Pi... »
    Oups, j'avais bien cliqué sur le lien de l'image sans voir celui de la "pop" qui indique 1866 comme date de création, ce que je ne lis pas dans ton commentaire ...

    D'autre part, j'avais pris comme point de départ les noms des départements avant l'annexion de l'Alsace-Moselle. La localisation des rivières n’empêche les baptiseurs de départements de dormir. Le Var ne coule pas dans le département du Var ... et si le Mont Lozère existe, "la" Lozère ne coule nulle part .. La France, pays de Descartes ...
  • SyntaxTerror
    04/11/2021 à 18:12*
    • En réponse à Psylocybe #210 le 04/11/2021 à 16:42* :
    • « Je me suis toujours demandé comment prononcer lichen en anglais et maintenant je le sais (laÏkeun), et même en français (likèn). C'est comme... »
    J'ai eu un instituteur, dans les années 60, qui prétendait qu'en français on dit "jongle". Il devait être le dernier à le dire ...

    Dans les années 80, je sévissais (bénévolement) au micro d'une radio libre. Un animateur avait oublié une de ses cassettes sur laquelle j'ai pu déchiffrer "guinguels". En l'écoutant, j'ai compris qu'il était fâché aussi bien avec l'anglais qu'avec l'orthographe, il fallait lire "jingles"
  • Ratanak
    04/11/2021 à 18:27*
    • En réponse à SyntaxTerror #225 le 04/11/2021 à 18:02 :
    • « Oups, j'avais bien cliqué sur le lien de l'image sans voir celui de la "pop" qui indique 1866 comme date de création, ce que je ne lis pas d... »
    Le Var ne coule pas dans le département du Var ... et si le Mont Lozère existe, "la" Lozère ne coule nulle part

    Si ma mémoire est encore assez bonne, je crois me souvenir que le Var coulait bien dans le département du Var "originel", c'est à dire celui créé par la "départementalisation" de la France à la période révolutionnaire. Mais le rattachement du Comté de Nice à la France en 1860 à conduit à la création du département des Alpes-Maritimes, qui a amputé le Var initial des terres de la rive gauche du fleuve.

    Je n'ai pas le temps pour le moment de chercher une carte correspondant à ces départements. Je le ferai plus tard si possible. [voir au 231e étage]


    On devrait logiquement dire "le" et non "la" Lozère pour désigner le département, mais l'usage (et peut-être la méconnaissance de la géographie, même dans les plus hautes sphères...) en a décidé autrement.
  • lalibellule
    04/11/2021 à 18:34*
    • En réponse à lalibellule #221 le 04/11/2021 à 17:49 :
    • « Très pratique. 🙂

      En plus j’ai tendance à dire lichen au singulier et lichen aussi au pluriel. Je vais faire un peu de recherche là-dess... »
    Voilà. Des fois il est correct d’utiliser le pluriel “lichen.”

    The noun lichen can be countable or uncountable.
    In more general, commonly used, contexts, the plural form will be lichens.

    However, in more specific contexts, the plural form can also be lichen e.g. in reference to various types of lichen or a collection of lichen.


    Ça fait du bien d’avoir raison de temps en temps 🤣
  • lalibellule
    04/11/2021 à 18:38*
    Sur Expressio on ne jongle ni avec la prononciation ni l’orthographe. On est sérieux. 😁
  • SyntaxTerror
    04/11/2021 à 19:28*
    • En réponse à Ratanak #227 le 04/11/2021 à 18:27* :
    • « Le Var ne coule pas dans le département du Var ... et si le Mont Lozère existe, "la" Lozère ne coule nulle part

      Si ma mémoire est encore a... »
    Ta mémoire est bonne, la mienne aussi ...
    Il existe chez Wiki une carte montrant la partition du département du Var en 1860, malheureusement le tracé du fleuve n'y figure pas.
  • Ratanak
    04/11/2021 à 21:17*
    • En réponse à SyntaxTerror #230 le 04/11/2021 à 19:28* :
    • « Ta mémoire est bonne, la mienne aussi ...
      Il existe chez Wiki une carte montrant la partition du département du Var en 1860, malheureusemen... »
    J'ai trouvé deux cartes anciennes à peu près lisibles, mais je dois d'abord dire que ma mémoire m'a quand-même un peu trompé : le Var n'a jamais vraiment coulé dans "son" département, dont il constituait seulement la partie inférieure de la frontière avec le Comté de Nice. Les terres de sa rive gauche ont toujours été niçoises.

    Département du Var avant 1860

    Image externe


    Département du Var après 1860,
    amputé de son arrondissement est (Grasse)

    Image externe
  • deLassus
    22/12/2021 à 00:43
    Bonjour (!)
    Il semblerait que notre grand ami IznoG0d, qui est tout sauf un foudre de guerre, a pris ses quartiers d'hiver, puisqu'il nous propose une expression qui a déjà été publiée début novembre dernier.
    Bon courage à toutes et tous pour trouver du renouvellement... et à ce matin !
  • atheofv
    22/12/2021 à 09:04
    • En réponse à deLassus #232 le 22/12/2021 à 00:43 :
    • « Bonjour (!)
      Il semblerait que notre grand ami IznoG0d, qui est tout sauf un foudre de guerre, a pris ses quartiers d'hiver, puisqu'il nous... »
    Je verrais bien une solution pour pallier les "absences" de Hi Han

    On choisit une expression au hasard et on déclare qu'elle devient celle du jour...
  • SyntaxTerror
    22/12/2021 à 09:25
    • En réponse à deLassus #232 le 22/12/2021 à 00:43 :
    • « Bonjour (!)
      Il semblerait que notre grand ami IznoG0d, qui est tout sauf un foudre de guerre, a pris ses quartiers d'hiver, puisqu'il nous... »
    J'ose penser que c'est un tirage au sort avec remise à qui nous devons cette rediffusion. Il aurait fallu exclure du tirage les expressions rediffusées depuis moins de X années ...
    Si le bazar était tombé en panne, nous serions encore pris dans une tempête dans un verre d'eau.
    Souvenons-nous de l'époque où nous avons bouffé de la daube ad nauseam.
  • SyntaxTerror
    22/12/2021 à 09:37
    • En réponse à comte_arebours #196 le 04/11/2021 à 08:26 :
    • « Les jours passent sur Expressio et l'absence de Diwan m'inquiète un peu...J'espère qu'elle va bien, elle nous manque. Diwan si tu nous lis..... »
    L'histoire se répète. Il me semble ne pas l'avoir lue depuis un petit moment.
  • le gone
    22/12/2021 à 11:00
    • En réponse à SyntaxTerror #235 le 22/12/2021 à 09:37 :
    • « L'histoire se répète. Il me semble ne pas l'avoir lue depuis un petit moment. »
    L'histoire se répète toujours mais sous une autre forme !
  • joseta
    22/12/2021 à 11:40*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 654) Synonymes
    J'espère que vous serez suffisamment compétents pou déceler mes 10 SYNONYMES DE COMPÉTENT.

    - Dis, il fait toujours autant de vent par ici ?
    - Ah, ça vent, tu vas en avoir, c'est clair ! J'espère que ça ne te dérange pas trop...
    - Bof...moi, je m'en moque, c'est plutôt à Bill que ça va déranger, il adore mettre son chapeau partout où il va...
    - Ici à Apt, peut-être pas tous les jours, mais il le portera...s'il n'est pas comme mon chéri: Alex perd systématiquement tous les couvre-chefs qu'il s'achète !
    Une fois garée la voiture, Bill monta embrasser sa soeur et Alex. Déjà la bonne humeur régnait.
    - Vos rires, on les entend du rez-de-chaussée...je te connais soeur, quand tu commences comme ça, y'a pas moyen de t'arrêter !
    Je t'assure, personne ne l'égale -dit-il, en se tournant vers son épouse-
    - C'est que je suis trop contente de vous avoir ici...vous resterez bien une semaine, non ?
    - Sûr, y'a de jolis coins tout près paraît-il...on ira visiter !
    La semaine s'annonçait magnifique.
  • deLassus
    22/12/2021 à 12:32*
    God nous dit :
    ce mot s'utilisait aussi pour une personne rapide (comme la foudre) ou crainte (comme la foudre).
    Et, par extension, au XVIIe siècle, un foudre de guerre était un homme au génie militaire extraordinaire ou un guerrier très redoutable...

    Je ne sais quelle mouche a piqué Rey et Chantreau, auteurs* du Robert des expressions et locutions, pour la datation, et que God a repris très fidèlement. [Texte intégral du Robert sur demande]

    En effet, je trouve de nombreuses attestations au XVIème siècle du sens "guerrier redoutable".
    - La plus ancienne est signée Pierre de Ronsard, excusez du peu (1555) : Cette page.
    - J'ai même trouvé une attestation dans un ouvrage de 1491 : Cette page.

    *Qu'on me pardonne éventuellement de ne pas avoir écrit auteur.e.s : à mon grand âge, c'est au dessus de mes forces !
  • joseta
    22/12/2021 à 13:17*
  • Ratanak
    22/12/2021 à 13:22
    Image externe