Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un vent à décorner les boeufs [n]

un vent très violent

Origine et définition

Je ne sais pas vous, mais moi j'imagine bien que, pour qu'il soit capable d'arracher les cornes de bovins, il faudrait que le vent soit extrêmement fort et emporte aussi les tuiles de toit et les antennes satellites, qu'il oblige même les hérissons et les hippopotames à s'accrocher très fort de leurs petits bras musclés aux branches des arbres où ils gambadent habituellement, pour éviter d'être emportés.

L'image est donc claire, mais à ma connaissance et à celle de Météo France, personne ne s'est jamais plaint de s'être pris une corne dans la figure un jour de tempête.
Comment une telle image a-t-elle donc pu germer dans l'esprit de ceux qui l'ont inventée ?

La seule explication plausible qui court les champs est la suivante :
Lorsqu'ils sont parqués en stabulation libre () dans une étable, les bovins sont susceptibles de se blesser mutuellement avec leurs cornes et d'être gênés pour accéder à leur nourriture. Pour leur éviter ça, il faut donc les écorner[1].
Mais cette opération, qui se pratique alors que les animaux sont en liberté dans les champs, provoque des saignements qui attirent les mouches et autres insectes en grandes quantités, ce qui n'est pas très recommandé pour les plaies.
C'est pourquoi les paysans fûtés, profitant du fait que les mouches préfèrent faire une belote au chaud chez elles les jours de grand vent, pratiquent l'opération à ces moments-là, permettant ainsi à la plaie de sécher et cicatriser bien plus facilement.

Limpide, non ?
Mais alors que répondre lorsqu'un paysan vous assure à juste titre que l'écornage des boeufs pour la stabulation libre ne se pratique que depuis le milieu du XXe siècle et qu'on sait que l'expression est attestée depuis le XIXe ?
Eh bien il suffit de lui rétorquer que, même hors besoins liés à l'étable, l'écornage des animaux se pratique au moins depuis le XIIe siècle (date d'apparition du mot) et que, par conséquent, on peut imaginer que les paysans ont eu, depuis ce temps, largement le temps de constater l'influence du vent sur la présence des mouches et la cicatrisation des plaies.

[1] Il existe pourtant des voix qui s'élèvent contre cette mutilation des animaux qu'ils considèrent comme inutile car il existerait des élevages où des bovins à cornes sont en stabulation libre sans aucune gêne.

Compléments

On dit aussi "un vent à décorner les cocus", autres bêtes à cornes, mais cela dépend des régions et du type des animaux élevés.

Exemples

« En ce jour de deuil, Jean Galfione fait ses adieux à l'athlétisme mondial. Gêné par un vent à décorner les boeufs, le champion olympique d'Atlanta ne parvient pas à passer les qualifications de la perche. »V. Bregevin - Eurosport 15/08/2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Arabe (Tunisie) rih itayyar un vent à faire voler
Espagnol (Argentine) un viento de novela le vent d' un roman
Espagnol (Espagne) Un vendaval Un vent de tempête
Espagnol (Espagne) un viento de mil demonios un vent de mille démons
Français (Canada) un vent à écorner les beux boeufs au pluriel se dit et s'écrit en langage populaire «beux»
Français (Canada) un vent à écorner les boeufs
Français (France) un vent à arracher la queue des ânes
Français (France) un vent à déjouguer les boeufs
Néerlandais (Belgique) rotwind vent pourri
Néerlandais (Belgique) van je sokken geblazen worden être souffler hors des ses chossettes
Néerlandais de pannen waaien van het dak les tuiles s'envolent du toit
Portugais (Brésil) um vendaval une rafale
Portugais (Brésil) uma ventania coup de vent violent
Roumain un vânt de te ia pe sus un vent à te soulever
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un vent à décorner les boeufs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un vent à décorner les boeufs » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    10/07/2006 à 13:57
    • En réponse à Rikske #12 le 10/07/2006 à 13:19 :
    • « Rien à voir avec l’expression du jour, mais je viens d’apprendre que le verbe "to google" est entré dans le prestigieux dictionnaire américa... »
    J’y pensais également cette fin-de-semaine en mangeant mon chien-chaud dans un nourriture-rapide avec ma fille-amie : l’Académie devrait organiser une tempête-de-cerveaux pour nous débarrasser enfin de tous ces anglicismes qui squattérisent notre belle langue !
    PS : Notez que googeler, ça ferait très brusseleir, non ?
  • #22
    PHILO_LOGIS
    10/07/2006 à 14:02
    • En réponse à God #19 le 10/07/2006 à 13:48 :
    • « Où est la désinformation ? Contrairement à ce que chacun croit, ce sont les mouches qui ont inventé le Trivial Pursuit (et c’est d’après la... »
    je crois qu’il faudrait ici arr^ter de poursuivre cette discussion triviale, s’il en nez (les doigts dans)
  • #23
    <inconnu>
    10/07/2006 à 14:13
    Moi je connais uniquement l’expression : "un temps à décorner les cocus" et quand mon mari me dit ça, je lui répond : "surtout, ne sors pas mon chéri"
  • #24
    Rikske
    10/07/2006 à 14:14
    • En réponse à <inconnu> #21 le 10/07/2006 à 13:57 :
    • « J’y pensais également cette fin-de-semaine en mangeant mon chien-chaud dans un nourriture-rapide avec ma fille-amie : l’Académie devrait org... »
    - Où tu vas ?
    - Je vais googueler, une fois !
    Oué, ça sonne assez bien bruxellois...
  • #25
    chirstian
    10/07/2006 à 14:40
    • En réponse à <inconnu> #23 le 10/07/2006 à 14:13 :
    • « Moi je connais uniquement l’expression : "un temps à décorner les cocus" et quand mon mari me dit ça, je lui répond : "surtout, ne sors pas... »
    pourquoi les femmes infidéles épousent-elles toujours des cocus ?
  • #26
    chirstian
    10/07/2006 à 15:02
    • En réponse à Rikske #12 le 10/07/2006 à 13:19 :
    • « Rien à voir avec l’expression du jour, mais je viens d’apprendre que le verbe "to google" est entré dans le prestigieux dictionnaire américa... »
    en mariant "internet" et se casser la nénétte" je propose le terme "internénétter"
    le "butinage" des Quebecquois me plait bien aussi.
    un terme anglo-français pourrait être composé de "far" = loin et "fouiller" pour faire "farfouiller" (on appelle cela un réemploi)
    l’idée de pêche pourrait être cultivée dans "interfiler" ou "interpêcher"
    L’idée de "mécénat" ne m’enchante pas : je préfére dans le même registre "menssana" parce qu’il faut avoir l’âme bien née et bien saine pour résister à Google . Mais on peut combiner en un "mensénat " ...
    dans "interroger" et "internet" on peut simplifier par "inter" pour garder "netroger" (je netroge Yahoo ...)
    avec l’idée qu’internet est la meilleure et la pire des choses... pourquoi pas "lêcher"
    avec celle de quantité et de n’importe quoi , pourquoi pas "pandoriser" ,
    et à la gloire de God, pourquoi pas "goder", ou "intergoder" ou "trigoder" ?
  • #27
    PHILO_LOGIS
    10/07/2006 à 17:05
    • En réponse à chirstian #26 le 10/07/2006 à 15:02 :
    • « en mariant "internet" et se casser la nénétte" je propose le terme "internénétter"
      le "butinage" des Quebecquois me plait bien aussi.
      un te... »
    j’aime les propositions de Christian.
    Je proposerais en plus - afin de simplifier le débat - suivant son idée de "interfiler" ou "interpêcher", "interprêter", car il est bien connu qu’internet prête sur gages, car il gage que vous ne savez pas... En quelque sorte, c’est un gage-métier!
    Mainant, essaye une fois pour vwâr, de dire 10x très vite "internet prête". ...
  • #28
    <inconnu>
    10/07/2006 à 18:07*
    • En réponse à chirstian #25 le 10/07/2006 à 14:40 :
    • « pourquoi les femmes infidéles épousent-elles toujours des cocus ? »
    Car avec leurs maris, les femmes saines de corps et d’esprit épousent une situation.
    Tandis qu’avec leurs amants, elles mettent sainement en situation leur esprit de corps.
    Et tant pis pour la morale car un cocu est un chanceux, question de veine et non ici question vaine. Vive les femmes fidèles aux plaisirs des sens même si parfois ce sont des sens interdits… Chut !
  • #29
    <inconnu>
    10/07/2006 à 20:05
    • En réponse à <inconnu> #28 le 10/07/2006 à 18:07* :
    • « Car avec leurs maris, les femmes saines de corps et d’esprit épousent une situation.
      Tandis qu’avec leurs amants, elles mettent sainement... »
    Rappelle-toi "Le cocu magnifique", de Guitry, si je me souviens bien. L’adaptation ciné était de "je-ne-me-rappelle-plus-ch’uis-fatigué-ou-j’l’ai-jmais-su", mais avec Fernandel. C’était pas mal, je peux encore en rire.
  • #30
    <inconnu>
    10/07/2006 à 20:09
    • En réponse à PHILO_LOGIS #27 le 10/07/2006 à 17:05 :
    • « j’aime les propositions de Christian.
      Je proposerais en plus - afin de simplifier le débat - suivant son idée de "interfiler" ou "interpêche... »
    Interfiler, interpêcher... Bon, moi j’veux bien, mais j’préfère encore un contrefiler avec des pommes frites et une salade de chicons (ouye, non: d’endives) ou une bonne friture de sardines. Alleï, à tous, présents et à venir, salut !
  • #31
    lorangoutan
    10/07/2006 à 20:23
    • En réponse à God #17 le 10/07/2006 à 13:32 :
    • « ’Gold’ ? Me voilà doré, maintenant. Adoré, je savais, mais doré, telle la pillule moyenne, je l’apprends. »
    Il l’apprend, sa pilule ? 🙂
  • #32
    lorangoutan
    10/07/2006 à 20:29
    • En réponse à borikito #1 le 10/07/2006 à 07:50* :
    • « L’expression provençale ajoutée par notre cher God à celle d’aujourd’hui me fait craindre le pire pour le malheureux cocu, idiot de surcroît... »
    On passe du cocu à l’âne, ou plutôt l’inverse ?
  • #33
    <inconnu>
    12/07/2006 à 11:43
    J’ai modifié GOD. Pardon. Mais je n’aurais jamais pensé à la pillule. je vous apprécie trop. Doré comme un Dieu ou plutôt comme un BOUDDHA - c’est mieux non ? A demain avec grand plaisir.
  • #34
    HoubaHOBBES
    18/07/2006 à 18:14
    • En réponse à <inconnu> #33 le 12/07/2006 à 11:43 :
    • « J’ai modifié GOD. Pardon. Mais je n’aurais jamais pensé à la pillule. je vous apprécie trop. Doré comme un Dieu ou plutôt comme un BOUDDHA -... »
    Oh, avec ça tu peux être sure qu’il ne te BOUDDHERA pas !
  • #35
    HoubaHOBBES
    18/07/2006 à 18:15
    • En réponse à <inconnu> #23 le 10/07/2006 à 14:13 :
    • « Moi je connais uniquement l’expression : "un temps à décorner les cocus" et quand mon mari me dit ça, je lui répond : "surtout, ne sors pas... »
    Dites, elle l’a passé ce test de l’autre jour, TCHOUNET ?
  • #36
    HoubaHOBBES
    19/07/2006 à 09:31
    Bon, moi j’ai quand même un doute sur l’explication des mouches et du vent (qui me plaît pourtant beaucoup) : je sens une différence entre "décorner" et "écorner", le second me faisant penser à une action volontaire de l’homme alors que le premier ne me donne pas d’information sur le côté "planification" du geste.
    God lui-même nous dit "....il faut donc les écorner.". L’expression correcte serait alors "un vent à écorner les boeufs" comme ayu Québec.
    C’est purement intuitif, mais où serait l’erreur ?
  • #37
    God
    19/07/2006 à 13:38*
    • En réponse à HoubaHOBBES #36 le 19/07/2006 à 09:31 :
    • « Bon, moi j’ai quand même un doute sur l’explication des mouches et du vent (qui me plaît pourtant beaucoup) : je sens une différence entre "... »
    Masturbation intellectuelle que tout ceci : décorner et écorner ont exactement la même signification (c’est mon grand pote Robert qui me le dit), sauf que écorner est plus ancien (ce qui explique qu’il soit resté utilisé par nos amis Canadiens qui affectionnent à la fois les mots anciens et les beaux néologismes).
  • #38
    HoubaHOBBES
    19/07/2006 à 14:41
    • En réponse à God #37 le 19/07/2006 à 13:38* :
    • « Masturbation intellectuelle que tout ceci : décorner et écorner ont exactement la même signification (c’est mon grand pote Robert qui me le... »
    C’est dingue, non ? ("Le meilleur du Chat", p 13)
  • #39
    lorangoutan
    19/07/2006 à 18:15
    • En réponse à HoubaHOBBES #34 le 18/07/2006 à 18:14 :
    • « Oh, avec ça tu peux être sure qu’il ne te BOUDDHERA pas ! »
    Comme disait Fernandel, "Faut pas bouder Bouddha"!
  • #40
    <inconnu>
    20/07/2006 à 07:49
    • En réponse à chirstian #26 le 10/07/2006 à 15:02 :
    • « en mariant "internet" et se casser la nénétte" je propose le terme "internénétter"
      le "butinage" des Quebecquois me plait bien aussi.
      un te... »
    et pourquoi pas godmicher pour la masturbation intellectuelle?
    ou emberlifigoder pour ceux qui s’ enmêlent les pinceaux?