Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

un vent à décorner les boeufs [n]

un vent très violent

Origine et définition

Je ne sais pas vous, mais moi j'imagine bien que, pour qu'il soit capable d'arracher les cornes de bovins, il faudrait que le vent soit extrêmement fort et emporte aussi les tuiles de toit et les antennes satellites, qu'il oblige même les hérissons et les hippopotames à s'accrocher très fort de leurs petits bras musclés aux branches des arbres où ils gambadent habituellement, pour éviter d'être emportés.

L'image est donc claire, mais à ma connaissance et à celle de Météo France, personne ne s'est jamais plaint de s'être pris une corne dans la figure un jour de tempête.
Comment une telle image a-t-elle donc pu germer dans l'esprit de ceux qui l'ont inventée ?

La seule explication plausible qui court les champs est la suivante :
Lorsqu'ils sont parqués en stabulation libre () dans une étable, les bovins sont susceptibles de se blesser mutuellement avec leurs cornes et d'être gênés pour accéder à leur nourriture. Pour leur éviter ça, il faut donc les écorner[1].
Mais cette opération, qui se pratique alors que les animaux sont en liberté dans les champs, provoque des saignements qui attirent les mouches et autres insectes en grandes quantités, ce qui n'est pas très recommandé pour les plaies.
C'est pourquoi les paysans fûtés, profitant du fait que les mouches préfèrent faire une belote au chaud chez elles les jours de grand vent, pratiquent l'opération à ces moments-là, permettant ainsi à la plaie de sécher et cicatriser bien plus facilement.

Limpide, non ?
Mais alors que répondre lorsqu'un paysan vous assure à juste titre que l'écornage des boeufs pour la stabulation libre ne se pratique que depuis le milieu du XXe siècle et qu'on sait que l'expression est attestée depuis le XIXe ?
Eh bien il suffit de lui rétorquer que, même hors besoins liés à l'étable, l'écornage des animaux se pratique au moins depuis le XIIe siècle (date d'apparition du mot) et que, par conséquent, on peut imaginer que les paysans ont eu, depuis ce temps, largement le temps de constater l'influence du vent sur la présence des mouches et la cicatrisation des plaies.

[1] Il existe pourtant des voix qui s'élèvent contre cette mutilation des animaux qu'ils considèrent comme inutile car il existerait des élevages où des bovins à cornes sont en stabulation libre sans aucune gêne.

Compléments

On dit aussi "un vent à décorner les cocus", autres bêtes à cornes, mais cela dépend des régions et du type des animaux élevés.

Exemples

« En ce jour de deuil, Jean Galfione fait ses adieux à l'athlétisme mondial. Gêné par un vent à décorner les boeufs, le champion olympique d'Atlanta ne parvient pas à passer les qualifications de la perche. »V. Bregevin - Eurosport 15/08/2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Arabe (Tunisie) rih itayyar un vent à faire voler
Espagnol (Argentine) un viento de novela le vent d' un roman
Espagnol (Espagne) Un vendaval Un vent de tempête
Espagnol (Espagne) un viento de mil demonios un vent de mille démons
Français (Canada) un vent à écorner les beux boeufs au pluriel se dit et s'écrit en langage populaire «beux»
Français (Canada) un vent à écorner les boeufs
Français (France) un vent à arracher la queue des ânes
Français (France) un vent à déjouguer les boeufs
Néerlandais (Belgique) rotwind vent pourri
Néerlandais (Belgique) van je sokken geblazen worden être souffler hors des ses chossettes
Néerlandais de pannen waaien van het dak les tuiles s'envolent du toit
Portugais (Brésil) um vendaval une rafale
Portugais (Brésil) uma ventania coup de vent violent
Roumain un vânt de te ia pe sus un vent à te soulever
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « un vent à décorner les boeufs » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « un vent à décorner les boeufs » Commentaires

  • #41
    HoubaHOBBES
    20/07/2006 à 15:24
    • En réponse à God #37 le 19/07/2006 à 13:38* :
    • « Masturbation intellectuelle que tout ceci : décorner et écorner ont exactement la même signification (c’est mon grand pote Robert qui me le... »
    OK, j’arrête d’éconner, et retourne décosser mes petits pois.
  • #42
    <inconnu>
    20/07/2006 à 17:58
    • En réponse à HoubaHOBBES #41 le 20/07/2006 à 15:24 :
    • « OK, j’arrête d’éconner, et retourne décosser mes petits pois. »
    Ca mérite un maillot à pois à Paris cette décision...
  • #43
    HoubaHOBBES
    24/07/2006 à 10:44
    • En réponse à <inconnu> #42 le 20/07/2006 à 17:58 :
    • « Ca mérite un maillot à pois à Paris cette décision... »
    Ah oui, comme grimpeur, ça , je ne dis pas ....
  • #44
    <inconnu>
    25/07/2006 à 16:28
    • En réponse à HoubaHOBBES #43 le 24/07/2006 à 10:44 :
    • « Ah oui, comme grimpeur, ça , je ne dis pas .... »
    Attention, il faut savoir et assumer le fait de se mettre en danseuse...
  • #45
    HoubaHOBBES
    25/07/2006 à 16:51
    • En réponse à <inconnu> #44 le 25/07/2006 à 16:28 :
    • « Attention, il faut savoir et assumer le fait de se mettre en danseuse... »
    T’inquiète ! Chuis cadre ! (mais pas pédale !)
  • #46
    <inconnu>
    25/07/2006 à 18:03
    • En réponse à HoubaHOBBES #45 le 25/07/2006 à 16:51 :
    • « T’inquiète ! Chuis cadre ! (mais pas pédale !) »
    Les cadres, on les fabrique à la chaîne…
    Hobbes, vous êtes un maillon de la chaîne et les maillons, parfois ça saute !
    Vous confirmez ?
  • #47
    HoubaHOBBES
    26/07/2006 à 14:13
    • En réponse à <inconnu> #46 le 25/07/2006 à 18:03 :
    • « Les cadres, on les fabrique à la chaîne…
      Hobbes, vous êtes un maillon de la chaîne et les maillons, parfois ça saute !
      Vous confirmez ?... »
    Ouiiiii, chez moi, c’est une fois par an.
    ....
    ET C’EST CE SOIR !!
    YOUPIIIIE !
  • #48
    HoubaHOBBES
    26/07/2006 à 14:15
    Ne confondons pas :
    "un vent à décorner des boeufs"
    et
    "un pet sur une toile cirée".
  • #49
    <inconnu>
    26/07/2006 à 15:20
    • En réponse à HoubaHOBBES #47 le 26/07/2006 à 14:13 :
    • « Ouiiiii, chez moi, c’est une fois par an.
      ....
      ET C’EST CE SOIR !!
      YOUPIIIIE ! »
    Cela évoque un autre travailleur d’un soir, le Père Noël !
    Je n’en dis pas plus sur le tirage, le ramonage et la cheminée, il est d’évidence que vous comprendrez l’allusion.
    N’oubliez pas votre petit soulier afin que votre pied soit détendu…
  • #50
    chirstian
    27/07/2006 à 14:08
    • En réponse à HoubaHOBBES #48 le 26/07/2006 à 14:15 :
    • « Ne confondons pas :
      "un vent à décorner des boeufs"
      et
      "un pet sur une toile cirée". »
    tu veux probablement dire " un poil sur une taie cirée " ?
  • #51
    chirstian
    29/07/2006 à 10:16*
    un vent à décorner un cocu :
    sa femme à déclaré : " le qui me nique n’est pas encorné"
  • #52
    <inconnu>
    30/07/2006 à 19:22
    • En réponse à chirstian #51 le 29/07/2006 à 10:16* :
    • « un vent à décorner un cocu :
      sa femme à déclaré : " le qui me nique n’est pas encorné" »
    Elle n’a pas trop arrosé son cornet sa femme ?
  • #53
    AnimalDan
    12/07/2008 à 00:38*
    • En réponse à <inconnu> #52 le 30/07/2006 à 19:22 :
    • « Elle n’a pas trop arrosé son cornet sa femme ? »
    Cette expression, allez savoir pourquoi, me rappelle toujours Hagar Dunor, le Viking le plus bête entre toutes les bêtes à cornes, lorsqu’il cramponne celles de son casque à deux mains en racontant un bobard d’après découchage à son épouse sceptique (Sceptique c’est pas son nom, je l’ai oublié...). Et ça ne manque jamais: malgré cette précaution, les foutues cornes lui sautent du casque à chaque fois..!
  • #54
    cotentine
    12/07/2008 à 01:35
    c’est un vrai métier : "écorneur de bovins" !
    Je connais un jeune d’une trentaine d’années qui en a fait son métier et y gagne bien sa vie ... entre 2 remplacements de vacher ...
    Ici, en Cotentin, il est facile de choisir son jour ! le vent ne décolère pas pendant des semaines entières ... entre 2 accalmies et dans la Hague (prononcer RRague)
    on coupe les cornes même à des jeunes cette page ( heu la photo montre un bovin avec un anneau dans le nez, je pencherais plutôt pour un taurillon ! mais j’suis pas spécialiste) 😉
    ça me gêne un peu, la peine des jeunes génisses, qui ne sont pas des veaux gris ! ©
    Mais je ne vais pas aller dormir sans vous faire partager ce
  • #55
    cotentine
    12/07/2008 à 01:53
    J’ai habité quelques années, à Jobourg, à la pointe de la Hague là où on ne commence à se lasser du vent que s’il souffle plus d’une semaine au-delà de 100 km/h. Autrement, on s’en accommode
    et j’ai une autre version que celle de God, de l’obligation de décorner les bovins ! ce n’est pas pour la stabulation ! ... c’est à cause
  • #56
    tytoalba
    12/07/2008 à 07:23*
    • En réponse à chirstian #26 le 10/07/2006 à 15:02 :
    • « en mariant "internet" et se casser la nénétte" je propose le terme "internénétter"
      le "butinage" des Quebecquois me plait bien aussi.
      un te... »
    un terme anglo-français pourrait être composé de "far" = loin et "fouiller" pour faire "farfouiller" (on appelle cela un réemploi)
    Ce mot existe bel et bien. Nous farfouillons dans nos sacs pour trouver nos clefs ou autre chose. Nous farfouillons sur les brocantes pour trouver l’inutile que nous achèterons souvent à un prix défiant toute concurrence. Voir cette page.
    @God :
    décorner et écorner ont exactement la même signification (c’est mon grand pote Robert qui me le dit)
    Exactement en êtes-vous sûr ? Diriez-vous que vous allez décorner votre patrimoine ou encore votre foi ? Et ne serait-il pas mal venu de décorner un convoi, puisque mon Larousse me donne : "Ecorner un convoi, c’est le couper dans sa marche et s’emparer d’une partie" Je vois bien les adversaires, enlever les cornes des cocus mais de quelle partie s’empareraient-il ? Il ne s’agirait alors plus de masturbation mais d’émasculation. 😄 😏
  • #57
    tytoalba
    12/07/2008 à 07:46
    Bon anniversaire à Quinou64, dont nous n’avons plus de nouvelles. Fait-il encore partie des Expressionautes ?
  • #58
    PHILO_LOGIS
    12/07/2008 à 07:49*
    J’approuve!
    é-corner: entammer les cornes
    dé-corner: enlever les cornes
    C’est tout comme dé-niaiser ou dé-florer...
    Je sais, tout ca tient dans un dé à coudre...
    Allez, salut, les piafs, je remballe tout, je pars en vacances dans deux heures. Il est temps de plier bagages. A bientôt et à musez-vous bien!
  • #59
    momolala
    12/07/2008 à 07:52
    • En réponse à tytoalba #56 le 12/07/2008 à 07:23* :
    • « un terme anglo-français pourrait être composé de "far" = loin et "fouiller" pour faire "farfouiller" (on appelle cela un réemploi)
      Ce mot e... »
    Pour les boeufs qui sont déjà castrés, ne restent plus que les cornes à raboter au moins pour leur ôter le peu d’agressivité virile qui leur resterait. Il serait d’ailleurs intéressant que God nous expliquât pourquoi on prétend que les cocus porteraient des cornes.
  • #60
    momolala
    12/07/2008 à 07:54
    • En réponse à PHILO_LOGIS #58 le 12/07/2008 à 07:49* :
    • « J’approuve!
      é-corner: entammer les cornes
      dé-corner: enlever les cornes
      C’est tout comme dé-niaiser ou dé-florer... »
    Bonnes vacances champêtres Filou et Cie ! Va écouter les clarines tintinabuler dans les alpages et reviens nous raconter les histoires de cornes (et de cornettes ?) du coin !