Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une belle nana [n]

une belle poulette ; une belle pépée ; une jolie jeune fille ; une jolie jeune femme

Origine et définition

La pépée n'est pas la femme du pépé car elle est beaucoup plus jeune que lui, même s'il arrive que certains pépés (généralement fortunés) se casent avec de belles pépées.
Ce mot vient du susbtantif 'poupée', en vogue dans les années 50, mais utilisé bien avant pour désigner une femme. 'Pépée' est un simple redoublement enfantin de la dernière syllabe, apparu au milieu du XIXe siècle.
Quant à 'nana', apparu au début des années 1950 avec le sens indiqué, utilisé en opposition à 'mec', il serait une abréviation du prénom 'Anna' qui aurait été popularisé par le roman 'Nana' d'Émile Zola.
Mais le mot a d'abord eu le sens de "jeune femme de petite vertu" au début du XXe siècle, puis d'une femme belle, un peu sotte et facile.

Exemples

« À quarante-deux ans, il se tape une pépée de dix-sept, dont il froidement entamé le capital. »
Raymond Cantel - Rien que des hommes
« Il y avait une fois -cela commence comme un conte- un julot et ses deux nanas. Le julot n'était pas Prince charmant et l'une des deux filles travaillait au bois de Boulogne, en voiture. »
Martin Rolland - La rouquine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais an Essex Blond pépée blonde du comté d'Essex
Anglais (USA) a doll une poupée
Anglais (USA) a babe / chick un bébé / poussin
Espagnol (Argentine) una mina une nana
Espagnol (Espagne) un bombonet un petit bonbon
Espagnol (Espagne) una gachí guapisima une belle pépée / nana
Espagnol (Espagne) una tía buena une bonne nana
Français (Canada) une pitoune
Français (Canada) une poupounne
Français (Canada) un beau pétard
Français (Canada) se prendre pour un autre se croire plus important que les autres
Italien una bella pupa une belle poupée
Kabyle (Algérie) d abannag c'est un gros morceau
Néerlandais (Belgique) een poep une poupée
Néerlandais (Belgique) een hennig pelke une belle petite poule
Néerlandais een lekker stuk un beau morceau
Néerlandais een mooie pop une belle poupée
Polonais laska une canne
Portugais (Brésil) uma gata une chatte
Portugais (Brésil) uma gatinha une petite chatte
Serbe lepa riba beau poisson
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une belle nana » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une belle nana » Commentaires

  • #1
    Elpepe
    30/01/2009 à 07:42
    La pépée n’est pas la femme du pépé car elle est beaucoup plus jeune que lui

    Ah ben si , God ! Demande à BB, tu verras... 😄
  • #2
    Elpepe
    30/01/2009 à 07:44
    Une pelle, BB ?
    Nana
  • #3
    <inconnu>
    30/01/2009 à 08:20
    11 Pépettes dans mon courrier!!!
    Je risquais pas de rater Expressio ce matin!
    Je note seulement une petite , toute petite ambigüité dans: ...même s’il arrive que...mais c’est que je dors encore!
    Bise matinale 🙂
  • #4
    Elpepe
    30/01/2009 à 08:36
    • En réponse à <inconnu> #3 le 30/01/2009 à 08:20 :
    • « 11 Pépettes dans mon courrier!!!
      Je risquais pas de rater Expressio ce matin!
      Je note seulement une petite , toute petite ambigüité dans: ..... »
    Dans quoi ??? Hmmm ?
  • #5
    jotape
    30/01/2009 à 08:43*
    je trouve ce texte de Théophile Gautier de 1850:
    "elle demeure au premier piano et s’appelle Nanna.Son mari sort tous les jours de midi à trois heures et alors les forestiers arrivent;et Nanna,qui est,dit-on,la plus belle femme de Rome,se met nue comme un discours d’académicien,et démontre son cul à la société,qui est libre de la retourner"
    (Lettre à la Présidente.)
    il semble donc que le terme soit un peu antérieur à Zola,qu’en pense God?
  • #6
    Elpepe
    30/01/2009 à 08:59
    • En réponse à jotape #5 le 30/01/2009 à 08:43* :
    • « je trouve ce texte de Théophile Gautier de 1850:
      "elle demeure au premier piano et s’appelle Nanna.Son mari sort tous les jours de midi à tr... »
    Sans oublier Anna Purna, qui est joliment formée, aux crêtes assez supérieures...
  • #7
    jotape
    30/01/2009 à 09:01*
    • En réponse à Elpepe #6 le 30/01/2009 à 08:59 :
    • « Sans oublier Anna Purna, qui est joliment formée, aux crêtes assez supérieures... »
    aujourd’hui,tu te sens concerné,pas vrai?
    mes (respectueux ) hommages à ta douce et tendre co-équipière
  • #8
    Elpepe
    30/01/2009 à 09:06
    • En réponse à jotape #7 le 30/01/2009 à 09:01* :
    • « aujourd’hui,tu te sens concerné,pas vrai?
      mes (respectueux ) hommages à ta douce et tendre co-équipière »
    En réalité, elle est plus mousse qu’houri, Nana*. Euh... BB.
    L’Amiral
    * Ah, si seulement on avait un éditeur de partoche...
  • #9
    Elpepe
    30/01/2009 à 09:12
    A Madagascar, j’ouïs dire un lascar : "ravale, ô ma nana !"
  • #10
    tytoalba
    30/01/2009 à 09:27
    Que nenni nana n’est pas une belle pépée. Preuve à cette page. 😏
  • #11
    momolala
    30/01/2009 à 09:31
    Bonjour tout le monde ! J’ai marné mais je l’ai fait : sur cette page, vous saurez tout sur la rencontre de PP et sa pépée !
  • #12
    mickeylange
    30/01/2009 à 09:33
    Non God, au Mans, on dit un belle pépé pas une
    Steevy
  • #13
    mickeylange
    30/01/2009 à 09:46
    le bébé de pépé
    c’est papa
    le papa de papa
    c’est pépé
    le bébé de mémé
    c’est BB
    la pépée de pépé
    c’est BB
    ....
  • #14
    Elpepe
    30/01/2009 à 09:47
    • En réponse à momolala #11 le 30/01/2009 à 09:31 :
    • « Bonjour tout le monde ! J’ai marné mais je l’ai fait : sur cette page, vous saurez tout sur la rencontre de PP et sa pépée ! »
    C’est du joli ! Révéler ma vie privée...
    De rien ! :’-))
  • #15
    Elpepe
    30/01/2009 à 09:52
    • En réponse à mickeylange #13 le 30/01/2009 à 09:46 :
    • « le bébé de pépé
      c’est papa
      le papa de papa
      c’est pépé »
    C’est fini, oui ? Bon : colle générale samedi !
  • #16
    cotentine
    30/01/2009 à 10:00
    • En réponse à Elpepe #1 le 30/01/2009 à 07:42 :
    • « La pépée n’est pas la femme du pépé car elle est beaucoup plus jeune que lui
      Ah ben si , God ! Demande à BB, tu verras... 😄 »
    c’est ce que je voulais écrire hier soir à oo h.04, mais pas de bande passante ... ADSL défaillant ...
  • #17
    jotape
    30/01/2009 à 10:02*
    • En réponse à Elpepe #15 le 30/01/2009 à 09:52 :
    • « C’est fini, oui ? Bon : colle générale samedi ! »
    Amiral,
    je vois d’ici le tableau: Vous -même à la passerelle,moi dans le nid de pie qui crie de ma voix de fausset "Terre" ou "Voile par babord avant" et le second Vous informant : "y a la hune qui bêle,PP"
  • #18
    Elpepe
    30/01/2009 à 10:02

    RÉCLAME
    La BB 2009 : à nous de vous faire préférer le train !
  • #19
    jotape
    30/01/2009 à 10:08
    rien à voir,mise à part l’homophonie (précisons que homophonie n’évoque pas les pratiques homosexuelles de certains faunes )
    en Espagne,les prénommés José (=Joseph) sont habituellement appelés Pépé,car Joseph était le Père Putatif de Jésus,ce qui dans les almanachs apparait comme PP.
    Et putatif ne se réfère pas aux peripatéticiennes non épilées,je précise...
  • #20
    mickeylange
    30/01/2009 à 10:20*
    • En réponse à jotape #19 le 30/01/2009 à 10:08 :
    • « rien à voir,mise à part l’homophonie (précisons que homophonie n’évoque pas les pratiques homosexuelles de certains faunes )
      en Espagne,les... »
    Donc si je te suis bien, el PP, en français c’est, le put hâtif.
    (là à mon avis ça va faire mal !)
    (mais on est déjà tous collés samedi alors pourquoi se priver !)