Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une belle nana [n]

une belle poulette ; une belle pépée ; une jolie jeune fille ; une jolie jeune femme

Origine et définition

La pépée n'est pas la femme du pépé car elle est beaucoup plus jeune que lui, même s'il arrive que certains pépés (généralement fortunés) se casent avec de belles pépées.
Ce mot vient du susbtantif 'poupée', en vogue dans les années 50, mais utilisé bien avant pour désigner une femme. 'Pépée' est un simple redoublement enfantin de la dernière syllabe, apparu au milieu du XIXe siècle.
Quant à 'nana', apparu au début des années 1950 avec le sens indiqué, utilisé en opposition à 'mec', il serait une abréviation du prénom 'Anna' qui aurait été popularisé par le roman 'Nana' d'Émile Zola.
Mais le mot a d'abord eu le sens de "jeune femme de petite vertu" au début du XXe siècle, puis d'une femme belle, un peu sotte et facile.

Exemples

« À quarante-deux ans, il se tape une pépée de dix-sept, dont il froidement entamé le capital. »
Raymond Cantel - Rien que des hommes
« Il y avait une fois -cela commence comme un conte- un julot et ses deux nanas. Le julot n'était pas Prince charmant et l'une des deux filles travaillait au bois de Boulogne, en voiture. »
Martin Rolland - La rouquine

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais an Essex Blond pépée blonde du comté d'Essex
Anglais (USA) a doll une poupée
Anglais (USA) a babe / chick un bébé / poussin
Espagnol (Argentine) una mina une nana
Espagnol (Espagne) un bombonet un petit bonbon
Espagnol (Espagne) una gachí guapisima une belle pépée / nana
Espagnol (Espagne) una tía buena une bonne nana
Français (Canada) une pitoune
Français (Canada) une poupounne
Français (Canada) un beau pétard
Français (Canada) se prendre pour un autre se croire plus important que les autres
Italien una bella pupa une belle poupée
Kabyle (Algérie) d abannag c'est un gros morceau
Néerlandais (Belgique) een poep une poupée
Néerlandais (Belgique) een hennig pelke une belle petite poule
Néerlandais een lekker stuk un beau morceau
Néerlandais een mooie pop une belle poupée
Polonais laska une canne
Portugais (Brésil) uma gata une chatte
Portugais (Brésil) uma gatinha une petite chatte
Serbe lepa riba beau poisson
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une belle nana » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une belle nana » Commentaires

  • #61
    tytoalba
    30/01/2009 à 18:46
    • En réponse à jotape #45 le 30/01/2009 à 14:09 :
    • « mais voui,tyto,comment t’as fait? pfuuu,j’suis vraiment nul »
    Mais non, tu n’es pas nul. Tu verras que tu y arriveras aussi. Il te suffit de ne copier que l’adresse du lien que tu voudrais nous faire visiter. Et cela sans le mettre à la suite de l’adresse d’Expressio.
  • #62
    momolala
    30/01/2009 à 20:00
    • En réponse à chirstian #51 le 30/01/2009 à 14:55 :
    • « la version d’Eddy Constantine
      eh bien, tu vois, moi le mot "pépée" me fait immédiatement et uniquement penser à lui. Est-ce parce que j’ha... »
    Ben oui, mais elle jouait bien dans ce film, la petite Annie, regarde le générique sur cette page. J’avais trouvé très amusant de l’y reconnaître lors d’une rrrrrrrediffusion pas très ancienne et, c’est vrai, je la trouvais particulièrement décalée dans ce genre de film mais finalement tout était très sympathique, même et surtout Eddy.
  • #63
    jean1938
    30/01/2009 à 20:16*
    • En réponse à Elpepe #55 le 30/01/2009 à 16:49 :
    • « Non, Marcelle Lapompe, c’est à cette page.
      Et je te signale qu’il n’est pas nécessaire que tu écrives en bleu pour qu’on te lise. Réservons... »
    Non, Marcelle Lapompe, c’est à cette page.

    Je sais, j’avais vu!
    C’était pour l’image pieuse, dans un article parlant d’elle.
    Aussi savoir si c’est trop osé pour ici! 😏
    Et je te signale qu’il n’est pas nécessaire que tu écrives en bleu pour qu’on te lise. Réservons la couleur à des choses exceptionnelles, mais pas à nos contribs, sinon ça deviendra vite illisible, non ?

    Désolé...
    🙁 Dommage, c’est ma marque de commerce, avec ma Bonne Étoile*!
    Je suis toujours en bleu partout... Même mon fard est bleu!!
    Et mon oeil aussi, contrairement à celui de Verlaine! 😏
    Comme quoi j’ai de la suite dans les idées!
    Je m’en vais à Petipa!
    J*
  • #64
    tytoalba
    30/01/2009 à 21:05
    • En réponse à jean1938 #63 le 30/01/2009 à 20:16* :
    • « Non, Marcelle Lapompe, c’est à cette page.
      Je sais, j’avais vu!
      C’était pour l’image pieuse, dans un article parlant d’elle. »
    Schtroumph alors !!!!!! Mais combien êtes-vous ? Voir à cette page
  • #65
    PtiPat
    01/02/2009 à 12:04
    • En réponse à Elpepe #59 le 30/01/2009 à 17:41 :
    • « RÉCLAME
      Les plus belles nanas du web sont sur Expressio ! »
    On pourrait se faire un trombinoscope en plus de la liste des anniversaires !
    Non ?
    Ou est-ce mieux d’imaginer les gens derrière leur pseudonyme ? 🙂
  • #66
    Expressio77
    01/02/2009 à 18:29*
    Ce mot vient du susbtantif ’poupée’

    Ah bon ? Je croyais que pépée était le diminutif de péripatéticienne 😉
    Nana n’était-elle pas une prostituée dans le roman de Zola ?
    Heureusement que lorsqu’on complimente une belle fille, le sens n’est pas celui-ci. Bizarrement, dire une belle nana ne renvoie plus à une prostituée, ça s’est banalisé et ça n’a plus de connotation péjorative, alors que "pépée" qui vient de "poupée" est devenu une expression un peu vulgaire et dégradante pour désigner une sorte de bimbo montée sur ressorts !
  • #67
    jean1938
    03/02/2009 à 07:15
    • En réponse à tytoalba #64 le 30/01/2009 à 21:05 :
    • « Schtroumph alors !!!!!! Mais combien êtes-vous ? Voir à cette page »
    heheehe
    Plus beaucoup hélas! Allez les bleus! Allez les bleus!
    J*
  • #68
    <inconnu>
    07/05/2012 à 09:21
    Elpepe en Bleue, marin devant l’Éternel.
  • #69
    <inconnu>
    07/05/2012 à 09:30*
    • Chantal Goyave, c’est l’ananas qui chante "Les Champignoux" pour les petits choux.
    • L’apopathodiaphulatophobie, c’est la peur d’être constipépé.
  • #70
    <inconnu>
    07/05/2012 à 11:45
    Il faudrait supprimer les élections, ça ne vaut rien au site !
  • #71
    DiwanC
    07/05/2012 à 14:04*
    Pas grand–chose à se mettre sous la dent... même en grattant dans la mangeoire d’Alain Rey...
    À nana, aucune info. supplémentaire par rapport à ce qu’en dit Not’ Divinité.
    À pépée, renvoi à «poupée, et là encore peu de chose à grappiller.
    À Poupée (d’abord popede) puis popee) apparaît vers 1360, sans doute dérivé du latin populaire puppa ; on ne peut guère continuer puisque ce n’est pas le mot du jour.
    God dit : ...au début du XXe siècle, puis d’une femme belle, un peu sotte et facile.. Il me semble qu’au XXIe siècle l’expression ait un sens quelque peu différent dans le langage courant ; aujourd’hui, la nana n’est pas obligatoirement belle, sotte, facile.
    Ex. : La nana du bureau d’tabac, elle avait pas d’monnaie... ça m’a gonflé !
  • #72
    DiwanC
    07/05/2012 à 14:09*
    • En réponse à <inconnu> #70 le 07/05/2012 à 11:45 :
    • « Il faudrait supprimer les élections, ça ne vaut rien au site ! »
    Faut comprendre ! La nuit a été difficile : on a trinqué toute la nuit !
    51 % pour fêter ça, 49 % pour oublier ça. Réveil difficile : à 100 % ! 🙂
  • #73
    <inconnu>
    07/05/2012 à 15:46
    • En réponse à <inconnu> #69 le 07/05/2012 à 09:30* :
    • « • Chantal Goyave, c’est l’ananas qui chante "Les Champignoux" pour les petits choux.
      • L’apopathodiaphulatophobie, c’est la peur d’être cons... »
    Apopathodiaphulatophobie : cette page
    Cet article, c’est du délire !
  • #74
    DiwanC
    07/05/2012 à 17:05
    • En réponse à <inconnu> #73 le 07/05/2012 à 15:46 :
    • « Apopathodiaphulatophobie : cette page
      Cet article, c’est du délire ! »
    Amis de la poésie, bonjour !
  • #75
    mickeylange
    07/05/2012 à 17:36
    • En réponse à DiwanC #74 le 07/05/2012 à 17:05 :
    • « Amis de la poésie, bonjour ! »
    Non, non le poète pisse de la copie.
  • #76
    deLassus
    07/05/2012 à 17:55
    • En réponse à <inconnu> #73 le 07/05/2012 à 15:46 :
    • « Apopathodiaphulatophobie : cette page
      Cet article, c’est du délire ! »
    - J’ai de l’apopathodiaphulatophobie.
    Sauvez-moi, cher docteur, de cette maladie !
    - Changez-vous les idées, pissez de la copie *!
    * Avec un grand merci à mickeylange...
  • #77
    <inconnu>
    07/05/2012 à 18:24*
    • En réponse à deLassus #76 le 07/05/2012 à 17:55 :
    • « - J’ai de l’apopathodiaphulatophobie.
      Sauvez-moi, cher docteur, de cette maladie !
      - Changez-vous les idées, pissez de la copie *!
      * Avec un... »
    Mais c’est bien sûr, ainsi, on a du papier pour s’essuyer !
    Plus sérieusement, peut-on laisser un mérinos pisser de la copie dans un violon ?
  • #78
    <inconnu>
    07/05/2012 à 18:29
    Ouai.....pas folichon le site en ce moment mais bon. On peut pas toujours être au top de sa forme .
  • #79
    HoubaHOBBES
    07/05/2012 à 19:13
    • En réponse à <inconnu> #68 le 07/05/2012 à 09:21 :
    • « Elpepe en Bleue, marin devant l’Éternel. »
    Tu me fais penser que personne n’a songé à appeler BeeBee "Elnana" (du moins pas à ma connaissance, et je n’ai pas tout lu !)
    Hobbes-mec
  • #80
    deLassus
    07/05/2012 à 19:30
    • En réponse à HoubaHOBBES #79 le 07/05/2012 à 19:13 :
    • « Tu me fais penser que personne n’a songé à appeler BeeBee "Elnana" (du moins pas à ma connaissance, et je n’ai pas tout lu !)
      Hobbes-mec... »
    personne n’a songé à appeler BeeBee "Elnana"

    Ni "Elle-pépée", mais moi non plus je n’ai pas tout lu.