Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une marotte [n]

une idée fixe ; un goût prononcé pour quelque chose ; une petite addiction ; hobby ; violon d'ingres ; une passion exagérée ; une passion démesurée

Origine et définition

Au fil du temps, le prénom Marie a donné de nombreux dérivés. Parmi ceux-ci, on trouve marionnette ou mariolle, mais également au XVIe siècle mariotte qui désignait « une image de la vierge », tout comme marotte dès le XVe.
Du coup, le lien avec l'idée fixe ou la manie semble difficile à faire.

Mais ma marotte consiste, lorsque c'est possible, à expliquer ce genre de bizarrerie.
Qui dit image de la vierge peut dire idole, et qui dit idole peut aussi dire figurine. Alors si le mot a également désigné une figurine montée au bout d'un bâton (il est d'ailleurs toujours utilisé dans ce sens chez les marionnettistes qui manipulent encore ce genre de marionnette), il a été plus particulièrement utilisé dans les cours royales. En effet, vous savez que, dans ces endroits, et depuis Charles V le Sage, au XIVe siècle, s'agitait un personnage particulier, généralement d'esprit vif et pouvant lancer des plaisanteries que d'autres ne s'autoriseraient jamais en présence du roi. Ce personnage, le bouffon ou fou du roi, disposait d'un attribut qui était une sorte de sceptre surmonté d'une tête elle-même coiffée d'un bonnet multicolore équipé de grelots, sceptre qui s'appelait une marotte.
C'est de cet ustensile caractéristique qu'au début du XVIIe siècle, le mot a pris le sens figuré de « folie ». Et ce n'est que quelques années plus tard, qu'en parallèle, il s'est atténué en « manie » ou « idée fixe », sens resté vivace jusqu'à nos jours.

Le mot a autrefois été utilisé dans plusieurs expressions parmi lesquelles Furetière, au XVIIe siècle, cite à chaque fou sa marotte ou bien il y a tant de fous qu'on ne saurait faire assez de marottes.

Exemples

« L'homme a une marotte encombrante mais fort amusante : il collectionne et restaure les pelles mécaniques et autres tracteurs agricoles, anciens, bien sûr ! »
Philippe Lévêque - Remorqueurs de port - 2007

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine Marotte haben, voir aussi https ://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=eine+Marotte+haben&bool=relevanz&suchspalte%5B%5D=erl ou traduction littérale identique
Allemand einen Spleen / Fimmel haben avoir une marotte
Anglais a bee in your bonnet une abeille dans votre bonnet
Anglais a craze un engouement
Anglais ride one's hobbyhorse monter son cheval à bascule
Anglais (USA) a pet obsession une obsession chérie
Espagnol (Espagne) cada loco con su tema ! chaque fou avec son thème/sujet !
Espagnol (Espagne) es su perdición c'est sa marotte
Espagnol (Espagne) tener una manía avoir une manie
Espagnol (Espagne) tenir una dèria avoir une manie
Français (Canada) être toqué
Français (Canada) être borné avoir une idée fixe
Gallois dwli'n lân ar rywbeth devenir complètement fou
Hongrois hóbort / mánia / vesszőparipa une marotte / violon d'Ingres
Hébreu יש לו ג'וק בראש (yèch lo gvk beroch) il a un juk dans la tête
Néerlandais een manie hebben avoir une manifestation obsessionnelle qui peut éventuellement aller dans le sens de la bipolarité;
Néerlandais (Belgique) een stokpaardje hebben avoir son cheval de bois
Néerlandais een dwanggedachte/obsessie hebben avoir une marotte
Néerlandais een fimmel hebben avec un 'fimmel' / une marotte
Néerlandais een idee-fixe hebben avoir une idée fixe
Néerlandais een waanidee hebben avoir une idée imaginaire/fictive
Polonais miec kota na punkcie avoir un chat au point de
Roumain a avea o marotă avoir une marotte
Roumain a face o fixaţie faire une fixation
Roumain a i se pune pata se lui mettre la tache
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une marotte » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une marotte » Commentaires

  • #61
    saharaa
    24/06/2013 à 12:28
    • En réponse à charmagnac #58 le 24/06/2013 à 11:53 :
    • « Wiki explique que la marotte désigne également "une tête de mannequin dans l’univers de la mode et de la coiffure".
      Cette tête étant creuse... »
    La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu)

    tss tsss ! né le 8 juillet 1621 à Château-Thierry, et mort le 13 avril 1695 !!
    et comment donc ?
    dans une autre vie ?
    tu es tombé dans la Fontaine de Jouvence, à Chimay ?
    tu as bu de son eau malgré l’interdit : Fontaine je ne boirai pas de tonneau ton eau !
    dis-nous tout !
    c’est une marotte chez moi de chercher midi à quatorze heure ! 🤡
  • #62
    joseta
    24/06/2013 à 12:30
    Les botanistes de la Guyane ont beaucoup de cette page.
  • #63
    joseta
    24/06/2013 à 12:38*
    L’idée fixe de l’actrice était de passer ses vacances à la montagne, et en plus, qu’on le dise, de cette façon il Hedy: Lamarr haute.
  • #64
    saharaa
    24/06/2013 à 12:40
    • En réponse à DiwanC #60 le 24/06/2013 à 12:28 :
    • « Rendons-nous chez Marcel : c’est le jour et c’est l’heure de souhaiter une bonne fête à tous les Jean : les Jean-Yves, les Jean-Baptiste, Je... »
    Vais pas tous vous les faire : il y en plus de 80 !

    ben si, c’est pas juste !
    Va y avoir des réclamations 😄
  • #65
    DiwanC
    24/06/2013 à 13:58*
    • En réponse à saharaa #61 le 24/06/2013 à 12:28 :
    • « La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu)
      tss tsss ! né le 8 juillet 1621 à Château-Thierry, et mort le 13 avril 1695 !!
      et comment donc... »
    Oh ! tu sais, ne faut s’étonner de rien sur ce mêêêrveilleux site…
    Lange affirme qu’il a 538 ans et qu’il vole en peignant des plafonds*. Personne n’en doute. Pourquoi ne pas croire Charmagnac lorsqu’il dit qu’il a connu La Fontaine ?
    Tous ici sommes bien persuadés que Expressio a été crée par Dieu God himself !
    Alors pourquoi penser que Charmagnac fabule ?
    *… ou qu’il peint en volant des plafonds... enfin, une histoire comme ça ! 😄
  • #66
    DiwanC
    24/06/2013 à 14:18
    • En réponse à saharaa #64 le 24/06/2013 à 12:40 :
    • « Vais pas tous vous les faire : il y en plus de 80 !
      ben si, c’est pas juste !
      Va y avoir des réclamations 😄 »
    Misère ! N’avais pas pensé à çà !
    Marceeel ! Je t’envoie la liste des 84 Jean-…. par le canal 12. Tu peux l’afficher derrière le comptoir, s’ te plaît ?!
    Comme ça, tout le monde sera content et Sa Divinité ne râlera pas parce qu’on dépense trop d’encre...
  • #67
    DiwanC
    24/06/2013 à 14:22
    • En réponse à charmagnac #58 le 24/06/2013 à 11:53 :
    • « Wiki explique que la marotte désigne également "une tête de mannequin dans l’univers de la mode et de la coiffure".
      Cette tête étant creuse... »
    La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu)...

    C’est aussi beau que du d’Ormesson ! 😄
  • #68
    saharaa
    24/06/2013 à 14:39
    • En réponse à DiwanC #65 le 24/06/2013 à 13:58* :
    • « Oh ! tu sais, ne faut s’étonner de rien sur ce mêêêrveilleux site…
      Lange affirme qu’il a 538 ans et qu’il vole en peignant des plafonds*. P... »
    Mea culpa ! tu as farpaitement raison ! comment ai-je pu douter un seul instant des propos qui sont tenus ici !
    Mes excuses à la Fontaine qui a bien connu Charmagnac...un truc qui cloche là...
    Qui ici aurait l’idée et surtout le front de fabuler (d’affabuler, amplifier, baratiner, blaguer, exagérer, feindre, hâbler, inventer, mentir, rêver ! (cf le dictionnaire des synonymes )!
    Pas le genre de la maison ! quoique... rêver ? oui !
    mentir ? non !
    inventer ? oooh oui !
    hâbler ? c’est un mot français ça Joseta?
    feindre ? pourquoi faire ?
    exagérer, amplifier ? à peine, si peu !
    blaguer ? de temps en temps
    baratiner ? euhhhh ? pas tout le monde !
  • #69
    saharaa
    24/06/2013 à 14:43
    • En réponse à charmagnac #58 le 24/06/2013 à 11:53 :
    • « Wiki explique que la marotte désigne également "une tête de mannequin dans l’univers de la mode et de la coiffure".
      Cette tête étant creuse... »
    La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu) en avait trouvé l’illustration chez Esope.

    Ne nous dis pas que tu as bien connu Esope aussi 😮
  • #70
    saharaa
    24/06/2013 à 14:44*
    • En réponse à DiwanC #67 le 24/06/2013 à 14:22 :
    • « La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu)...
      C’est aussi beau que du d’Ormesson ! 😄 »
    d’Ormesson

    Que tu connais bien ? 😄
  • #71
    saharaa
    24/06/2013 à 14:47*
    De La fontaine ; D’ormesson!
    Nous sommes entre Jean gens du monde !
  • #72
    DiwanC
    24/06/2013 à 14:50*
    • En réponse à mickeylange #44 le 24/06/2013 à 03:16 :
    • « *le premier qui dit "tringle à rideau", j’ l’étrangle !
      C’est bizarre cette marotte que tu as de vouloir étrangler ceux qui parlent de trin... »
    C’est bizarre cette marotte que tu as …

    Marotte ? Que nenni ! Simple précaution…
    La tringle, c’est pour les raisins rideaux de la colère aussi indispensable que les rillettes sur Expressio ; qu’une douce brise porteuse pour un Lange qui s’élève dans la voûte de la Sixtine ; que des zlotys pour un God ; qu’un radar dans les rues boubacarielles ; que la clé de 12 pour deLassus (qui ne sait jamais où il a rangé sa clé de sol) ; qu’un quai de gare pour un Filo… désorienté ; qu’un Lala pour une Momo, que des diptères pour un Sélénite…
    Bon… Vais pas tous les faire parce que l’encre nous est comptée !
  • #73
    DiwanC
    24/06/2013 à 14:54
    • En réponse à saharaa #70 le 24/06/2013 à 14:44* :
    • « d’Ormesson
      Que tu connais bien ? 😄 »
    Bien voui ! Et pis c’est sa fête ! Marceeel !
  • #74
    Paracas
    24/06/2013 à 14:55
    • En réponse à DiwanC #72 le 24/06/2013 à 14:50* :
    • « C’est bizarre cette marotte que tu as …
      Marotte ? Que nenni ! Simple précaution…
      La tringle, c’est pour les raisins rideaux de la colère au... »
    Boubacarielles on me l’avait pas encore faite celle là.........
    Bon, je fais juste un saut pour voir si tout de passe bien mais je repars illico..........pffffffff.........pas une vie la retraite.......
    Demain ce sera plus calme.........
  • #75
    charmagnac
    24/06/2013 à 15:00
    • En réponse à DiwanC #60 le 24/06/2013 à 12:28 :
    • « Rendons-nous chez Marcel : c’est le jour et c’est l’heure de souhaiter une bonne fête à tous les Jean : les Jean-Yves, les Jean-Baptiste, Je... »
    Et laissons de côté les jean-foutre !
  • #76
    charmagnac
    24/06/2013 à 15:02
    • En réponse à saharaa #61 le 24/06/2013 à 12:28 :
    • « La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu)
      tss tsss ! né le 8 juillet 1621 à Château-Thierry, et mort le 13 avril 1695 !!
      et comment donc... »
    et à 12h28, c’est une gageure !
  • #77
    charmagnac
    24/06/2013 à 15:05
    • En réponse à DiwanC #67 le 24/06/2013 à 14:22 :
    • « La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu)...
      C’est aussi beau que du d’Ormesson ! 😄 »
    Bien vu, et merci pour ton coup de main au # 65 : il y a tant d’hommes (et de femmes) de peu de foi (zut ! c’était hier).
  • #78
    charmagnac
    24/06/2013 à 15:07
    • En réponse à saharaa #68 le 24/06/2013 à 14:39 :
    • « Mea culpa ! tu as farpaitement raison ! comment ai-je pu douter un seul instant des propos qui sont tenus ici !
      Mes excuses à la Fontaine qu... »
    Tu as pris de l’avance chez Marcel ? Quelle prolixité ! la collection de synonymes, est-ce ta marotte ?
  • #79
    saharaa
    24/06/2013 à 15:16
    • En réponse à charmagnac #78 le 24/06/2013 à 15:07 :
    • « Tu as pris de l’avance chez Marcel ? Quelle prolixité ! la collection de synonymes, est-ce ta marotte ? »
    la collection de synonymes, est-ce ta marotte ?

    non c’est celle du dictionnaire ! 🙂
  • #80
    charmagnac
    24/06/2013 à 15:30*
    • En réponse à saharaa #69 le 24/06/2013 à 14:43 :
    • « La Fontaine (que j’ai d’ailleurs bien connu) en avait trouvé l’illustration chez Esope.
      Ne nous dis pas que tu as bien connu Esope aussi 😮... »
    J’aurais pu le croiser mais je peux le citer dans le texte
    Οια κεφαλη ενκεφαλον δε ουχ εχει.
    Difficile de retrouver les accents toniques après tant d’années. Mais c’est le texte original repris par Jean de la Fontaine et une réponse inspirée par Jean d’Ormesson. 😉