Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une vérité de La Palice [n]

une lapalissade ; une évidente vérité qui prête à rire

Origine et définition

« Le vainqueur a remporté la victoire »
« Le jour de sa mort a été le dernier jour de sa vie »
Voilà deux beaux exemples de ce que l'on pourrait aisément qualifier de vérité de La Palice ou lapalissade, plus proprement appelé 'truisme', sauf que ce cher Monsieur de La Palice doit se retourner dans sa tombe à chaque fois qu'on évoque son nom de cette manière, moqueuse tellement l'évidence est flagrante.
Jacques de Chabanne, seigneur La Palice est né vers 1470.
Il était maréchal de France lorsqu'en 1525, alors qu'il participait en Italie au siège de Pavie en compagnie de François Ier, il y trouva la mort[1].
Afin qu'il soit enterré dans son pays, son corps fut transporté en France et ceux de ses soldats qui avaient une âme de poètes lui dédièrent une chanson dont des vers disaient "un quart d'heure avant sa mort il faisait encore envie".
Mais en l'absence de traces écrites et suite aux déformations liées aux nombreuses transmissions verbales, ces vers devinrent "un quart d'heure avant sa mort, il était encore en vie".
Voilà comment Monsieur de La Palice qui, sinon, aurait probablement été oublié, passa malencontreusement à la postérité et comment naquit la toute première lapalissade[2], une affirmation d'une évidence telle qu'elle fait au moins sourire.
[1] "J'aime bien" cette expression. Il est assez rare que quelqu'un la cherche et pourtant, lorsqu'elle lui tombe dessus, on dit qu'il l'a trouvée. Étrange, non ?
[2] Le mot 'lapalissade' vient de la ville de La Palisse, dans l'Allier, où se trouve le château de Jacques de La Palice dans la nef de la chapelle duquel il fut enterré.

Exemples

« Le 10 mai, si je suis élu, c'est bien que j'ai la majorité, pardonnez cette vérité de La Palice. »
François Miterrand - Débat télévisé au second tour de l’élection présidentielle - 1981
« Quand on dit beaucoup de lapalissades, on n'est qu'un sot, mais quand on dit un mensonge, on est un malhonnête homme. »
Charles Péguy - Oeuvres de prose

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais a truism un truisme
Anglais (USA) yogi Berrism un yogiberrisme
Catalan tan cert com ara és de dia Aussi sûr que c'est le jour
Catalan tan cert com el sol Si certain que le soleil
Espagnol (Argentine) una verdad de Pero Grullo / Una perogrullada une vérité de Pero Grullo
Espagnol (Espagne) una verdad de Perogrullo / Una perogrullada une vérité de Perogrullo / Une perogrullade
Italien una verità lapalissiana une vérité de La Palice
Néerlandais dubbele-porte brisé-schuifdeuren une lapalissade, (construction humoristique)
Néerlandais een waarheid als een koe une vérité comme une vache
Roumain o lapalisadă une lapalissade
Suédois tårta på tårta tarte sur tarte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une vérité de La Palice » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « une vérité de La Palice » Commentaires

  • #21
    francois_c
    20/05/2010 à 10:21
    • En réponse à mickeylange #18 le 20/05/2010 à 10:03* :
    • « Sur le port de la Pallice
      Les filles de la Rochelle
      Ne sont pas bégueule du tout 

      Elles ont des chemisettes 
 »
    Tiens... je ne connaissais pas la dernière strophe...
  • #22
    francois_c
    20/05/2010 à 10:29*
    • En réponse à OliverrTwist #11 le 20/05/2010 à 08:10 :
    • « dans la version de l’explication que je connaissais, la chanson disait :
      "s’il n’était pas mort, il ferait encore envie"
      mais à l’époque, le... »
    Outre la ressemblance du f et du s, cette version aurait bien pu se modifier oralement. Pour ma part, j’en avais appris une autre un peu moins poétique, qui aurait transformé:
    "un quart d’heure avant sa mort, il buvait encore"
    en
    "un quart d’heure avant sa mort, il vivait encore"
    Pas d’autre source, hélas, que celle de ma mémoire, mais j’ai trouvé la chanson parodique (un peu longue, toutefois):
    http://bmarcore.perso.neuf.fr/Tine/E171.htm
    ...
    Ah, il semble que Jean-Paul Vaillant aie écrit cette phrase à propos de Rimbaud:
    un quart d’heure avant sa mort... il buvait encore
  • #23
    DiwanC
    20/05/2010 à 11:12
    • En réponse à mickeylange #18 le 20/05/2010 à 10:03* :
    • « Sur le port de la Pallice
      Les filles de la Rochelle
      Ne sont pas bégueule du tout 

      Elles ont des chemisettes 
 »
    Ben dis donc… Quel envol ! auraient dit les filles de La Rochelle, celles qui avaient armé un bâtiment.
  • #24
    <inconnu>
    20/05/2010 à 11:42
    Salut les louptes et loups.
    Si je pars c’est que je suis plus là ! qu’il disait La Palice !
    Je disparaîs pendant environ 15 jours. Continuez à bien me faire rigoler.
    Je stocke tout et lirais tout à mon retour.
    Direction l’Est
    Bises à tous 😢
  • #25
    mickeylange
    20/05/2010 à 11:50*
    • En réponse à DiwanC #23 le 20/05/2010 à 11:12 :
    • « Ben dis donc… Quel envol ! auraient dit les filles de La Rochelle, celles qui avaient armé un bâtiment. »
    Celles de ta chanson, c’est pas les mêmes.
    Les tiennes les rideaux elles les brodent... seulement. 😛
  • #26
    mickeylange
    20/05/2010 à 11:53
    Elle est où la baronne de la Falaise ?
  • #27
    chirstian
    20/05/2010 à 11:56
    une vérité de la Palice est aussi de la malice.
  • #28
    chirstian
    20/05/2010 à 12:09
    monsieur La Palice est mort, qu’importe les détails : s’il n’était pas encore mort
    il aurait 540 ans !
  • #29
    SyntaxTerror
    20/05/2010 à 12:29
    Il trouva la mort à Pavie.
    Une lapalissade, ce serait pas plutôt une participation au championnat du monde (catégorie poids-lourd) du jeu de mots consternant ?
  • #30
    mickeylange
    20/05/2010 à 12:30
    • En réponse à chirstian #28 le 20/05/2010 à 12:09 :
    • « monsieur La Palice est mort, qu’importe les détails : s’il n’était pas encore mort
      il aurait 540 ans ! »
    Il est mort ! Je savais pas, faut dire qu’il était un peu plus vieux que moi.
    Tu me fous la trouille.
  • #31
    PHILO_LOGIS
    20/05/2010 à 12:31
    • En réponse à chirstian #28 le 20/05/2010 à 12:09 :
    • « monsieur La Palice est mort, qu’importe les détails : s’il n’était pas encore mort
      il aurait 540 ans ! »
    Un copain à Mickey, alors?
  • #32
    mickeylange
    20/05/2010 à 12:36
    • En réponse à PHILO_LOGIS #31 le 20/05/2010 à 12:31 :
    • « Un copain à Mickey, alors? »
    Non non juste un con temporain.
  • #33
    SyntaxTerror
    20/05/2010 à 12:43
    • En réponse à <inconnu> #16 le 20/05/2010 à 08:51* :
    • « C’est le nom du port de La Rochelle, dans le quartier du même nom...
      Nota: pour ta gouverne le présentateur Jacques Chabanne est son descend... »
    Ca se complique ...
    Jacques Chabanne (dont je découvre le nom) est le descendant du port de la Rochelle ?
    Les biographies de La Palisse nous disent qu’il n’a eu qu’un fils, resté sans postérité.
  • #34
    DiwanC
    20/05/2010 à 14:22
    Faudrait voir à bosser un peu, les garçons ! Rien sur Jacques II de Chabannes de La Palice depuis plus d’une heure... Y’a du relâchement !
  • #35
    <inconnu>
    20/05/2010 à 14:42*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #13 le 20/05/2010 à 08:34 :
    • « Dans toute palissade qui se respecte, il y a des planches (oui, c’en est une!) dont certains noeuds ont sauté, ce qui nous permet, à nus sal... »
    Et vous mattez qui ou quoi?
    Vous mattez...l’eau? 🙂
  • #36
    SyntaxTerror
    20/05/2010 à 14:45
    Un quart d’heure avant sa mort, il aurait déclaré :" Voir Naples et mourir"
    cette page.
    Pas de bol, hein ?
  • #37
    chirstian
    20/05/2010 à 14:59
    les boeufs-carotte cherchent à déterminer la vérité de la Police.
    cette page montre ce qu’est une "lapolissade"
  • #38
    chirstian
    20/05/2010 à 15:20
    dire que monsieur de la Palice était vivant un quart d’heure avant sa mort , c’est prendre parti de façon osée. Il faudrait, pour s’en assurer, définir au préalable des termes aussi complexes que "vivant" ou "mort".
    (Et aussi celui de "quart d’heure", mais ça c’est plus facile : n’importe quel couillon ayant une Rolex au poignet peut le faire. (rappel : ce site ne s’adresse pas à ceux qui n’ont pas les moyens de s’en payer une)).
    Définir "vivant" comme étant le contraire de "mort", n’est une solution acceptable que si "mort" a été au préalable défini autrement que comme le contraire de "vivant". Et revient à nier l’existence entre ces deux états d’un état intermédiaire qui serait celui de "viv-mort" ou mieux de "mor-vant". Or si ce dernier est bien connu : cette page, il n’a jamais été démontré que l’on puisse y demeurer plus de 15 minutes avant qu’il se mette à pleuvoir. ce qui ne prouve rien, mais gâte tout.
    Dans ces conditions, où mettre la-palissade entre l’état de vivant et celui de mort ? C’est, vous l’avez compris, la question existen-ciel ma femme à laquelle je suis en mesure de répondre, une fois que vous aurez manifesté votre intérêt par le versement d’une obole symbolique mais pas trop. God est autorisé à communiquer mon numéro de compte bancaire un quart d’heure avant toute demande circonstanciée.
  • #39
    DiwanC
    20/05/2010 à 15:26
    T’as vu God ! Ça marche ! On demande du rendement et ça pleut comme à Gravelotte ! Encore un petit effort et nous allons aborder sur les rives du Stakhanovisme !
  • #40
    SyntaxTerror
    20/05/2010 à 15:41
    • En réponse à chirstian #38 le 20/05/2010 à 15:20 :
    • « dire que monsieur de la Palice était vivant un quart d’heure avant sa mort , c’est prendre parti de façon osée. Il faudrait, pour s’en assur... »
    Visiblement, tu es vivant si on accepte que ça se manifeste par une activité cérébrale.
    Je sais qu’il existe certains cas douteux qui montrent une activité de la moelle épinière mais dont le fonctionnement cérébral est difficile à démontrer (je ne donnerai pas de noms), ils sont généralement considérés comme vivants.
    Quant à savoir si ces deux notions sont le contraire l’une de l’autre ... disons qu’elles sont différentes.