Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Une vieille baderne

Un homme usé, gâteux
Un militaire âgé et borné

Origine

Dans la marine, au cours de la deuxième moitié du XVIIIe siècle, la 'baderne' désignait une tresse épaisse fabriquée à l'aide de vieux cordages, tresse qui était appliquée autour des mâts, des vergues, du cabestan..., pour les protéger de l'humidité et du frottement avec d'autres objets.
On s'en servait aussi comme paillassons sur le pont des navires transportant des animaux pour protéger le bois.
C'est à partir du milieu du XIXe siècle, que le mot, venu de l'argot des marins, a désigné péjorativement un individu bon à rien ou hors d'état de faire quoi que ce soit ("hors d'usage", comme les cordages servant à tresser une baderne).
Chez les militaires, d'abord utilisé chez les matelots pour désigner un vieux marin plus capable de grand chose, il s'est généralisé dans toutes les armes, à l'intention de vieux militaires bornés.

Exemple

« Repose-toi, mais ne t'encroûte pas. Tu n'as pas encore l'âge de devenir une vieille baderne aigrie. »
Vladimir Volkoff - Les humeurs de la mer - 1980

Ailleurs

Si vous souhaitez savoir comment on dit « Une vieille baderne » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessous vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Pays Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemagne Allemand Ein alter Sack Un vieux sac
Angleterre Anglais An old fart Un vieux pet
Angleterre Anglais An old fogey Un vieux bonze
États-Unis Anglais A stick in the mud Un bâton dans la bourbe
États-Unis Anglais An old fogey Un vieux fougueux (borné et/ou gâteux)
Espagne Espagnol Sargento chusquero Sergent "quignonnier" (qui est là pour le quignon -"chusco"- de pain)
Espagne Espagnol Un vejestorio Un vieillard (sens toujours très péjoratif)
Espagne Espagnol Una carronya Une charogne
Espagne Espagnol Viejo chocho Vieux gâteux
Canada Français Vieux schnock Vieux schnock
Italie Italien Un vecchio rammollito Un vieux ramolli
Pays-Bas Néerlandais - een ouwe lul - een ouwe zak - une vieille bite - un vieux sac
Pays-Bas Néerlandais Ouwe hap Vieille bouchée (typiquement militaire)
Pays-Bas Néerlandais Ouwe rot Vieux briscard
Autre Autre Alte kaker (yddisch) Vieux schnock
Catalogne Autre Un fòssil Un fossile
Pologne Polonais Stary ramol Vieux schnock
Roumanie Roumain Cătană bătrână Vieux soldat (arch.,fam. légèrement pejoratif)
Roumanie Roumain Un moș Teacă Un père Teacă (nom, signifiant "Gaine d'épée", d'un personnage littéraire, type de militaire borné)
Roumanie Roumain Zdreanta/carpa Chiffon
Slovaquie Slovaque Stary kram Vieux schnock
Ajouter une traduction

Commentaires sur l'expression « Une vieille baderne » Commentaires

  • #1
    • mickeylange
    • 24/11/2009 à 00:24
    Alors là God tu fais fort. Tu vas nous le vexer notre marin.
  • #2
    • Elpepe
    • 24/11/2009 à 00:37
    • En réponse à mickeylange #1 le 24/11/2009 à 00:24 :
    • « Alors là God tu fais fort. Tu vas nous le vexer notre marin. »
    Nan nan nan... Voilà encore une magistrale démonstration de l’origine maritime de l’expression, tricotée avec du fil de caret par la petite main godesque.
  • #3
    • HoubaHOBBES
    • 24/11/2009 à 07:22
    • En réponse à Elpepe #2 le 24/11/2009 à 00:37 :
    • « Nan nan nan... Voilà encore une magistrale démonstration de l’origine maritime de l’expression, tricotée avec du fil de caret par la petite... »
    Là, God y a droit, à la trirème, avec palmes, masque et tuba ! Et le tout sans passer par la case départ mais en touchant bien les 5.000 francs. Comme dit Mickey, Il a fait fort ...
    Allez, moi je plonge et je réapparaîtrai dans quelques jours, adéssias et portez-vous bien !
    Bloubbloub-Hobbes
  • #4
    • momolala
    • 24/11/2009 à 08:06
    Une vielle baderne est donc un instrument à cordes... 🙂
  • #5
    • Elpepe
    • 24/11/2009 à 08:14
    • En réponse à HoubaHOBBES #3 le 24/11/2009 à 07:22 :
    • « Là, God y a droit, à la trirème, avec palmes, masque et tuba ! Et le tout sans passer par la case départ mais en touchant bien les 5.000 fra... »
    Bon, pour la Convention de samedi, on t’en tricotera une, pas que tu glisses dans les rillettes, hein ! Alleï, vamos !
    Elpépé
  • #6
    • Elpepe
    • 24/11/2009 à 08:16
    • En réponse à momolala #4 le 24/11/2009 à 08:06 :
    • « Une vielle baderne est donc un instrument à cordes... 🙂 »
    Bien sûr. God a également prévu de l’incorporer dans l’éditeur de partoche, qu’on va toucher pour notre petit Noël. Merci qui ?
  • #7
    • OSCARELLI
    • 24/11/2009 à 08:19
    Mon copain, qui habite encore chez lui, dans son pays, a une femme d’origine étrangère (peut-être aussi étrange, d’ailleurs). Elle s’appelle Erne et elle est toujours habillée de vieux chiffons sans couleurs, même résiduelles, mais pleins d’odeurs...
    Et ses bas, je vous dis pas. Usés, troués, crasseux, enfin, quand on la connaît, de vrais bas d’Erne!
  • #8
    • Elpepe
    • 24/11/2009 à 09:10
    Enée, l’îlien du brave. René, Elie badine l’UV ! Un bide avine le réel : lave nu le bide renié.
    Anna Stomose
  • #9
    • SagesseFolie
    • 24/11/2009 à 09:36*
    • En réponse à Elpepe #8 le 24/11/2009 à 09:10 :
    • « Enée, l’îlien du brave. René, Elie badine l’UV ! Un bide avine le réel : lave nu le bide renié.
      Anna Stomose »
    L’expression du jour ne concerne que les hommes !
    Ce n’est pas juste ! Et l’égalité des sexes alors !
    Élisabeth bas d’Internet.
    D’ailleurs mon amie Anna gramme m’a fait remarquer son côté féminin.
    En effet une vieille baderne c’est une île revendable, devenue ballerine, vulnérable en idée, lunée de baliverne, endurable nivelée, venue en débraillé.
    Ne croyez pas qu’elle m’endeuilla en verbe. Bien au contraire elle m’a permis de dénébuler la veine de mon inspiration, d’en dénébuler la vie.
    Il y a de quoi, avouez-le, endiabler un élève ; ce qui lui permettra de déballer une envie qui, n’en doutons pas, blindera une élève !
  • #10
    • AnimalDan
    • 24/11/2009 à 09:42
    A Baden-Baden, c’est drôle que personne ne l’ait encore dit, les vieilles badernes-badernes, on les croche à de vieilles paternes-paternes. Ternes-ternes.
  • #11
    • <inconnu>
    • 24/11/2009 à 09:50
    Pour les millitaires, il ya aussi l’expression: "une vieille culotte de peau".
    Pour désigner ce que les civils appellent les "parfaits vieux cons" (PVC). dont je m’honnore de faire désormais parti...
  • #12
    • momolala
    • 24/11/2009 à 09:53
    Il y aurait donc (eu) de vieux marins éreintés, hors d’usage. Google suit : bateaux d’occasion, le monde marin à petits prix , AXA plaisance, avis de tempête sur les assurances et, très curieusement, noeud papillon. Ce dernier serait-il précisément la marque de la vieille baderne marine ennuyée par sa prostate ?
  • #13
    • mickeylange
    • 24/11/2009 à 10:09
    Baderne est donc le contraire de moderne.
    Le préfixe" ba" est donc le contraire du préfixe "mo".
    D’autres exemples:
    bacchante / moquante
    banane / mon âne
    banquette / moquette
    bartavelle / mortadelle
    basque / mosquée
    bailler / mouiller
    et dans l’autre sens:
    modem / badernes
    môle / Bâle
    molasse / balaise
    monacal / bancal
    mondain / badin
    momo / baba
    moto / bateau
    motrice / BB
    moutard / batard
  • #14
    • deLassus
    • 24/11/2009 à 10:30*
    [Intéressant , mais un peu hors sujet>>supprimé en 2018]
  • #15
    • SagesseFolie
    • 24/11/2009 à 10:33*
    • En réponse à <inconnu> #11 le 24/11/2009 à 09:50 :
    • « Pour les millitaires, il ya aussi l’expression: "une vieille culotte de peau".
      Pour désigner ce que les civils appellent les "parfaits vieux... »

    ,...._ _,.._
    ( \\ "b_.._ _,d8P""Y8o.
    `8\\ \\ \\ 8P"8 ,8" _ _Yb.
    8 \\ \\ `8. 8. 8’ ,’"’.,’".l8
    Y `__,9’ Yb ,8o.[(#)][(#]’Yo
    `Y. l8. jP’ ’"’ `’"’ ’8b
    `8b. 8""b ll .----, 8P
    ,dP"._ " 88b. ’8b. `""’ ,d8._
    l8[ `" ,P `88888bod88888K. .9""""’Yo._
    `8bo____,o" 8 `8K"Yb. YP"b.
    Y8.""""’ ,P `8. Yb _,db. Yb
    Y8b. ,d" 8l 8o...___ ____,,,o"’ `Ybl8
    `88oooo"" ,8’ l[`""Y88888888P""’’ `8d8b.
    `Yb._ ,d8P d’ ,8P Y8
    `Y8boooodP" dP _,8b 8’
    `Y8bo.____,od8o._ _,odP Yb d8
    `""Y8P""’ `"""Yoooo,,,,,,oooo"""’ dP""Yb
    `Yb. `""""""""’ ,8’ 8b
    ,8oo. _,P’ ,PYb.
    l8 `"oo._ _,o88b ,o8P `8b
    ’8b `""ooo,,,,,,,,,,,ooodP" 8P""’ JP
    ,d^Yb_ `""""""""""’ d8b._ ,d8b
    lP `Yb._ _,,888""8boo"’ `"bo.
    ’b `""8boo,,,,,,,,,,,ood8P’ 88 ,8P. `o 8b
    ,d8. `""""""""7T"""’’ dP’ `Y’,"oo" Y8
    8P`Yo_ ,d’ _,d88 `Y./o8ooP’
    8’ `"8.__ _,d8boooooo""’ 88 `"
    8b `""ooooo""’8’ d8’
    ,d8b ,88._ _,d8P
    ,d88 `Yb. ,d8’ `""8888"’ 8’
    d8P`8. `""oooood88""8. _,8b
    8l "b. d88. `"8o,,,,,o"’ 8
    Yl `"o,,___,od8’`8. `""""’ ,P
    ,d8. `"""""’ 8 d8o. _,dP
    ,8’ Yo. ,d’ 8l "Yoooooo""8
    ’8. `"o,,,,,,od"’ Yb. d8
    Yb. ,8’ `8b.____,d8"
    `8b.__ _,d8’ ,o8""""""b
    ,dP `"""8""’ l8’ """8b.
    ,8" """ dP sGFl ’8. """`"8b.
    dP’ `""" 8b `"b. `Yb
    d `8 `8b ,l8
    8 ,8 `8bo,,,d88P’
    `8o.__ _,d8’ `""""’
    `"88888"’

    Nous, chez Michelin, on dit qu’une vieille baderne c’est un mec qui n’en pneu plus.
  • #16
    • <inconnu>
    • 24/11/2009 à 10:39
    Précision : si l’on parle de vieille baderne, c’est que la tresse en question ornait l’uniforme des officiers (je ne sais plus quel grade, mais un grade élevé), et donc on a pris l’habitude familière de parler de vieille baderne pour parler de ces gradés, forcément plus tout jeunes. Ce n’est donc pas le cordage qui était usé, mais le bonhomme qui le portait !
  • #17
    • deLassus
    • 24/11/2009 à 11:22*
    • En réponse à SagesseFolie #15 le 24/11/2009 à 10:33* :
    • « ,...._ _,.._
      ( \\ "b_.._ _,d8P""Y8o.
      `8\\ \\ \\ 8P"8 ,8" _ _Yb.
      8 \\ \\ `8. 8... »
    J’ai lu plusieurs choses sur "baderne" depuis ce matin, et je n’arrive pas à retrouver le site.
    Mais je suis sûr d’avoir lu qu’on appelle baderne les vieux pneus qu’on attache le long de la coque d’un bateau pour le protéger des frottements contre les quais.
    Mon site ne précisait pas la marque des pneus, mais de toute façon tu es dans le vrai.
  • #18
    • mickeylange
    • 24/11/2009 à 11:50
    • En réponse à <inconnu> #16 le 24/11/2009 à 10:39 :
    • « Précision : si l’on parle de vieille baderne, c’est que la tresse en question ornait l’uniforme des officiers (je ne sais plus quel grade, m... »
    Tu veux parler de la fourragère:
    "Elle remonte à la fin du xvie siècle. Elle vient du milieu agricole, c’était à l’origine une simple corde à fourrage portée autour de l’épaule par les dragons autrichiens sans ferrets. Napoléon Ier lui donna l’appellation de fourragère aux couleurs différentes ; hussards en jaune et artilleurs en rouge. elle sera supprimée à la fin de la guerre de 1870. En avril 1916, une décision ministérielle française entérinait la fourragère telle que nous la connaissons. Le modèle français fut suivi par de nombreux pays."
    (Wiki)
  • #19
    • mickeylange
    • 24/11/2009 à 12:02
    Une vieille baderne peut être paterne. Au sujet de paterne le TLFI précise:
    "Att. ds Ac. dep. 1835. Étymol. et Hist.A. Subst. fém. ca 1100 «image de Dieu, Dieu le père» (Roland, éd. J. Bédier, 3100). B. Adj. 1. 1347 «paternel» (Arch. K. 44, pièce 13 ds GDF.); 2. 1755 «qui se donne l’air de la bienveillance paternelle» (VOLTAIRE, La Pucelle d’Orléans, Livre 1, "
    De la pucelle d’Orléans Hegdehog dit "elle a frit, elle a tout compris"
  • #20
    • <inconnu>
    • 24/11/2009 à 12:06*
    • En réponse à SagesseFolie #15 le 24/11/2009 à 10:33* :
    • « ,...._ _,.._
      ( \\ "b_.._ _,d8P""Y8o.
      `8\\ \\ \\ 8P"8 ,8" _ _Yb.
      8 \\ \\ `8. 8... »
    Ma poupée préférée...
    Ah! C’est toute une histoire . Mais je vais quand même pas la raconter ici.
    Contente de la revoir!!!
    Merci Jacques. 🙂
    PS: Magnifique, ton dessin!