Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

une vieille baderne [exp]

quelqu'un qui n'est plus bon à rien ; un homme usé ; un homme gâteux ; un militaire âgé et borné ; barbon

Origine et définition

Dans la marine, au cours de la deuxième moitié du XVIIIe siècle, la 'baderne' désignait une tresse épaisse fabriquée à l'aide de vieux cordages, tresse qui était appliquée autour des mâts, des vergues, du cabestan..., pour les protéger de l'humidité et du frottement avec d'autres objets.
On s'en servait aussi comme paillassons sur le pont des navires transportant des animaux pour protéger le bois.
C'est à partir du milieu du XIXe siècle, que le mot, venu de l'argot des marins, a désigné péjorativement un individu bon à rien ou hors d'état de faire quoi que ce soit ("hors d'usage", comme les cordages servant à tresser une baderne).
Chez les militaires, d'abord utilisé chez les matelots pour désigner un vieux marin plus capable de grand chose, il s'est généralisé dans toutes les armes, à l'intention de vieux militaires bornés.

Exemples

« Repose-toi, mais ne t'encroûte pas. Tu n'as pas encore l'âge de devenir une vieille baderne aigrie. »
Vladimir Volkoff - Les humeurs de la mer - 1980

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein alter Sack un vieux sac
Anglais an old fart un vieux pet
Anglais (USA) a stick in the mud un bâton dans la bourbe
Anglais (USA) an old fogey un vieux fougueux
Espagnol (Espagne) sargento chusquero sergent quignonnier
Espagnol (Espagne) un vejestorio un vieillard
Espagnol (Espagne) una carronya une charogne
Espagnol (Espagne) viejo chocho vieux gâteux
Français (Canada) vieux schnock vieux schnock
Italien un vecchio rammollito un vieux ramolli
Néerlandais een ouwe lul - een ouwe zak une vieille bite - un vieux sac
Néerlandais ouwe hap vieille bouchée
Néerlandais ouwe rot vieux briscard
Polonais stary ramol vieux schnock
Roumain cătană bătrână vieux soldat
Roumain un moș Teacă un père Teacă
Roumain zdreanta/carpa chiffon
Slovaque stary kram vieux schnock
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une vieille baderne » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une vieille baderne » Commentaires

  • #21
    <inconnu>
    24/11/2009 à 12:08*
    Et d’une femme, déjà bien "usée", on dit:
    -Badernasse
    -ou
    -badernette ?
    Les jeux de mots étant , à partir de là, trop faciles et tendencieux...je m’éclipse. 🙂9
  • #22
    Rikske
    24/11/2009 à 12:28
    • En réponse à <inconnu> #11 le 24/11/2009 à 09:50 :
    • « Pour les millitaires, il ya aussi l’expression: "une vieille culotte de peau".
      Pour désigner ce que les civils appellent les "parfaits vieux... »
    Ne me dis pas que tu es une vieille ganache, et que tu fais partie des PVC ? 😉
  • #23
    Rikske
    24/11/2009 à 12:30
    • En réponse à mickeylange #13 le 24/11/2009 à 10:09 :
    • « Baderne est donc le contraire de moderne.
      Le préfixe" ba" est donc le contraire du préfixe "mo".
      D’autres exemples:
      bacchante / moquante... »
    T’as pas oublié babalala ?
  • #24
    SagesseFolie
    24/11/2009 à 12:59*
    • En réponse à deLassus #17 le 24/11/2009 à 11:22* :
    • « J’ai lu plusieurs choses sur "baderne" depuis ce matin, et je n’arrive pas à retrouver le site.
      Mais je suis sûr d’avoir lu qu’on appelle ba... »
    J’ai trouvé à cette page, la phrase suivante : "Il est interdit d’utiliser comme baderne, des pneus d’autos, des bouts de corde, des câbles ou tout autre objet risquant de se libérer et de couler."
    La marine Belge confirme donc tes dires. Il est sûr que si on oublie de l’attacher solidement au bateau, ça sert pneu. 😉
  • #25
    SagesseFolie
    24/11/2009 à 13:11*
    • En réponse à <inconnu> #20 le 24/11/2009 à 12:06* :
    • « Ma poupée préférée...
      Ah! C’est toute une histoire . Mais je vais quand même pas la raconter ici.
      Contente de la revoir!!!
      Merci Jacques. 🙂... »
    Content de t’avoir fait revoir ta poupée préférée.
    Dommage que tu ne nous ai pas raconté l’histoire dont tu parles.
    Je dois préciser à Mondouble féminin que je répondais à Jacques, qui n’est pas mon pseudonyme.
    Moi c’est saGesse (qui est Folie) ... 😄
  • #26
    momolala
    24/11/2009 à 15:44
    Vous remarquez qu’en ce jour où l’expression pourrait lui seoir comme un pull de Binic (cette page) l’Amiral s’est bien gardé jusqu’à ce troisième quart de montrer le bout de sa pipe.
  • #27
    SyntaxTerror
    24/11/2009 à 15:56
    • En réponse à <inconnu> #16 le 24/11/2009 à 10:39 :
    • « Précision : si l’on parle de vieille baderne, c’est que la tresse en question ornait l’uniforme des officiers (je ne sais plus quel grade, m... »
    Je ne connais pas la marine, mais dans l’armée de terre, les galons des sous-officiers sont des "sardines" et ceux des officiers des "ficelles". Deux ficelles : lieutenant plein, trois ficelles : capitaine, etc ...
  • #28
    deLassus
    24/11/2009 à 15:59
    • En réponse à momolala #26 le 24/11/2009 à 15:44 :
    • « Vous remarquez qu’en ce jour où l’expression pourrait lui seoir comme un pull de Binic (cette page) l’Amiral s’est bien gardé jusqu’à ce tro... »
    Oui. Pourtant je lui avais servi en # 14 une tonne de mouron pour les petits oiseaux...
  • #29
    SyntaxTerror
    24/11/2009 à 16:03
    • En réponse à SagesseFolie #15 le 24/11/2009 à 10:33* :
    • « ,...._ _,.._
      ( \\ "b_.._ _,d8P""Y8o.
      `8\\ \\ \\ 8P"8 ,8" _ _Yb.... »
    nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus !
  • #30
    SyntaxTerror
    24/11/2009 à 16:07
    • En réponse à <inconnu> #20 le 24/11/2009 à 12:06* :
    • « Ma poupée préférée...
      Ah! C’est toute une histoire . Mais je vais quand même pas la raconter ici.
      Contente de la revoir!!!
      Merci Jacques. 🙂... »
    Tu confonds avec celle-là :
    Elle est née dans un drugstore
    Elle suce son pouce quand elle s’endort
    Elle collectionne les fleurs en plastique
    Qu’elle cueille dans les champs magnétiques
    Elle est née en mai 68
    Elle s’habille à Carnaby Street
    Elle a des oreilles bioniques
    Elle fait ses courses chez Prisunic
    Elle dit papa, elle dit maman
    Elle porte des jeans patte d’éléphant...
  • #31
    SyntaxTerror
    24/11/2009 à 16:12
    C’est le fondateur du scoutisme, lord Robert Stephenson Smyth Baden-Powell of Gilwell, qu’on a surnommé Baderne-Powell.
  • #32
    deLassus
    24/11/2009 à 16:49*
    Et voici une très vieille baderne :
    Lien rompu en 2018, désolé !
  • #33
    momolala
    24/11/2009 à 16:57
    • En réponse à deLassus #32 le 24/11/2009 à 16:49* :
    • « Et voici une très vieille baderne :
      Lien rompu en 2018, désolé ! »
    Très intéressante ta page. C’est le fin du fin de la baderne.
  • #34
    Elpepe
    24/11/2009 à 17:00
    • En réponse à Rikske #23 le 24/11/2009 à 12:30 :
    • « T’as pas oublié babalala ? »
    Ou balai/mollet, ballade-Ur/molle à dure, batifole/moitié folle, et patin-couffin !
  • #35
    SagesseFolie
    24/11/2009 à 17:21*
    Entendu à l’instant aux informations. Je vous le livre sans aucun changement.
    L’épouse du footballeur Franck Ribéry a contracté la grippe H1N1, du coup (dit le commentateur), le champion est obligé de s’entrainer tout seul !
    Décidément, ces temps-ci, les footeux ont des rapports de plus en plus étroits avec leur main ! :’-))
  • #36
    horizondelle
    24/11/2009 à 17:22
    • En réponse à SagesseFolie #9 le 24/11/2009 à 09:36* :
    • « L’expression du jour ne concerne que les hommes !
      Ce n’est pas juste ! Et l’égalité des sexes alors !
      Élisabeth bas d’Internet.
      D’ailleurs m... »
    Joli !! Je vois que cette expression inspire nettement plus Anna (en passant par Sa Gesse qui est Folie) que moi 🙂
  • #37
    Elpepe
    24/11/2009 à 17:31
    • En réponse à <inconnu> #16 le 24/11/2009 à 10:39 :
    • « Précision : si l’on parle de vieille baderne, c’est que la tresse en question ornait l’uniforme des officiers (je ne sais plus quel grade, m... »
    Quelles sont tes sources, pirate ? La fourragère (et non la baderne !) est attribuée à une unité, à titre collectif donc, avec quelques exceptions pour le port individuel (cette page, cf "port individuel" et cette page, cf "Marine Nationale)
  • #38
    Elpepe
    24/11/2009 à 17:35
    • En réponse à deLassus #17 le 24/11/2009 à 11:22* :
    • « J’ai lu plusieurs choses sur "baderne" depuis ce matin, et je n’arrive pas à retrouver le site.
      Mais je suis sûr d’avoir lu qu’on appelle ba... »
    Les marins Wallons comme Rikske et HoubaHOBBES appellent "baderne" ce que l’on nomme, à l’Amirauté (la seule, l’unique), une "défense" ou un "pare-battage".
  • #39
    Elpepe
    24/11/2009 à 17:38
    • En réponse à <inconnu> #21 le 24/11/2009 à 12:08* :
    • « Et d’une femme, déjà bien "usée", on dit:
      -Badernasse
      -ou
      -badernette ? »
    Et d’une femme, déjà bien "usée", on dit : [...] badernette ?

    ...Bernadette !
    Jacques C
  • #40
    Elpepe
    24/11/2009 à 17:50
    • En réponse à momolala #26 le 24/11/2009 à 15:44 :
    • « Vous remarquez qu’en ce jour où l’expression pourrait lui seoir comme un pull de Binic (cette page) l’Amiral s’est bien gardé jusqu’à ce tro... »
    Ah ben, je rentre juste d’une bricole qui m’occupe depuis 10:10:10 ce morningue : l’installation d’un réseau informatique dans la nouvelle baraque d’une copine avec laquelle j’eus navigué, l’an dernier, juste après la Convention toulonnaise du 31 juillet 2008 15h32. Après avoir TOUT déballé, installé et paramétré en matos neuf (PC, imprimante, box adsl, TV, je n’ai plus qu’à m’occuper de la Wifi, la semaine prochaine mainant.
    Je suis -pour l’instant- agréablement surpris par Windows 7. Mais le tout ensemble, ça fait quand même du taf, inaccessible à la première vieille baderne venue, hein !