Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

vaincre le signe indien [v]

briser le signe indien ; vaincre la malchance ; briser le mauvais sort ; interrompre une série noire

Origine et définition

Le "signe indien" est ici une simple traduction de l'anglais "indian sign", terme qui nous vient de l'Amérique à la grande époque du Far West.
Dans certaines tribus amérindiennes, les shamans ou sorciers étaient supposés avoir le pouvoir de jeter une malédiction sur leurs ennemis en les marquant mentalement au front d'un dessin représentant le fléau qu'ils souhaitaient voir s'abattre sur leurs victimes. Seuls ceux dont le coeur était pur et dont la bravoure était grande pouvaient espérer échapper aux sorts de ces puissants sorciers. Autant dire qu'ils n'étaient pas nombreux, les bougres !
Il va donc de soi que ceux qui sont victimes d'une telle malédiction, n'ont aucunement besoin de passer sous une échelle ou de briser un miroir pour que s'abattent sur eux les plus grandes calamités comme, parmi d'autres beaucoup moins pires, l'obligation de regarder la Star'Ac en n'ayant plus de piles dans la télécommande pour pouvoir zapper.
Et parmi ces victimes, celles qui enchainaient les avanies[1], les désillusions, les catastrophes diverses et qui, soudain, se mettent à vivre une vie calme, reposante, sans contrariétés et sans aucun souci, accompagnée de succès en veux-tu en voilà, peuvent dire qu'elles ont vaincu le signe indien.
[1] Sans Framboise, puisque Bobby Lapointe n'est plus de ce monde ().

Exemples

« Enfin, le président du conseil prend la parole et communique la décision : le projet est approuvé. Aussitôt, le soleil brille et réchauffe Joël qui, soudainement, tout en jubilant s'assied.
Son collègue passe, à son tour, son examen et le réussit brillamment.
Le soir, dans un restaurant chic du côté du quartier Louis, les deux collègues ont déjà terminé un champagne en apéritif et le deuxième est bien entamé. Ils dégustent, l'un du magret de canard et l'autre du poisson salé aux aubergines. Ils sont joyeux d'avoir vaincu le signe indien. »
Sylvie Ntsame - Malédiction

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand die Pechsträhne beenden terminer la série noire
Anglais (USA) to break the curse briser le mauvais sort
Anglais (USA) to break the spell briser le sort
Espagnol (Argentine) cortar la mala racha couper la mauvaise période
Espagnol (Espagne) Parar la mala racha Arrêter la mauvaise série
Français ou kase kè mw ou brize kè mw
Grec να σπάσει η γκίνια briser la guigne
Néerlandais de ongeluksspiraal doorbreken rompre la spirale de malheur
Néerlandais zich vermannen se faire valoir comme un homme fort
Néerlandais (Belgique) de betovering verbreken briser le charme
Néerlandais (Belgique) een einde maken aan de zwarte reeks mettre fin à la série noire
Néerlandais (Belgique) de ban breken briser l'excommunication
Polonais przerwać złą passę interrompre la mauvaise passe
Portugais (Brésil) acabar com essa marré de azar en finir avec ce manque de chance
Roumain a rupe blestemul rompre la malédiction
Roumain a sparge ghinionul casser la malchance
Turc şeytanın ayağını kırmak briser la jambe du diable
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « vaincre le signe indien » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « vaincre le signe indien » Commentaires

  • <inconnu>
    19/09/2008 à 16:04
    • En réponse à chirstian #82 le 19/09/2008 à 14:47 :
    • « Le "signe indien" que la langue de Molière va chercher outre atlantique montre une seule chose : l’ouverture du français et son enrichisseme... »
    Aller chercher une expression comme "indian sign" pour en faire un "signe indien" et imaginer qu’il serait plus évocateur qu’un "mauvais oeil" ou une "malédiction"
    .
    Mais, cher ami, personne n’a dit que les emprunts sont forcément plus évocateurs que les mots ou expression d’origine !!! Ce phénomène tient compte de paramètres beaucoup plus complexes que le sens le plus adroit sur la question du mot ou de l’expression.
    La mode, le cinéma (avec ici toute l’époque Western), le contexte etc. (La liste est longue) sont là quelques exemples de paramètres influents sur l’emprunt.
    Have a nice day and i hope we’ll together for the next Rendez-vous !
  • eureka
    19/09/2008 à 16:05
    • En réponse à Elpepe #94 le 19/09/2008 à 15:27 :
    • « Ah, non, là, tu vas trop vite ! J’étudierai ça la semaine prochaine, j’ai pas fini le réglage de la selle. »
    vite, vite ! qu’je saute là-dessus
    la sqaw lastique
  • SyntaxTerror
    19/09/2008 à 16:07
    • En réponse à Elpepe #92 le 19/09/2008 à 15:25* :
    • « Pfffffffff ! M’en fous, de sa malédiction chamanique l’éditeur de partoche : j’ai un bouclier discal de 12 ! »
    Un bouclier en D12 ?
    C’est une discopathie en D12-L1, suite à un maraboutage ?
  • AnimalDan
    19/09/2008 à 16:16*
    • En réponse à eureka #100 le 19/09/2008 à 16:04 :
    • « C’est des nuages "spécial morue" ! Si t’aime ça, pas d’objection »
    Morue..??! Tu ris...???!
    Te salutam pas, tiens..!!
    Trois heures d’(auto-é)col(l)e demain matin ..!!! Sous la férule Elpepienne !
    (Déjà assez de se farcir la sempiternelle "Fête du Hareng" [qui n’en demande pas tant...] ici tous les ans...)
  • SyntaxTerror
    19/09/2008 à 16:37
    En fait, il s’agit d’une erreur de traduction de "Birdibus Zippibus" qui désigne le géocoucou.
    Je vous rappelle que celui-ci est poursuivi par le "Apetitius Giganticus" qui désigne le coyote.
    Il s’agit donc pour ce dernier de vaincre le cygne indien.
  • Elpepe
    19/09/2008 à 16:43
    • En réponse à SyntaxTerror #99 le 19/09/2008 à 15:57 :
    • « J’étais véxé de ne pas connaitre cette expression, mais si je lis bien tout, elle est attestée par le grand poëte contemporain Thierry Rolan... »
    Surtout que je l’ai dit : une Isetta à cinq places... 😄
  • Elpepe
    19/09/2008 à 16:52
    TELCO est un sigle indien, tara Tata !
  • SyntaxTerror
    19/09/2008 à 16:54
    • En réponse à Elpepe #106 le 19/09/2008 à 16:43 :
    • « Surtout que je l’ai dit : une Isetta à cinq places... 😄 »
    Ben oui, comme le mouton à cinq places.
  • SyntaxTerror
    19/09/2008 à 16:59
    • En réponse à Elpepe #107 le 19/09/2008 à 16:52 :
    • « TELCO est un sigle indien, tara Tata ! »
    Ils feraient bien de le garder s’il veulent vendre la Nano en France !
    Imagine "une voiture de Tata" cette page
  • momolala
    19/09/2008 à 17:08
    • En réponse à AnimalDan #104 le 19/09/2008 à 16:16* :
    • « Morue..??! Tu ris...???!
      Te salutam pas, tiens..!!
      Trois heures d’(auto-é)col(l)e demain matin ..!!! Sous la férule Elpepienne !
      (Déjà assez... »
    Et qu’est-ce que tu mets dans l’aöli ? Du "poisson blanc" (à prononcer comme si tu avais trop serré le col de ta chemise et oublié le cintre de ta veste dans ton dos) avec de la mayonnaise ? A Nice, si tu y viens, va dans le Vieux-Nice manger une estocafigada (voir cette page) : tu t’en lècheras les babines et les doigts, surtout si tu l’accompagnes d’un petit vin de Bellet.
  • momolala
    19/09/2008 à 17:18
    Et si ce signe venait des véritables Indes avec les ballots de thé ? Il pourrait être tout aussi bien d’origine anglo-saxonne. Quand on lit cette page, on peut en effet penser que ce mantra, censé protéger les Indiens de leurs ennemis pouvaient être considéré par ceux-ci comme une menace, voire un sort. Les Anglais n’ont quand même pas eu la partie facile dans le Sous-Continent.
  • Elpepe
    19/09/2008 à 17:32
    • En réponse à momolala #110 le 19/09/2008 à 17:08 :
    • « Et qu’est-ce que tu mets dans l’aöli ? Du "poisson blanc" (à prononcer comme si tu avais trop serré le col de ta chemise et oublié le cintre... »
    "A condition de bien dessaler la morue, l’estocadafiga est un mets délicieux."
    Béru
  • chirstian
    19/09/2008 à 18:19
    il y a des signes indiens qui ne sont pas faciles à briser. Sans vouloir vous ennuyer avec ma situation personnelle, sachez tout de même que dans ma généalogie, j’ai pu remonter 18 générations en arrière. Des gens de milieu social très différents : nobles ou vilains... Et bien : tous sont morts ! Tous ,sans exception (à part ma mère , mais je suis certain que la malédiction qui nous frappe l’atteindra à son tour, un jour). Et tous dans la même tranche d’âge 1 - 97 ans. Incroyable, non ? Et ce, sans avoir jamais eu un indien dans la famille... Alors, hein ? 😐
  • chirstian
    19/09/2008 à 18:23
    sur la Lune ,nous disons : vaincre / briser le signe martien. Mais l’expression n’est pas très répandue, sauf dans le 2° croissant.
  • AnimalDan
    19/09/2008 à 18:25
    • En réponse à momolala #110 le 19/09/2008 à 17:08 :
    • « Et qu’est-ce que tu mets dans l’aöli ? Du "poisson blanc" (à prononcer comme si tu avais trop serré le col de ta chemise et oublié le cintre... »
    N’empêche que la truite c’est pôôô d’la morue, crrrrrooooontudjuuuuuu ...!!
    Un p’tit haddock dessalé dans le lait, j’ai jamais dit que c’était sale...
    Les akras (?) non plus. "L’"hareng qu’est plein d’arêtes -arêtes-ne-me-touch’paaaas..! j’en suis pas trrrrop friand. Un beau maquereau au four ak une ou deux ronbibabelles d’oignasse en guise de distinctions, c’est du nanan ! mais... la bouillabaise... faut voir. Un truc à rouiller de l’intérieur ..!
  • AnimalDan
    19/09/2008 à 18:28
    • En réponse à chirstian #113 le 19/09/2008 à 18:19 :
    • « il y a des signes indiens qui ne sont pas faciles à briser. Sans vouloir vous ennuyer avec ma situation personnelle, sachez tout de même que... »
    Eh oui... y en a des qui raquent des 100 euro la séance de psycho-généalogie pour mettre des mois à réaliser ça.
  • ThanhBach
    19/09/2008 à 18:31*
    • En réponse à Elpepe #36 le 19/09/2008 à 11:50 :
    • « Et tu as fumé quel calumet, Thanhbach ? 😄 »
    😄 😄 😄
    °
    Je ne fume jamais de calumet.
    Seulement, de temps à autre - car, ma dame de Bercy ne m’en offre que ... de temps à autre - les Hoyos de Monterrey. Ach ! Du pays où il y a le plus de concubinage, n’est-ce-pas ! Ach ! Bercy ma Dame ! (+ bisous tous azimuths !).
    °
    Par contre j’en connais qui tout en faisant la guerre - aux dossiers difficiles, tels les assiettes pour le récent projet mort-né de la taxe pique-nique !!! - à tour de bras (de chemise) fument de temps à autre (again) le calumet des p paix (:’-))) (:’-))), p=3 en l’occurence pour le "Grand courbé un peu chauve sur les bords", oui le sous-pape de notre papesse [mais ceci est une autre affaire]
    °
    A savoir ...
    - Le calumet de la paix vaticane - dite aussi "paix de nonnes" (:’-)))
    - Le calumet de la paix écologique - connue comme paix-sticide ça suffit !
    - Le calumet de la paix ambulatoire (gros sous et petits problèmes de santé) - ou encore "paix-tanque", pieds serrés et nickelés !
    Au total, cela fera 2 à 300 millions d’euros dégageables pour les plus démunis - ceux qui jamais ne fument, qui ne fument même pas un pet !
    °
    Ach ! Que c’est môffais ! Quelle môffaisitude, impériale (:’-)))
    °
    Ponne fin de tchournée à touss - hein tonton ?
    °
  • Elpepe
    19/09/2008 à 18:33
    • En réponse à chirstian #113 le 19/09/2008 à 18:19 :
    • « il y a des signes indiens qui ne sont pas faciles à briser. Sans vouloir vous ennuyer avec ma situation personnelle, sachez tout de même que... »
    Ben moi, c’est kif-kif bourricot mustang : ma squaw à mobile spécieux* vient de m’envoyer des signaux de fumée pour m’avertir que si je ne suis pas au camp d’ici un peu moins de pas longtemps, il va être réduit en cendres et je vais me faire plumer... Et pour briser le signe indien, là : fume, Visage Pâle !
    Allez, au lit, les guerriers ! Repos, les mains sur la peau de bison.
    * SMS
  • cotentine
    19/09/2008 à 21:24
    • En réponse à ThanhBach #117 le 19/09/2008 à 18:31* :
    • « 😄 😄 😄
      °
      Je ne fume jamais de calumet.
      Seulement, de temps à autre - car, ma dame de Bercy ne m’en offre que ... de temps à autre - les Hoyo... »
    Je ne fume jamais de calumet.

    tu as bien raisson ! vu ce qui attend les fumeurs(au tournant) dans 5 mois !
    J’ai bien fait d’arrêter de fumer ... calumet de la paix ou pas !
  • Jonayla
    19/09/2008 à 23:43
    Bonsoir à tous, je reviens de la Convention du 19/09 au Volle Gas, ambiance du tonnerre. Nous étions sioux, euh, six. L’hymne d’expressio a été lu, aucun des agapeurs n’ayant l’éditeur de partoche. Les contribs ont été lues, les verres ont été bus à la santé d’Expressio, et à la fin du repas même l’Amiral a pointé le bout de son gsm, ce qui a fait bien plaisir à tout le monde. Les rires cristallins zet autres ont fusé sans refus ni reflux, de même que les réparties ne manquant pas d’adresse. Plus de détails vous parviendront sûrement par le truchement de l’austrogod.