Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ventre affamé n'a pas d'oreilles [exp]

on ne peut pas réfléchir quand on a faim ; la faim étouffe tout le reste ; un homme affamé ne saurait être raisonné ; celui qui a faim n'écoute pas

Origine et définition

N'importe quel spécialiste d'anatomie humaine pourra vous confirmer que le ventre ne possède aucune oreille, et ce, qu'il soit affamé ou rassasié. Alors pourquoi une telle expression ?

Eh bien simplement parce qu'il est bien connu depuis lontemps (l'expression, sous une autre forme, date du IIe siècle avant J.C.) que celui qui a extrêmement faim est prêt à prendre des risques, à ne pas écouter la voix de la raison pour arriver à manger. Il en est de même pour celui qui, très pauvre, n'hésite plus à utiliser des moyens illicites ou dangereux pour subvenir à ses besoins.

Ici, la personne affamée est réduite à son ventre, ce point qui l'obsède et dont on imagine qu'il crie si fort famine que les hurlements couvrent sa petite voix intérieure qui lui dit de ne prendre aucun risque, même pour satisfaire sa faim, ou bien la voix d'un ami qui tente de lui faire entendre raison.

C'est Caton (dit "l'Ancien" ou "le Censeur" ) qui aurait le premier utilisé cette phrase, devenue proverbe, sous la forme "il est difficile de discuter avec le ventre, car il n'a pas d'oreille"[1]. C'est bien plus tard chez Rabelais dans le Tiers Livre que la forme actuelle est attestée pour la première fois, forme que Jean de la Fontaine utilise dans "Le milan et le rossignol" et que Proust a détournée en plaisanterie (voir les exemples).

[1] Selon Plutarque, biographe de Caton, cette phrase aurait été prononcée alors que, dans une période de disette, les Romains réclamaient à cor et à cri une distribution de blé initialement non planifiée. Caton s’y serait fermement opposé, considérant une telle mesure comme démagogique, et aurait dit à ses concitoyens : "Il est difficile de parler à un ventre, citoyens, car il n’a
pas d’oreilles".

Compléments

Est-il besoin d'être affamé pour ne plus écouter la voix de la raison ? Il semble qu'il suffise d'être gourmand. Ainsi, le magazine Sciences & Avenir a publié l'information suivante : Donneriez-vous vos mots de passe contre une barre de chocolat ? Interrogés dans le cadre d'une enquête fictive réalisée en 2008 devant une station de métro londonien, ils ont été 21% d'employés de bureau à accepter le troc. Les femmes seraient quatre fois plus faciles à corrompre que les hommes (45% d'entre elles donnent leurs mots de passe contre 10% des hommes).

Exemples

« Comment peut-il avoir des pensées générales, des sentiments généreux, des vertus civiques, lorsque tout le ramène aux nécessités de la vie domestique. Vivre libre est une noble et belle chose ; mais il faut vivre d'abord : ventre affamé n'a pas d'oreilles. »
Étienne Vacherot - La démocratie

« Mme de L'Eclin portant les cheveux en bandeaux qui lui cachaient entièrement les oreilles, on ne l'appelait jamais que "ventre affamé" »
Marcel Proust - À la recherche du temps perdu

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ein voller Bauch studiert nicht gern après repas étude ne va
Allemand erst kommt das Fressen, dann kommt die Moral d'abord la bouffe, la morale après
Anglais (USA) hungry bellies have no ears les ventres affamés n'ont point d'oreilles
Anglais (USA) words are wasted on a starving man les mots sont gaspillés avec un homme affamé
Bulgare гладна мечка хоро не играе un ours affamé ne danse pas
Espagnol un estómago vacío es un mal consejero un estomac vide est un mauvais conseiller
Espagnol (Espagne) a buen hambre, no hay pan duro à bonne faim, il n'y a pas de pain dur
Espagnol (Espagne) el hambre es mala consejera la faim est une mauvaise conseillère
Espagnol (Espagne) Estómago hambriento no tiene oidos Ventre affamé n'a pas d'oreilles
Espagnol (Espagne) La necesidad no tiene leyes Nécessite fait loi
Hongrois Üres hasnak nem elég a szép szó. Au ventre creux ne suffisent pas les belles paroles. (Ventre affamé n’a pas d’oreilles.)
Italien ventre digiuno non ode nessuno ventre à jeun n'entend personne
Latin Primum vivere deinde philosophari Vivre d'abord, puis philosopher
Néerlandais honger maakt rauwe bonen zoet la faim adoucit les haricots crus/mal cuits
Néerlandais voor een hongerige maag is het slecht preken prêcher pour un ventre affamé ne marche pas bien
Néerlandais honger is een slechte raadgever la faim est un mauvais conseiller
Néerlandais een hongerige maag heeft geen oren un ventre affamé n'a pas d'oreilles
Néerlandais (Belgique) een hongerige maag luistert niet naar rede un estomac affamé n'écoute pas la raison
Néerlandais eerst komt het (vr)eten, dan de moraal d'abord la bouffe, après vient la morale Dreigroschenoper de Bertolt Brecht . Dans la chanson :: 'Wovon lebt der Mensch?
Portugais (Brésil) barriga vazia não ouve ninguém ventre vide n'écoute personne
Portugais (Brésil) barriga vazia não tem ouvidos le ventre vide n'a pas d'oreilles
Portugais (Brésil) homem em jejum não ouve a nenhum un homme à jeun n'écoute personne
Roumain Foamea e un rău sfetnic La faim est un mauvais conseiller
Roumain Ruşinea înconjură, foamea dă de-a dreptul La honte contourne, la faim va tout droit
Roumain ursul flămând nu joacă l'ours affamé ne danse pas
Russe голодное брюхо к учению глухо ventre affamé est sourd pour l'instruction
Slovaque Prázdne brucho – hluché ucho. Ventre vide - oreille sourde.
Turc aç ayi oynamaz l'ours affamé ne joue pas
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ventre affamé n'a pas d'oreilles » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ventre affamé n'a pas d'oreilles » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    12/02/2021 à 09:41
    • En réponse à joseta #160 le 12/02/2021 à 09:30 :
    • « (sans prononcer correctement son nom)

      "Moi, j'ai toujours faim" !
      John Dall »
    Je n'ai pas compris, mais ça ne fait rien, c'est très beau !
  • joseta
    12/02/2021 à 09:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #161 le 12/02/2021 à 09:41 :
    • « Je n'ai pas compris, mais ça ne fait rien, c'est très beau ! »
    C'est pas terrible, je 'panse', mais enfin... il faut lire 'dalle' (d'avoir la dalle).
  • joseta
    12/02/2021 à 09:58*
    DEVINETTE
    Si je vous dis qu'Adam a toujours faim, vous pouvez me dire dans quel département il habite ?
  • SyntaxTerror
    12/02/2021 à 10:00
    « Mme de L'Eclin portant les cheveux en bandeaux qui lui cachaient entièrement les oreilles, on ne l'appelait jamais que "ventre affamé" »
    Marcel Proust - À la recherche du temps perdu

    Image externe
  • SyntaxTerror
    12/02/2021 à 10:05
    • En réponse à Bichem #152 le 12/02/2021 à 06:04* :
    • « Ventre affamé n'a pas la patience de lire tous les com, vais vite pti'dej😋
      Ha ça va bien mieux le ventre plein ! ☕🍩🍪🥑🍌🥐... »
    Pourtant, on peut y lire des digressions intéressantes sur "comment transmettre le savoir" et "comment transformer les soignants en comptables" ...
  • joseta
    12/02/2021 à 10:10*
    Image externe
    Le lièvre n'a donc jamais le ventre affamé ?
  • SyntaxTerror
    12/02/2021 à 10:22
    • En réponse à joseta #163 le 12/02/2021 à 09:58* :
    • « DEVINETTE
      Si je vous dis qu'Adam a toujours faim, vous pouvez me dire dans quel département il habite ? »
    Adam, Creuse ?
  • joseta
    12/02/2021 à 10:31
    • En réponse à SyntaxTerror #167 le 12/02/2021 à 10:22 :
    • « Adam, Creuse ? »
    Bravo !
    - Dans la Creuse, parce que l'Adam, Creuse.
  • le gone
    12/02/2021 à 12:21
    La faim dans le monde.... Vaste projet que de résoudre ce drame. N'oublions pas non plus le froid. Quant aux oreilles, sur la 3 la capitaine Marleau semble avoir trouvé la solution avec son bonnet qui possède des oreilles ! On dirait un truc russe ! Avec le masque en plus et d'autres trucs, elle n'est pas reconnaissable, mis à part son parlé gouailleur ! Camarade, c'est sa façon de dire bonjour à tout le monde !
  • atheofv
    12/02/2021 à 13:43
    • En réponse à joseta #166 le 12/02/2021 à 10:10* :
    • « https://encrypted-tbn0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQmE1Dvshf_CjYYAbatU7MJv6iMwNz5Ujf_Ug&usqp=CAU
      Le lièvre n'a donc jamais le ventre aff... »
    Si le reste est à l'avenant de ses écoutilles ! Il doit avoir du mal à courir.
    C'est des coups à se les tricoter entre les pattes de dri !

    Je comprends mieux ce que veut dire le lapinisme !

    Pas alpinisme qui est aussi une forme d'ascension au 7e ciel...

    Enfin vous avez compris.
  • SyntaxTerror
    12/02/2021 à 14:00*
    • En réponse à le gone #169 le 12/02/2021 à 12:21 :
    • « La faim dans le monde.... Vaste projet que de résoudre ce drame. N'oublions pas non plus le froid. Quant aux oreilles, sur la 3 la capitaine... »
    On dirait un truc russe !
    Bien vu, l'aveugle ! Si tu suivais, tu saurais qu'elle dit porter une chapko. Ben oui, elle a l'accent eud' Roubé, camarade.
  • SyntaxTerror
    12/02/2021 à 14:09*
    • En réponse à atheofv #170 le 12/02/2021 à 13:43 :
    • « Si le reste est à l'avenant de ses écoutilles ! Il doit avoir du mal à courir.
      C'est des coups à se les tricoter entre les pattes de dri !... »
    Tu n'en a jamais surpris un au gîte ! C'est au moment où tu vas mettre le pied dessus que tu le vois te filer entre les jambes, ses pattes arrière ne sont en rien gênées par quoi que ce soit ..
  • Utilisateur supprimé
    12/02/2021 à 15:20
    • En réponse à atheofv #170 le 12/02/2021 à 13:43 :
    • « Si le reste est à l'avenant de ses écoutilles ! Il doit avoir du mal à courir.
      C'est des coups à se les tricoter entre les pattes de dri !... »
    C'est quoi, les pattes de dri ?
  • atheofv
    12/02/2021 à 15:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #173 le 12/02/2021 à 15:20 :
    • « C'est quoi, les pattes de dri ? »
    C'est quoi, les pattes de dri ?


    Les pattes de derrière en patois.
  • SyntaxTerror
    12/02/2021 à 15:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #173 le 12/02/2021 à 15:20 :
    • « C'est quoi, les pattes de dri ? »
    Les rouflaquettes du lièvre !
  • atheofv
    12/02/2021 à 15:36
    • En réponse à SyntaxTerror #172 le 12/02/2021 à 14:09* :
    • « Tu n'en a jamais surpris un au gîte ! C'est au moment où tu vas mettre le pied dessus que tu le vois te filer entre les jambes, ses pattes a... »
    u le vois te filer entre les jambes, ses pattes arrière ne sont en rien gênées par quoi que ce soit ..


    Ses oreilles non plus car il est rare que je me trimballe en petite tenue dans la cambrousse...
    Et je n'ai pas (pour l'instant) les animelles aussi pendantes...
    Un peu comme l'histoire du caribou qui laissait des trainées dans la neige au CDN.
    Mais Psylo nous le confirmera.
  • atheofv
    12/02/2021 à 15:39
    • En réponse à SyntaxTerror #175 le 12/02/2021 à 15:32 :
    • « Les rouflaquettes du lièvre ! »
    Les rouflaquettes du lièvre !


    Quand il ramène ses pattes de dri au niveau de ses oreilles ?

    Mais il faut l'avoir vu courir pour se l'imaginer...
  • joseta
    12/02/2021 à 16:43
    • En réponse à atheofv #170 le 12/02/2021 à 13:43 :
    • « Si le reste est à l'avenant de ses écoutilles ! Il doit avoir du mal à courir.
      C'est des coups à se les tricoter entre les pattes de dri !... »
    Tu parles de lui ?
  • joseta
    12/02/2021 à 16:58*
    DEVINETTE (redif)
    Pourquoi, quand l’actrice Céleste Holm se trouvait dans sa ferme, on l’appelait ’la bedaine’ ?
    - parce que Céleste au mas
  • joseta
    12/02/2021 à 17:02
    - Vers où il se trouve Thomas au Chili ?
    - l'Est Thomas, dans l'état long...
    - quoi ? t'as faim ?