Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être la coqueluche [v]

être l'objet d'un engouement ; être en vogue ; être admiré ; être le préféré

Origine et définition

Le mot coqueluche est d'origine obscure et personne n'a encore trouvé l'interrupteur de la lumière qui nous éclairerait sur son étymologie. Le Grand Robert propose un rapprochement avec le mot coque ou coquille, qui désignait entre autre un capuchon, et le terminal de capuche. Toutefois, le TLFI rejette l'influence de capuche pour des raisons chronologiques.
Mais quel lien peut-il y avoir avec le sens de notre expression, me direz-vous ? Eh bien nous l'allons voir de ce pas.
Bien évidemment, vous connaissez le bacillus pertussis, bacille responsable de la coqueluche, cette maladie fort contagieuse qui provoque des toux secouantes. Mais cette connaissance ne fait que rajouter au mystère apparent de l'origine de notre expression, sauf si on évoque l'idée que la maladie est aussi contagieuse que l'engouement qui peut s'emparer des membres d'un groupe dont un objet ou une personne devient la coqueluche, ce qui expliquerait la métaphore. Mais il semble que cette idée ne soit pas la bonne, même si elle semble tenir la route.
Il faut savoir que lorsque le mot apparaît au XVe siècle, il désigne un capuchon porté sur la tête des femmes. Ce qui justifie la possible étymologie qu'évoque le Robert.
Ce n'est qu'au XVIIe siècle que notre expression apparaît. Mais encore une fois, quel lien peut-il y a voir entre un capuchon et le fait d'être en vogue ?
Pour le comprendre, on se rappellera qu'à la même période, existait la locution être coiffé de... qui signifiait quelque chose comme « être entiché de... » ou « raffoler de... ». Or, un capuchon ne coiffe-t-il pas la tête ? Et les dames ne s'entichent-elles pas du bellâtre qui devient leur coqueluche ?
Ce serait donc de ce rapprochement entre cette ancienne locution aujourd'hui désuète et le capuchon que coqueluche aurait pris le sens qu'il a dans notre expression.
Pour terminer, on ajoutera qu'un dictionnaire, pour être coiffé de, donne comme définition « avoir le béguin pour ». Or, qu'était autrefois un béguin, sinon également une coiffe.

Exemples

« C'est un grand poltron, fort insolent, sans cœur et sans âme; je me révolte contre l'idée qu'il est la coqueluche de toutes ces dames, et je suis sûre qu'il n'aura que de l'ingratitude pour les bontés de mon fils (...) »
Pierre-Gustave Brunet - Nouvelles lettres de la Duchesse d'Orléans - 1853

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand an jemanden einen Narren gefressen haben avoir mangé du fou pour quelqu'un
Allemand jemandens Liebling sein être le chéri de quelqu'un
Anglais everyone's idol chouchou à tout un chacun
Anglais to be the cat's meow être le miaulement du chat
Anglais (USA) to be the apple of someone's eye être la pomme dans l'oeil de quelqu'un
Espagnol (Espagne) ser el perejil de todas las salsas être le persil de toutes les sauces
Espagnol (Espagne) ser la niña bonita être la fille mignonne
Espagnol (Espagne) ser el ojo derecho de alguien être l'oeil droit de quelqu'un
Espagnol (Espagne) ser el ojito derecho de alguien être le petit oeil droit de quelqu'un
Espagnol (Espagne) ser el centro de atención être le centre d'attentions / égards
Espagnol (Argentine) ser la joyita de être le petit bijou de quelqu'un
Français (Canada) être le petit chocolat de quelqu'un
Hongrois valakinek a szemefénye lenni aimer quelqu'un comme ses yeux
Italien essere il beniamino être le favori
Italien essere il cocco être le chouchou
Néerlandais iemands apegatje zijn être le petit cul de singe de quelqu'un
Néerlandais oogappel zijn être la pomme des yeux
Néerlandais de uitverkorene zijn ..... être l'élu(e)
Néerlandais de lieveling van het publiek zijn être chéri par le public
Néerlandais (Belgique) iemand zijn febbeke zijn pas de traduction possible, c'est de l'argot
Portugais (Brésil) estar na onda être à la vague
Portugais (Brésil) ser a coqueluche être la coqueluche
Roumain a fi în vogă être en vogue
Roumain a fi ochii din cap être les yeux de la tête
Roumain a fi pe val être sur la vague
Roumain a fi răsfățatul publicului être gâté par le public
Roumain a fi sarea-n bucate être le sel dans les mets
Roumain a fi atractia cuiva être l'atraction de quelq'un
Roumain a fi lumina ochilor cuiva être la prunelle des yeux
Roumain a tine ca la lumina ochilor tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être la coqueluche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être la coqueluche » Commentaires

  • #1
    <inconnu>
    22/06/2011 à 00:45*
    Si j’ai bien compris, on parle du coq de la greluche, un sacré god-lureau !
    Le coq à Luce est un papillon de nuit qui ne lui lâche la grappe que quand il a pu se reproduire
  • #2
    Rikske
    22/06/2011 à 07:04
    Aaaah, God ! Oserions-nous dire que tu es notre coqueluche ? (slurp !) 😄
  • #3
    tytoalba
    22/06/2011 à 07:58
    Depuis un mois, à l’école, ce n’est pas la coqueluche qui sévit mais la varicelle.
    Coqueluche ne viendrait-elle pas du fait que lorsqu’on l’attrappe, la toux que l’on produit ressemble au cri du coq ?
    La Rousse me dit que : " la coqueluche est une toux épidémique, accompagnée de fièvre, qui régna au XIV et XV ème siècle, et pendant laquelle les malades portaient des capuchons dits -coqueluches- pour tenir chaudement la tête. "
    Et aussi que le coquelucher est le membre d’une confrérie bouffonne du XV ème siècle , qui assistait dans un accoutrement bizarre , aux processions des rogations. On dit aussi coqueluchier.
  • #4
    joseta
    22/06/2011 à 08:16
    Il gagnait toujours aux cartes: c’est normal, c’était la coqueluche et il avait de l’atout.
  • #5
    joseta
    22/06/2011 à 08:19*
    Les filles l’aimaient bien. À son sujet, aucune, ’mal à dit’, sauf que c’était la coqueluche...
  • #6
    joseta
    22/06/2011 à 09:12
    Il était beau garçon et avait du succés avec les filles, mais pas avec sa mère, qui, dans la répartition des corvées domestiques, avait assigné au jeune coq l’huche.
  • #7
    mitzi50
    22/06/2011 à 09:38
    • En réponse à joseta #4 le 22/06/2011 à 08:16 :
    • « Il gagnait toujours aux cartes: c’est normal, c’était la coqueluche et il avait de l’atout. »
    Voui... des quintes, aussi !
  • #8
    maman_flo
    22/06/2011 à 09:55
    • En réponse à tytoalba #3 le 22/06/2011 à 07:58 :
    • « Depuis un mois, à l’école, ce n’est pas la coqueluche qui sévit mais la varicelle.
      Coqueluche ne viendrait-elle pas du fait que lorsqu’on l... »
    Merci à tytoalba d’élever le débat… J’allais foncer vers mon moteur de recherche préféré, mais ai regardé d’abord dans les les commentaires.
    Ne pourrait-on mettre un symbole (genre : celui de Rikse en 2) pour distinguer les contributions humoristiques (très nombreuses) de celles un peu plus constructives ?
  • #9
    joseta
    22/06/2011 à 11:01
    • En réponse à mitzi50 #7 le 22/06/2011 à 09:38 :
    • « Voui... des quintes, aussi ! »
    Joli Mitzi!
    Si j’y avais pensé, je ne l’aurais pas ’ écarté’. Hél-as!
  • #10
    mickeylange
    22/06/2011 à 11:03
    Coqueluche c’est le petit nom que donnait madame à Coluche quand il était en forme.
  • #11
    mickeylange
    22/06/2011 à 11:27
    Les coqs de chez Michou qui font dans la fanfreluche sont-ils des coqueluches ?
  • #12
    mickeylange
    22/06/2011 à 11:33
    • En réponse à mickeylange #11 le 22/06/2011 à 11:27 :
    • « Les coqs de chez Michou qui font dans la fanfreluche sont-ils des coqueluches ? »
    La coqueluche était à l’origine une maladie de la cochlée. Je vous entends tousser d’ici, et dire Mickey confond avec les oreillons.
    Mais le coq n’a pas d’oreille contrairement à l’otarie et à la mule d’hier (mais vous allez encore dire que je passe du coq à l’âne.)
    Le coq ce symbole de la virilité n’a pas non plus de coucougnette. Si de plus il a les oreillons il ne fera plus de mal aux poules. Il ne sera plus la coqueluche du poulailler, il aura l’air d’un œuf. D’un œuf à la coq forcément.
    Tu mords* ma poule ?
    * quand tu auras des dents
  • #13
    joseta
    22/06/2011 à 11:54
    Quand il assistait à des réunions mondaines, Byron était la coqueluche: la fièvre de lord.
  • #14
    LeboDan_Ubbleu
    22/06/2011 à 12:26*
    • En réponse à maman_flo #8 le 22/06/2011 à 09:55 :
    • « Merci à tytoalba d’élever le débat… J’allais foncer vers mon moteur de recherche préféré, mais ai regardé d’abord dans les les commentaires.... »
    Je suis étonné de cette remarque, comme si l’humour ne pouvait pas être constructif.
    Il n’y a pas que le sérieux dans la vie ! Certes il en faut, mais l’humour ainsi que la joie, le rire et la bonne humeur font aussi partie des belles choses enrichissantes.
    Ne dit-on pas qu’il faut, je ne sais plus exactement, mais au moins 20 mn de rire dans une journée pour être épanouie ?
    Pour moi ce site et son humour participe à mon équilibre, et fait partie de mon bien-être quotidien.
    Je pense que tout le monde est suffisamment adulte pour faire la part des choses, et que chacun doit être capable de distinguer le sérieux de la plaisanterie, qui, je le répète ne sont absolument pas incompatibles.
    Je trouve que tu donnes à ton commentaire une tournure assez négative, sans cependant qu’il soit vraiment méchant, et le déplore. 🙁
    Regarde certains commentaires de Mikeylange, Chirstian, Filo, DiwanC... et bien d’autres... ils allient à la fois sérieux et plaisanterie, et tu as peut-être connu notre regretté Elpépé, qui était le roi de la plaisanterie, mais savait aussi nous faire de longs commentaires très intéressants et sérieux, mais toujours avec beaucoup d’humour...
    Je ne pense pas que tu seras la coqueluche du jour !
  • #15
    Rikske
    22/06/2011 à 12:33*
    • En réponse à maman_flo #8 le 22/06/2011 à 09:55 :
    • « Merci à tytoalba d’élever le débat… J’allais foncer vers mon moteur de recherche préféré, mais ai regardé d’abord dans les les commentaires.... »
    RiksKe, maman_flo, RiksKe ! 😉
    Quant aux "symboles", ou plus exactement émoticônes, dont tu parles, tu peux aller voir en dessous de l’intitulé "Vos commentaires" et cliquer sur "Mode d’emploi": t’y trouveras tout ce que tu désires, ou presque 🙂
  • #16
    mickeylange
    22/06/2011 à 12:50
    • En réponse à Rikske #15 le 22/06/2011 à 12:33* :
    • « RiksKe, maman_flo, RiksKe ! 😉
      Quant aux "symboles", ou plus exactement émoticônes, dont tu parles, tu peux aller voir en dessous de l’intitu... »
    RiksKe... c’est imprononçable pour un Français et impossible à écrire sans copier/coller !
    Maman_flo elle prend un risque avec le KKK (j’en ai mis un de plus pour faire richkke) :’-))
  • #17
    <inconnu>
    22/06/2011 à 12:53*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #14 le 22/06/2011 à 12:26* :
    • « Je suis étonné de cette remarque, comme si l’humour ne pouvait pas être constructif.
      Il n’y a pas que le sérieux dans la vie ! Certes il en... »
    Je suis bien d’accord avec toi. Le succès dans le temps de ce site est certainement sa diversité, chacun peut y trouver ce qui l’intérresse. " Un jour l’ennui naquit de l’uniformité. (A.de la Motte-Houdar)
    Les interventions s’imbriquant les une dans les autres, chacune contenant du sérieux et de l’humour il serait difficile, je crois, d’y mettre un symbole comme tu la souhaite.
    Au fait, Bienvenue à toi
  • #18
    Rikske
    22/06/2011 à 15:01
    • En réponse à mickeylange #16 le 22/06/2011 à 12:50 :
    • « RiksKe... c’est imprononçable pour un Français et impossible à écrire sans copier/coller !
      Maman_flo elle prend un risque avec le KKK (j’en... »
    Je croyais qu’ "imprononçable n’est pas français" ? 😉
  • #19
    deLassus
    22/06/2011 à 15:32
    • En réponse à <inconnu> #17 le 22/06/2011 à 12:53* :
    • « Je suis bien d’accord avec toi. Le succès dans le temps de ce site est certainement sa diversité, chacun peut y trouver ce qui l’intérresse.... »
    " Un jour l’ennui naquit de l’uniformité. (A.de la Motte-Houdar)

    Tu peux même pour notre amie donner une citation un peu plus longue et argumentée que j’ai trouvée dans Wiki :
    "C’est un grand agrément que la diversité :
    Nous sommes bien comme nous sommes.
    Donnez le même esprit aux hommes,
    Vous ôtez tout le sel de la société.
    L’ennui naquit un jour de l’uniformité."
    Fables nouvelles, 1719.
  • #20
    momolala
    22/06/2011 à 15:38
    • En réponse à maman_flo #8 le 22/06/2011 à 09:55 :
    • « Merci à tytoalba d’élever le débat… J’allais foncer vers mon moteur de recherche préféré, mais ai regardé d’abord dans les les commentaires.... »
    Point n’y a à débattre, mais juste à commenter petite nouvelle maman de ce merrrveilleux site. La vérité est une, et l’apanage de God... enfin, quand Chirstian n’est pas là. Pour le reste, il est de qualité, mais si, mais si, je te jure. D’ailleurs, j’en fais partie, du reste. Me contesterais-tu a priori d’en être, de qualité ? Allez, laisse tomber tes petits bras tendus qui veulent lever plus haut le ciel d’ici : regardes-en bien chaque étoile. Ici coqs et greluches toussent pour Expressio, leur coqueluche.