Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| atendiendo a los cánones | Espagne | dans les clous | en respectant les règles/normes |
| no tener abuela | Espagne | se pousser du col | ne pas avoir de grand-mère |
| perder la cara | Espagne | perdre la face | perdre la face |
| caer en descrédito | Espagne | perdre la face | tomber en discrédit |
| Quedar mal | Espagne | perdre la face | Rester mal (= Perdre la face) |
| perder prestigio | Espagne | perdre la face | perdre du prestige |
| Dar la nota | Espagne | perdre la face | Donner la note (= Se faire remarquer / Se mettre en évidence, négativement) |
| hacerse el importante | Espagne | se pousser du col | agir comme une personne importante |
| darse importancia | Espagne | se pousser du col | se donner de l'importance |
| sacar pecho / Sacar el pecho | Espagne | se pousser du col | bomber la poitrine |
| ser estirado | Espagne | se pousser du col | être étiré |
| poner el dedo en la llaga | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | mettre le doigt dans la plaie |
| el perquè de tot plegat | Espagne | les tenants et les aboutissants | le pourquoi de tout l'ensemble |
| posar el dit a la llaga | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | mettre le doigt sur la plaie |
| meter el dedo en la llaga | Argentine | remuer le couteau dans la plaie | mettre le doigt dans la plaie |
| hurgar en la herida | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | fouiller dans le plaie |
| poner sal en la herida | Argentine | remuer le couteau dans la plaie | mettre du sel dans la blessure |
| Recochinearse | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | S'acharner avec ironie |
| el huevo de Colón | Espagne | oeuf de Colomb | l'oeuf de Colomb |
| l'ou de Colom | Espagne | oeuf de Colomb | l'oeuf de Colomb |
| ser pàjaro de mal agüero | Espagne | jouer les Cassandre | être oiseau de mauvais augure |
| es el cuento del lobo | Argentine | jouer les Cassandre | c'est le conte du loup |
| ser agorero | Espagne | jouer les Cassandre | être de mauvais augure |
| meter la pata | Argentine | perdre la face | mettre le pied |
| detalles y circunstancias | Argentine | les tenants et les aboutissants | details et circonstances |
| Como Dios manda | Espagne | dans les clous | Comme Dieu ordonne |
| a pie llano | Espagne | de plain-pied | à pied plain |
| seguir al pie de la letra | Argentine | dans les clous | continuer au pied de la lettre |
| En regla | Espagne | dans les clous | En règle |
| un tópico | Espagne | une image d'épinal | un lieu commun |
| figurita repetida | Argentine | une image d'épinal | image collectionnée répété |
| Un lugar común | Espagne | une image d'épinal | Un lieu commun |
| El talón de Aquiles | Espagne | talon d'Achille | Le talon d'Achille |
| talón de Aquiles | Espagne | talon d'Achille | talon d’Achille |
| tendón de Aquiles | Espagne | talon d'Achille | tendon d’Achille |
| punto débil | Espagne | talon d'Achille | point faible |
| entrar de lleno en algo | Argentine | de plain-pied | entrer entierement, de plain-pied |
| De lleno | Espagne | de plain-pied | Carrément / De plein fouet |
| Los pormenores | Espagne | les tenants et les aboutissants | Les particularités |
| de una sola planta | Espagne | de plain-pied | d’une seule plante |
| a ras de suelo | Espagne | de plain-pied | au sol |
| a corto plazo | Argentine | à la petite semaine | pour peu de temps |
| una decisión a tontas y locas | Argentine | à la petite semaine | une decision prise sans penser, follement |
| a lo loco | Espagne | à la petite semaine | à la manière d'un fou |
| vivir al día | Espagne | à la petite semaine | vivre au jour le jour |
| a la buena de Dios | Espagne | à la petite semaine | poue le bien de Dieu |
| improvisada/ de corto plazo | Argentine | à la petite semaine | improvisee/ a court terme |
| a la ligera | Espagne | à la petite semaine | à la légère |
| de poca monta | Espagne | à la petite semaine | de bas étage |
| ser un agorero | Espagne | jouer les Cassandre | être un de ceux de l'agora |