Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

quinta columna Argentine cinquième colonne cinquième colonne
una voz estentórea Espagne une voix de stentor une voix stentorienne
contar dinero delante de los pobres Argentine parler de corde dans la maison d'un pendu compter de l'argent à la face des pauvres
comer pan delante del que no tiene dientes Argentine parler de corde dans la maison d'un pendu manger du pain devant celui qui n'a pas de dents
mencionar la horca en casa del ahorcado Espagne parler de corde dans la maison d'un pendu mentionner la corde chez le pendu
No mentar ruina ! Espagne parler de corde dans la maison d'un pendu Ne pas mentionner la ruine / Ne pas parler des choses qui fâchent !
no poder tragar algo o alguien Argentine rester sur l'estomac ne pas pouvoir avaler
Quedarse atragantado Espagne rester sur l'estomac Rester coincé dans la gorge / Rester de travers
es infumable Espagne rester sur l'estomac on ne peut pas même le fumer!
tener un peso en el estómago Espagne rester sur l'estomac avoir un poids sur l'estomac
tener un vozarron Argentine une voix de stentor avoir une grande voix
tener una vozarrona Espagne une voix de stentor avoir une voix puissante
en casa del ahorcado no se mienta la soga Espagne parler de corde dans la maison d'un pendu chez le pendu on ne mentionne pas la corde
un chorro de voz Espagne une voix de stentor un jet de voix
un vozarrón Espagne une voix de stentor une voix forte
quedarse de piedra Espagne rester de marbre rester de pierre
ser de piedra Espagne rester de marbre être de pierre
quedarse helado Espagne rester de marbre rester glacé
quedarse/ cara de piedra Argentine rester de marbre rester / visage de pierre
no immutar-se Espagne rester de marbre ne pas être impressionné
quedarse impasible Espagne rester de marbre rester de marbre
de mármol Espagne rester de marbre en marbre
con mármol Espagne rester de marbre en marbre
Poner el dedo en la llaga Espagne parler de corde dans la maison d'un pendu Mettre le doigt dans la plaie
un poquito caminando y otro poquitito a pie Argentine aller sur la haquenée des cordeliers un petit peu en marchand et autre tout petit peu à pied
la quinta columna Espagne cinquième colonne la cinquième colonne
ponerse en ridiculo Espagne friser le ridicule se mettre dans une situation ridicule / Se ridiculiser
llegar a la fiesta cuando ya no hay invitados Argentine se faire poissonnier la veille de Pâques arriver à la fête quand il n'y a plus d'invités
hacer algo a destiempo Espagne se faire poissonnier la veille de Pâques faire quelque chose au mauvais moment
ser legión Espagne être légion être légion
ser una banda Argentine être légion être une bande
¡ El ciento y la madre ! Espagne être légion La centaine et la mère ! (= En très grande quantité !)
a la ligera Espagne par-dessous la jambe à la légère
con la gorra Espagne par-dessous la jambe avec la casquette
hacer el ridiculo Espagne friser le ridicule se rendre ridicule
hacer el indio Espagne friser le ridicule faire l'indien
rozar el ridículo Espagne friser le ridicule friser le ridicule
Ponerse en evidencia Espagne friser le ridicule Se mettre en évidence (= Prêter le flanc à la critique)
el tren de San Fernando, un ratito a pie y el otro andando Espagne aller sur la haquenée des cordeliers le train de Saint Ferdinand, un petit moment à pied et l'autre en marchant
errar es humano Argentine l'erreur est humaine se tromper est humain
i el haham yerra en la teva Espagne l'erreur est humaine même le rabbin peut se tromper en chaire
el error es humano Espagne l'erreur est humaine l'erreur est humaine
el que tiene boca se equivoca Espagne l'erreur est humaine celui qui a une bouche se trompe
qui té boca, s'equivoca Espagne l'erreur est humaine qui a une bouche se trompe
es de sabios equivocarse ! Espagne l'erreur est humaine se tromper, c'est le propre des sages !
estar en la cuerda floja Espagne sur la corde raide être sur la corde lâche
en la cuerda floja Espagne sur la corde raide sur la corde raide
por la cuerda floja Espagne sur la corde raide sur la corde raide
ir en los caballos de San Francisco Espagne aller sur la haquenée des cordeliers aller sur les chevaux de saint François
de piedra Espagne rester de marbre en pierre