Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

irse de parranda Espagne faire la tournée des grands-ducs aller faire la bringue
mosca cojonera Espagne la mouche du coche mouche casse-couilles
tirar los tejos Espagne faire du pied jeter les tuiles
poner a precio la cabeza de uno Espagne mettre à prix mettre à prix la tête de quelqu'un
recompensa por algo o alguien Argentine mettre à prix récompense pour quelque chose ou quelqu'un
ponerle precio Espagne mettre à prix mettre à prix
Pedir la cabeza de alguien Espagne mettre à prix Demander la tête de quelqu'un (= Mettre à prix la tête de quelqu'un)
Poner (un) precio a... Espagne mettre à prix Mettre un prix à...
ponerle precio a la cabeza de alguien Pérou mettre à prix mettre à prix la tête de quelqu'un
colgarse el medallón Espagne la mouche du coche s'adjuger soi même la grosse médaille
hacer aspavientos Espagne la mouche du coche brasser beaucoup d'air
aramos Argentine la mouche du coche dijo el mosquito
tirar los tejos a alguien Espagne faire du pied lancer les palets à quelqu'un
fer el borinot Espagne la mouche du coche faire comme la mouche bleue / un casse-pieds
mucho ruido pero pocas nueces Argentine la mouche du coche beaucoup de bruit mais pas de noix
Mucho ruido, y pocas nueces Espagne la mouche du coche Beaucoup de bruit, et peu de noix (= Beaucoup de bruit pour rien)
el perejil de la salsa Espagne la mouche du coche le persil de la sauce
Un sabelotodo Espagne la mouche du coche Monsieur Je-Sais-Tout
cepillar a alguien Argentine ramoner brosser quelqu'un
culiarse o comerse a alguien, levantar a verga o a mondá a alguien Colombie ramoner se faire ou saute quelcun
Follar / Follarse a alguien Espagne ramoner Baiser / Baiser quelqu'un
Echar un casquete Espagne ramoner Tirer une calotte (= Tirer un coup)
Joder Espagne ramoner Baiser
arrimar con el pie Argentine faire du pied approcher quelqu'un du pied
dar con el pie Espagne faire du pied faire du pied
cargar las tintas Argentine tirer sur l'ambulance charger les encres
apagar el fuego echandole nafta Argentine fin comme Gribouille eteindre le feu avec de l'essence
hacer leña del árbol caído Espagne tirer sur l'ambulance faire des bûches de l'arbre tombé
ensañarse con alguien Espagne tirer sur l'ambulance s'acharner sur quelqu'un
Meter el dedo en la llaga Espagne tirer sur l'ambulance Mettre le doigt sur une blessure
tener carraspera Espagne avoir un chat dans la gorge être enroué
tener una rana en la garganta Espagne avoir un chat dans la gorge avoir une grenouille dans la gorge
Tener un nudo en la garganta Espagne avoir un chat dans la gorge Avoir un nœud dans la gorge
Estar afónico Espagne avoir un chat dans la gorge Être aphone / Être enroué
ser mas tonto que Abundio Espagne fin comme Gribouille être plus bête qu'Abundio
ser más tonto que Abundio Espagne fin comme Gribouille être plus bête qu'Abundio
ser més tonto qu'ês teus ous que porten tota la vida junts i mai es parlen Espagne fin comme Gribouille être plus bête que tes oeufs qui passent toute leur vie ensemble sans jamais se parler
cuando las ranas crien pelos Espagne à Pâques ou à la Trinité quand les grenouilles auront des poils
apurar el caliz hasta las heces Espagne boire le calice jusqu'à la lie boire le calice jusqu'à la lie
ad kalendas graecas Espagne à Pâques ou à la Trinité aux calendes grecques
de higos a brevas Espagne à Pâques ou à la Trinité des figues aux aubaines
el día del arquero Argentine à Pâques ou à la Trinité le jour du gardien de but
de diciembre en 8 Colombie à Pâques ou à la Trinité de décembre en 8
el año verde Argentine à Pâques ou à la Trinité l'année verte
una odisea ! Espagne le parcours du combattant une odyssée !
una carrera de obstáculos Espagne le parcours du combattant une course d'obstacles
un cuento chino Argentine le parcours du combattant un conte chinoi
un vía crucis Espagne le parcours du combattant un chemin de croix
un calvario Espagne le parcours du combattant un calvaire
sacarle las telarañas a alguien Argentine ramoner nettoyer les toiles d'araignée de quelqu'un