Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| estar encantado | Espagne | être aux anges | être enchanté |
| estar al alcance de uno | Espagne | être dans les cordes | être à la portée de quelqu'un |
| ¡ Blanco, y en botella (es leche) ! | Espagne | tomber sous le sens | Blanc, et en bouteille (c'est du lait) ! (= C'est évident !) |
| cuidar/ tratar como a un bebe | Argentine | aux petits oignons | prendre soin/ traiter comme a un bebe |
| al más mínimo detalle | Espagne | aux petits oignons | au moindre détail |
| en palmitas | Espagne | aux petits oignons | sur des petites palmes |
| con mimo | Espagne | aux petits oignons | avec beaucoup de soin |
| Con un lacito | Espagne | aux petits oignons | Avec un petit ruban |
| Como oro en paño | aux petits oignons | Comme de l'or en linge (= Précieusement / Soigneusement) | |
| estar al alcance de alguien | Espagne | être dans les cordes | être à la portée de quelqu'un |
| estar a tono con algo | Argentine | être dans les cordes | être a ton avec quelque chose |
| ya nos veremos | Espagne | un de ces quatre | nous nous reverrons |
| estar más claro que el agua | Espagne | tomber sous le sens | être plus clair que l'eau |
| Un dia de éstos | Espagne | un de ces quatre | Un de ces jours |
| uno de estos días! | Argentine | un de ces quatre | un de ces jours |
| Un buen día | Espagne | un de ces quatre | Un bon jour |
| algún día | Espagne | un de ces quatre | un jour |
| uno de estos días | Espagne | un de ces quatre | un de ces jours |
| un día de estos | Espagne | un de ces quatre | un de ces jours |
| uno de estos cuatro | Espagne | un de ces quatre | l’un de ces quatre |
| levantarse con el pie izquierdo | Espagne | se lever du pied gauche | se lever du pied gauche |
| levantarse con el pié izquierdo | Argentine | se lever du pied gauche | se lever avec le pied gauche |
| aixecar-se amb el peu esquerra | Espagne | se lever du pied gauche | se lever avec le pied gauche |
| ¡ Más claro, el agua ! | Espagne | tomber sous le sens | plus clair, l'eau ! |
| se cae de maduro | Argentine | tomber sous le sens | ça tombe mûr |
| estar loco de contento | Espagne | être aux anges | être fou de joie |
| de forma concertada | Espagne | de concert | de manière concertée |
| de concierto | Espagne | de concert | de concert |
| al unísono | Espagne | de concert | à l'unisson |
| Todos a una | Espagne | de concert | Tous à une (= Tous à la fois / Unanimement) |
| fer ali | Espagne | de concert | faire paire ou brelan |
| anar a l'una | Espagne | de concert | aller à l'une |
| al unisono | Argentine | de concert | à l'unisson |
| estar en la misma | Argentine | de concert | être dans la même .-langage familial |
| de común acuerdo | Espagne | de concert | d’un commun accord |
| en concierto | Espagne | de concert | en concert |
| en asociación | Espagne | de concert | en association |
| para conciertos | Espagne | de concert | pour des concerts |
| Ser de cajón | Espagne | tomber sous le sens | Être de tiroir (= Tomber sous le sens / Couler de source / Aller de soi) |
| no me cuentes cuentos chinos | arrête ton char ! | ne me raconte pas des contes chinois | |
| icállate, chachalaca! | Mexique | arrête ton char ! | tais-toi, petit oiseau ! |
| ¡Para el carro! | Espagne | arrête ton char ! | arrête ton char ! |
| ¡ Corta el rollo ! | Espagne | arrête ton char ! | coupe la bobine ! |
| ¡ Para con el cuento ! / ¡ Déjate de cuentos ! | Espagne | arrête ton char ! | arrête avec le conte ! / Arrête les histoires ! |
| menos lobos, Caperucita! | Espagne | arrête ton char ! | moins de loups, Petit Chaperon Rouge! |
| ¡ Menos cuento ! | Espagne | arrête ton char ! | moins d'histoires ! |
| ¡Pará el carro! | Argentine | arrête ton char ! | arrête ton char ! |
| Déjate de bromas | Espagne | arrête ton char ! | Arrête de plaisanter |
| caer por su propio peso | Espagne | tomber sous le sens | tomber par son propre poids |
| estar de mal humor | Espagne | se lever du pied gauche | être de mauvaise humeur |