Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| ser leche hervida | Argentine | à propos de bottes | être du lait boulli |
| abarloar un navio. Barco abarloado | Argentine | s'amarrer à couple | s'amarrer a couple. Bateau amarre a couple |
| a grosso modo | Argentine | grosso modo | sans especifier |
| a groso modo | grosso modo | environ. Approximativement | |
| Más o menos | Espagne | grosso modo | Plus ou moins |
| Sobre pizca más o menos | Espagne | grosso modo | Un petit peu plus ou moins |
| en términos generales | Espagne | grosso modo | fondamentalement |
| básicamente | Espagne | grosso modo | plus ou moins |
| en líneas generales | Espagne | grosso modo | approximativement |
| abarloar | Espagne | s'amarrer à couple | signifie : amarrer bord à bord, flanc à flanc |
| amarrarse abarloado | Espagne | s'amarrer à couple | s'amarrer à couple |
| tomar una copa | Espagne | boire un canon | prendre une coupe |
| a grandes rasgos | Espagne | grosso modo | à grands traits |
| echar un trago | Espagne | boire un canon | boire un coup / S'en jeter un |
| Levantar el codo | Espagne | boire un canon | Lever le coude |
| Darse un latigazo | Espagne | boire un canon | Se donner un coup de fouet |
| darle al trago/ tomar un traguito | Argentine | boire un canon | des gorgees/ boirre une petite gorgee |
| beber un trago | Argentine | boire un canon | boire un coup |
| Empinar el codo | Espagne | boire un canon | Dresser le coude |
| Ganar el tirón | Espagne | avoir barre sur | Gagner le démarrage (= Prendre l'avantage immédiatement) |
| talon de Aquiles | Espagne | le ventre mou | talon d'Achille |
| el punto flaco | Espagne | le ventre mou | le point maigre |
| el punto débil | Argentine | le ventre mou | le point faible |
| grosso modo | Espagne | grosso modo | grosso modo |
| a bulto | Espagne | grosso modo | au jugé |
| Hablar a tontas y a locas | Espagne | à propos de bottes | Parler à des idiotes et à des folles (= Parler à tort et à travers) |
| estar chalado perdido | Espagne | yoyoter de la touffe | être zinzin perdu |
| Aprovechando que el pisuerga pasa por Valladolid | Espagne | à propos de bottes | Profitant que le “Pisuerga” (fleuve) passe par Valladolid |
| quien tuvo, retuvo | Espagne | avoir de beaux restes | qui eut, retint |
| quien tuvo retuvo | Espagne | avoir de beaux restes | qui a eu a retenu |
| conservar sus encantos | Argentine | avoir de beaux restes | posseder toujour ses attraits |
| estar bien conservado/a | Espagne | avoir de beaux restes | être bien conservé/e |
| el que tuvo retuvo y guardó para la vejez | Espagne | avoir de beaux restes | qui eut retint et garda pour la vieillesse |
| adorar al becerro de oro | Espagne | adorer le veau d'or | adorer le veau d'or |
| un lame guita | Argentine | adorer le veau d'or | quelqu'un qui leche l'argent |
| adorar el becerro de oro | Espagne | adorer le veau d'or | adorer le veau d'or |
| estar mal de la azotea | Espagne | yoyoter de la touffe | être mal de la terrasse |
| le falta un tornillo | Espagne | yoyoter de la touffe | il lui manque une vis |
| a ojo de buen cubero | Espagne | grosso modo | selon le coup d'œil d'un bon tonnelier ; approximativement ; à la louche |
| írsele la olla | Espagne | yoyoter de la touffe | la marmite part |
| perder la chaveta | Espagne | yoyoter de la touffe | perdre la clavette |
| estar tocat del bolet | Espagne | yoyoter de la touffe | être taré du champignon |
| estar chapita | Argentine | yoyoter de la touffe | être fou |
| loco de atar, como una cabra, como un choto, como una regadera | Espagne | yoyoter de la touffe | yoyoter de la cafetière |
| estar pendiente de | Espagne | allumer ses quinquets | être suspendu à |
| menjar-se dels ulls | Espagne | allumer ses quinquets | manger des yeux |
| estar al loro | Espagne | allumer ses quinquets | être au perroquet |
| abrir enormes los faroles | Argentine | allumer ses quinquets | ouvrir enormes les lanternes |
| abrir bien los ojos | Argentine | allumer ses quinquets | ouvrir bien les yeux |
| el talón de Aquiles | Argentine | le ventre mou | le talon d'Achille |