Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

à bâtons rompus [adv]

sans continuité ; avec de fréquentes interruptions ; de façon désordonnée ; sans ordre du jour ; de façon informelle ; d'une façon irrégulière

Origine et définition

L'origine de cette expression reste obscure.
Elle pourrait remonter au Moyen-Age où on appelait 'bâtons rompus' une tapisserie dont le motif n'était pas un dessin régulier, mais des bâtons entremêlés.
Mais elle viendrait plus probablement du domaine militaire où, battre du tambour 'à bâtons rompus', c'était donner deux coups successifs de chaque baguette, sans produire de roulement continu.

Compléments

Elle ne s'applique plus aujourd'hui qu'au langage, aux discussions.

Exemples

Certaines conversation à bâtons rompus sont plus appropriés que le brise-glace: exprimez votre appréciation pour leur temps et volonté.
Nous avons bavardé à bâtons rompus.
Les poses de motifs séduisent par leur simplicité et leur intemporalité.Elles permettent en même temps d'affirmer leur individualité.«Formpark Quadrato» est adapté à la pose prisée à bâtons rompus, ainsi qu'à d'autres motifs de pose créatifs.
Leur conversation est familière, à bâtons rompus, sans protocole.
On appelle ça une conversation à bâtons rompus.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand von Zeit zu Zeit de temps en temps
Anglais in fits and starts d'une maniere irreguliere et inconsistente
Anglais on and off allumé et éteint
Espagnol (Espagne) A ratos Par moments
Espagnol (Espagne) a trompicones par à-coups
Espagnol (Espagne) sin orden ni concierto sans ordre ni classement
Français (Canada) a temps perdu
Hongrois össze-vissza beszél parler à bâtons rompus
Hébreu על דא ועל הא (al da véal ha) sur ceci et sur cela
Italien a pezzi e bocconi à morceaux et bouchées
Néerlandais hap snap bouchée poigne
Néerlandais met horten en stoten avec cahoter et tressauter
Néerlandais van de hak op de tak springen sauter du talon à la branche
Portugais (Brésil) aos trancos e barrancos aux bonds et à les ravines
Portugais (Brésil) atabalhoadamente de manière interrompue
Portugais (Portugal) aos soquinhos en petits morceaux
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « à bâtons rompus » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « à bâtons rompus » Commentaires

  • #81
    Kyrikou
    29/07/2018 à 19:55
    • En réponse à Utilisateur supprimé #80 le 29/07/2018 à 19:42 :
    • « Voici donc. Bon miam miam ! »
    Woaouhhhh, j'adore, j'adore !
    Merci bien, j'prend un kiff....
  • #82
    Utilisateur supprimé
    29/07/2018 à 20:00*
    • En réponse à Kyrikou #81 le 29/07/2018 à 19:55 :
    • « Woaouhhhh, j'adore, j'adore !
      Merci bien, j'prend un kiff.... »
    Te reste plus qu'à aller en taule. Courage ! 😄
  • #83
    Kyrikou
    29/07/2018 à 20:04
    • En réponse à Utilisateur supprimé #82 le 29/07/2018 à 20:00* :
    • « Te reste plus qu'à aller en taule. Courage ! 😄 »
    Ah Bin ouais, mais j'ai rien fait, dis !
    Enfin, pas grand chose ......
    Pis vous allez m'oublier, bordel de m.....
  • #84
    Kyrikou
    29/07/2018 à 20:09*
    Mon ordi beugue, donc j'suis sur ma tablette et c'est très chiant......
    Doit être maudit !
    L'aime pas les gros mots, l'autre couillon!!!
  • #85
    le gone
    29/07/2018 à 20:12
    Je vous laisse, j'ai du mal à taper car avec cette chaleur les touches fondent ! A plus !
  • #86
    Kyrikou
    29/07/2018 à 20:14
    Bon les loulous, bougez vous le bâton, on peut s'pater le 100, suffit d'causer pour dire..?..bin tout et rien, c'est bon non ?
  • #87
    Kyrikou
    29/07/2018 à 20:25*
    En plus sur la tablette, impossible de vous trouver une zyk.. ...
    Suis triste ...........Fais chier!!!
    B.....de m...., d' p......d'sa r....., de g......, De p.....d'sa m......!!!
  • #88
    Kyrikou
    29/07/2018 à 20:35*
    Bon ,j'vois bien que ça vous dit rien, tant pis !!!
    Zoubis mes loulous.....
  • #89
    joseta
    29/07/2018 à 22:04*
    Son fiancé, sans nouvelles, et inquiet...
    - Abbe, a-t-on rompu ?
  • #90
    Ratanak
    29/07/2018 à 23:41
    • En réponse à Kyrikou #87 le 29/07/2018 à 20:25* :
    • « En plus sur la tablette, impossible de vous trouver une zyk.. ...
      Suis triste ...........Fais chier!!!
      B.....de m...., d' p......d'sa r........ »
    Waouh ! T'en as du vocabulaire ! 😄
  • #91
    jaipatouvu
    30/07/2018 à 11:56*
    Il paraîtrait que pour rompre un bâton il suffit de le plonger dans l'eau ! Étonnant, non ?
  • #92
    singsangsung
    03/08/2018 à 04:12*
    • En réponse à God #2 le 21/06/2007 à 17:08 :
    • « Réponse un peu tardive : il ne s’agit pas d’une ’traduction’ mais du sens reconnu et officiel.
      Ce n’est parce que des personnes utilisent ce... »
    “When I use a word,” Humpty Dumpty said ... “it means just what I choose it to mean—neither more nor less.” “The question is,” said Alice, “whether you can make words mean so many different things.” “The question is,” said Humpty Dumpty, “which is to be master—that's all.”
  • #93
    singsangsung
    03/08/2018 à 04:17
    • En réponse à God #2 le 21/06/2007 à 17:08 :
    • « Réponse un peu tardive : il ne s’agit pas d’une ’traduction’ mais du sens reconnu et officiel.
      Ce n’est parce que des personnes utilisent ce... »
    Dieu le père lui-même n'est pas plus convaincant
    Que notre Dear God lorsqu'il répond
  • #94
    deLassus
    01/03/2021 à 18:11
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !
  • #95
    deLassus
    31/03/2021 à 23:48
    • En réponse à deLassus #94 le 01/03/2021 à 18:11 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l’exemple que je propose pour cette expression :

    Le mot 'Cours' est peut - être bien ambitieux pour désigner ces charmantes causeries à bâtons rompus, où il y avait beaucoup d'esprit, et souvent du meilleur et pas l'ombre de contrainte, d'ordre, de développement programmatique. Le professeur ouvrait la bouche, et ... le rire de fuser sur tous les bancs. Très souvent on riait avant qu'il n'eût prononcé une parole. Il suffisait de le regarder, tant sa mimique était impayable .
    Alphonse KANNENGIESER - Mes maîtres alsaciens : Souvenirs - 1920
  • #96
    atheofv
    05/12/2021 à 09:06
    • En réponse à deLassus #94 le 01/03/2021 à 18:11 :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Certaines conversation à bâtons rompus sont plus appropriés que le brise-glace: exprimez votre appréciation pour leur temps et volonté.

    Celui-là est particulièrement intéressant...
    Je sais que pour briser la glace, on peut entamer une conversation...
  • #97
    SyntaxTerror
    05/12/2021 à 09:11*
    • En réponse à chirstian #54 le 29/07/2018 à 09:01 :
    • « Wikipedia nous dit que " L’origine la plus vraisemblable de cette locution peut se trouver dans la menuiserie, un parquet « à bâtons rompus... »
    Image externe


    Avec cette image, on devrait mieux comprendre de quoi il s'agit.
  • #98
    SyntaxTerror
    05/12/2021 à 09:27
    • En réponse à atheofv #96 le 05/12/2021 à 09:06 :
    • « Certaines conversation à bâtons rompus sont plus appropriés que le brise-glace: exprimez votre appréciation pour leur temps et volonté.

      C... »
    exprimez votre appréciation pour leur temps et volonté.

    Peut mieux faire.
    Il ne suffit pas de placer des mots les uns à la suite des autres pour que la phrase obtenue ait un sens.
  • #99
    SyntaxTerror
    05/12/2021 à 09:46*
    Certaines conversation à bâtons rompus sont plus appropriés que le brise-glace
    D'après certaines sources, Léon Trotski aurait déclaré : J'aurais préféré une discussion à bâtons rompus à un pic à glace ...
  • Ratanak
    05/12/2021 à 10:11
    CRRRAAAAC !