à chaque fois ; à tout instant ; à chaque instant ; sans cesse ; sans arrêt ; de façon ininterrompue ; tout le temps
Origine et définition
Vous êtes un paysan d'autrefois.
Ce matin, il fait un temps à rester au lit, mais vous devez impérativement labourer votre grand champ, derrière la ferme.
Très tôt, vous harnachez votre cheval de trait (ou vos boeufs) et lui accrochez votre charrue munie de son soc.
Vous vous placez ensuite dans un coin choisi de votre champ et commencez le labourage parallèlement à une bordure du terrain.
Arrivé au bout, vous faites demi-tour en vous décalant un peu et repartez en sens inverse.
Le champ est très long. Il a beau faire froid, vous avez quand même la sueur qui perle à grosses gouttes à votre front.
Une fois arrivé à l'extrémité (celle dont vous êtes initialement parti), vous refaites demi-tour et recommencez.
Et ainsi de suite, jusqu'à ce que vous ayez parcouru l'intégralité de votre terrain, du nord au sud et d'est en ouest.
Vous venez ainsi d'effectuer votre tâche par des actions très répétitives, avec des demi-tours à tous les bouts de votre champ. Et c'est très probablement suite à ce travail que, dans votre tête ou dans celle d'un de vos congénères, cette expression a germé.
Au XIVe siècle, elle se disait "à chascun bout de champ", au XVIe, c'était "à tous bouts de champ" et au XVIIe, "à chaque bout de champ".
C'est simplement une métaphore dont le sens a glissé du spatial (le terrain labouré sur toute sa surface avec des allers-retours incessants) au temporel (l'action répétée sans cesse ou l'évènement survenant à tous moments).
Exemples
Le Dr Ogden me teste à tout bout de champ.
La plupart des prisonniers partent du principe, et c'est une attitude qui a été tracée, développée et encouragée par ce gouvernement-et un ou deux gouvernements qui l'ont précédé-, qu'ils peuvent défier l'autorité à tout bout de champ.
Que tu adores Odile... et que tu le répètes comme ça, à tout bout de champ... J'ai du mal à te croire.
Je trouve mes ex à tout bout de champ.
C'est l'attitude des prisonniers, penser qu'ils peuvent défier l'autorité à tout bout de champ.
Comment dit-on ailleurs ?
| Langue |
Expression équivalente |
Traduction littérale |
|
Allemand
|
alle naselang
|
à chaque longueur de nez |
|
Anglais
|
at every turn
|
à chaque demi-tour |
|
Anglais
|
at every turn
|
à chaque tour |
|
Anglais (USA)
|
24/7 -or- 24/7/365 |
24 heures par jour, 7 jours par semaine -ou- 24 heures par jour, 7 jours par semaine, 365 jours par an |
|
Espagnol (Colombie)
|
a cada rato
|
à chaque instant |
|
Espagnol (Espagne)
|
cada dos por tres
|
chaque deux par trois |
|
Espagnol (Espagne)
|
erre que erre
|
r, encore R, toujours R |
|
Espagnol (Espagne)
|
una y otra vez
|
une et autre fois |
|
Hébreu
|
יום ולילה (yom valayla)
|
jour et nuit |
|
Italien
|
ad ogni piè sospinto (à pied poussé)
|
à chaque pied poussé |
|
Italien
|
a tutto pasto
|
à tout repas |
|
Néerlandais (Belgique) |
alle vijf voet
|
tout les cinq pied |
|
Néerlandais (Belgique) |
om de haverklap
|
à chaque coup d'avoine |
|
Néerlandais (Belgique) |
slag om slinger
|
coup pour pendule |
|
Néerlandais |
onpas
|
mauvais |
|
Néerlandais |
overal
|
n’importe où |
|
Néerlandais |
steeds
|
chaque fois |
|
Portugais (Portugal)
|
a toda hora
|
tout le temps |
Ajouter une traduction
Si vous souhaitez savoir comment on dit « à tout bout de champ » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Voir aussi
Variantes
Commentaires sur l'expression « à tout bout de champ » Commentaires