Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au diable l'avarice ! [exp]

ne comptons pas nos sous ! ; et puis zut faisons une folie ! ; ne regardons pas à la dépense !

Origine et définition

Si vous abordez un passant dans la rue et que vous lui demandez d'où vient cette expression, il vous répondra certainement que c'est Molière qui l'a introduite dans sa pièce l'Avare. Et les plus culturés ajouteront même que la version complète est "au diable l'avarice et les avaricieux".
Vous pourrez alors leur rétorquer d'un air faussement navré que, dans un jeu, ils auraient perdu le droit de revenir en deuxième semaine.
En effet, la phrase de Molière est "la peste soit de l'avarice et des avaricieux" et le sens n'a rien à voir avec celui de notre expression, celui qui la prononce, pestant simplement après ce défaut et ceux qui en sont malheureusement pourvus (même si le terme avaricieux pour désigner un avare n'est pas très commun).
La formule s'utilise exactement comme vous pourriez dire "au diable mes résolutions (de perdre quelques kilos) !" une fois qu'un individu pervers a déposé sous vos yeux un ballotin de chocolats Puyricard (), par exemple.
En effet, l'avarice faisant partie des sept péchés capitaux, c'est simplement se donner bonne conscience que de l'écarter (l'envoyer au diable) avant d'assouvir un besoin soudain de craquer déraisonnablement pour un achat un peu trop cher ou de faire une petite folie dispendieuse.

Exemples

« Fatigué, en début de transpiration, je me demandais si j'allais avoir la force de continuer quand, surgi de nulle part, un taxi roulant vers le centre-ville apparut dans mon champ visuel. Apparemment il était vide. Au diable l'avarice, je le hélai spontanément. »
Marc Vion - Échappées baltes - 2005

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais hang the expense! que la dépense soit pendue !
Anglais the hell with it ! que cela aille aux enfers
Anglais to hell with poverty! au diable la pauvreté !
Anglais (USA) hey, it's only money! hé, ce n'est qu'argent!
Anglais (USA) what the hell, just spend the money! que diable! Dépense l'argent!
Espagnol (Espagne) ¡ Un dia es un dia ! Un jour c'est un jour (= Pour une fois... / Une fois n'est pas coutume !)
Espagnol (Espagne) tirar la casa por la ventana jeter la maison par la fenêtre
Français (Canada) au diable la dépense !
Hébreu לעזאזל הקמצנות! (laazazèl hakamtsanoutt) au diable le radin !
Italien crepi l'avarizia que l'avarice crève
Néerlandais héeee ..... je leeft maar één keer ...... tu ne vis qu'une seule fois !!!
Néerlandais (Belgique) over de brug ermee à travers le pont avec
Néerlandais vooruit dan maar, voor deze ene keer en avant, pour cette seule fois
Portugais (Brésil) o que é uma chaga para um Lázaro? qu'est-ce que c'est une plaie pour un lépreu ?
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au diable l'avarice ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Variantes

  • Au diable les varices !

Commentaires sur l'expression « au diable l'avarice ! » Commentaires

  • #1
    PHILO_LOGIS
    17/11/2009 à 06:51*
    Suis-je donc le premier en ce beau jour d’aujourd’hui?
    Puisque cela est le cas, permettez-moi tout d’abord de vous souhaiter une bien belle journée. Qu’elle vous soit heureuse, joyeuse et clémente.
    "Aaaaahhhh! Cela va mieux". Tonton est sorti de l’hopital il y a quelques jours et il avait commencé sa journée avec cette phrase. Puis il continua: "Je peux à nouveau marcher, courir, au diable les varices. Depuis que mon chirurgien me les a enlevées, je me sens rajeuni. A nouveau vingt dents!".
  • #2
    HoubaHOBBES
    17/11/2009 à 07:38
    Termes de marine s’il en est: l’expression originelle est "au diable les valises" qui, on le sait bien , prennent bien plus de place que le sac ...
    Je l’ai , dis, la trirème, hein, Elpapy ???
    Plouf-Hobbes
  • #3
    momolala
    17/11/2009 à 08:08
    De mémoire, ne serait-ce pas "Le diable soit de l’avarice et des avaricieux !" (La Flèche, Acte I, scène 3 vérifié sur cette page).
  • #4
    PHILO_LOGIS
    17/11/2009 à 08:12
    • En réponse à HoubaHOBBES #2 le 17/11/2009 à 07:38 :
    • « Termes de marine s’il en est: l’expression originelle est "au diable les valises" qui, on le sait bien , prennent bien plus de place que le... »
    Non, non, Plouf-Hobbes, c’est moi qui vais l’avoir (comme le bateau):
    L’expressio.fr correcte est: "au diable, les balises". C’est pourquoi Expressio a dû se munir d’un phare. On en a même piqué un à cette fin.
    Tout le monde sait bien que les balises, c’est pas solide. Surtout les balises en carton (n’est-ce pas, Linda?)
  • #5
    tytoalba
    17/11/2009 à 08:15
    Ce n’est pas du jeu. Nous proposer du chocolat de grand matin. Même si elles sont de Puyricard, ces pralines sont bien tentantes.
    Déjà que pour nous, il y a tentation du côté des chocolatiers qui nous proposent des figurines de saint Nicolas qui débarquera bientôt pour la joie de nos petits et de nos grands. Non, amis Français, je ne vous parle pas de votre petit Nicolas, mais de notre saint qui récompense les enfants sages (et les autres).
    Et l’avarice me direz-vous ? Au diable l’avarice ! Mieux vaut un bon chocolat d’un artisan qu’un paquet de ceux fabriqués pour les grandes surfaces. 😏
  • #6
    <inconnu>
    17/11/2009 à 08:18
    Zut, je voulais la faire celle de la varice ... Tant pis, il me reste toujours celle-là :
    Le diable soit de la varice et de la varicelle

    (Que voulez-vous, deux enfants en bas âge, ça atteint gravement le neurone à un moment donné ! 😉)
  • #7
    <inconnu>
    17/11/2009 à 08:20
    • En réponse à tytoalba #5 le 17/11/2009 à 08:15 :
    • « Ce n’est pas du jeu. Nous proposer du chocolat de grand matin. Même si elles sont de Puyricard, ces pralines sont bien tentantes.
      Déjà que... »
    Si j’ai le choix, Votre Honneur, je préfèrerais "cent bons chocolats d’un artisan qu’n de ceux fabriqués pour les grandes surfaces !"
    C’est mon coté un peu excessif !
  • #8
    marilou
    17/11/2009 à 08:25
    Et au diable la vanne riche !
    Trop difficile, la bouche pleine de chocolat,
    c’est ballot tiens...
  • #9
    momolala
    17/11/2009 à 08:34
    Au diable soit votre avarice !
    Dit cet Auguste président
    Ouvrez donc toutes vos cassettes !
    Je sais que vous cachez dedans
    Les fafiots, les pièces, les lingots,
    Les livrets A, les bas de laine,
    Et l’héritage de vos parents…
    Vous avez bien des sous
    Des écus, des euros,
    Puisque au-d’ssus de 10 sous
    Vous n’payez plus d’impôts.
    Laissez venir à moi
    Tous vos petits ruisseaux !
    Vous n’payez plus d’impôts
    Dont on suivait la trace
    Mais vous paierez des taxes
    Des taxes et des taxes
    Et des taxes encore
    Qui viendront à Bercy
    Regarnir mes amphores.
  • #10
    God
    17/11/2009 à 08:46
    • En réponse à momolala #3 le 17/11/2009 à 08:08 :
    • « De mémoire, ne serait-ce pas "Le diable soit de l’avarice et des avaricieux !" (La Flèche, Acte I, scène 3 vérifié sur cette page). »
    Et cette page, t’en dis quoi ? Mmmh ?
  • #11
    chirstian
    17/11/2009 à 09:26
    • En réponse à God #10 le 17/11/2009 à 08:46 :
    • « Et cette page, t’en dis quoi ? Mmmh ? »
    moi j’en dis que c’est le même texte que celui que cite Momo : ce qui , en soi, est plutôt rassurant. (mais confirme que Momo va changer de lunettes : au diable l’avarice !) 🙂
  • #12
    chirstian
    17/11/2009 à 09:35
    en fait, le terme avarice ne convient pas dans le contexte de cette expression : il s’agit de faire tout d’un coup une dépense un peu folle : donc de cesser d’être raisonnable, économe, mesuré , pondéré, attentif à la saine gestion de son patrimoine etc... L’avarice ne se situe pas à ce niveau, mais à celui de l’extrême, donc du défaut, et au sens strict, "au diable l’avarice" devrait seulement conduire à cesser de rogner sur tout, en acceptant d’engager une dépense raisonnable et nécessaire.
    Voilà : rhabille toi petite mouche ! 😐
  • #13
    momolala
    17/11/2009 à 09:35
    • En réponse à chirstian #11 le 17/11/2009 à 09:26 :
    • « moi j’en dis que c’est le même texte que celui que cite Momo : ce qui , en soi, est plutôt rassurant. (mais confirme que Momo va changer de... »
    Momo se contente d’ouvrir les yeux du cerveau qu’elle avait sans doute embrumés ! Pardon my God ! Que en plus j’avais tout bien lu mais pas tout retenu si j’avais comprenu !
  • #14
    momolala
    17/11/2009 à 09:41
    • En réponse à chirstian #12 le 17/11/2009 à 09:35 :
    • « en fait, le terme avarice ne convient pas dans le contexte de cette expression : il s’agit de faire tout d’un coup une dépense un peu folle... »
    Ben oui, mais quand on est obligé de rogner sur tout, de compter, de faire attention même de respirer pas trop fort pour ne pas avoir à remplacer le bouton de la ceinture qu’on a serrée au maximum qu’on dit ce genre de chose, c’est si bon alors quand on peut une petite fois dire "au diable l’avarice !" ! Ensuite, souvent, on a du remord quand on pose les retenues en haut des unités de retenues, mais ce remord-là est bien meilleur que le regret qu’on aurait eu de ne pas l’avoir fait.
  • #15
    chirstian
    17/11/2009 à 10:01
    • En réponse à momolala #14 le 17/11/2009 à 09:41 :
    • « Ben oui, mais quand on est obligé de rogner sur tout, de compter, de faire attention même de respirer pas trop fort pour ne pas avoir à remp... »
    bien d’accord : je soulevais seulement le fait que cette "obligation de rogner sur tout, de compter, de faire attention..." ce n’est pas l’avarice , précisément parce que c’est une obligation. L’avare a cette même attitude, mais pour le seul appât du gain, sans nullement y être obligé.
  • #16
    deLassus
    17/11/2009 à 10:14*
    • En réponse à chirstian #12 le 17/11/2009 à 09:35 :
    • « en fait, le terme avarice ne convient pas dans le contexte de cette expression : il s’agit de faire tout d’un coup une dépense un peu folle... »
    Si je peux mettre mon grain de sel ...
    L’avarice fait partie des sept péchés capitaux : il y a aussi l’orgueil, la gourmandise, la luxure, la colère, l’envie et la célèbre acédie qui est la paresse morale.
    Je n’ai jamais lu ou entendu : Au diable l’orgueil, je vais élever des chèvres en Ardèche, ou la même expression avec un des 6 autres péchés capitaux.
    J’aurais cependant pu entendre, ou dire moi-même : Au diable la gourmandise, je commence un régime.
    C’est sans doute que l’avarice, au sens original de thésaurisation, est non seulement un égoîsme, mais une privation : Harpagon est malade de dépenser de l’argent, y compris pour lui-même.
    Je prends donc l’expression du jour comme "Au diable les privations, je me fais un plaisir, petit ou grand". C’est le sens de l’exemple de God (Vion).
    Mais bien sûr on peut dire aussi : Au diable l’avarice, je vous invite tous à déjeuner !
  • #17
    deLassus
    17/11/2009 à 10:23
    • En réponse à chirstian #15 le 17/11/2009 à 10:01 :
    • « bien d’accord : je soulevais seulement le fait que cette "obligation de rogner sur tout, de compter, de faire attention..." ce n’est pas l’a... »
    Complément au 16.
    Les catholiques opposent , même si ce n’est pas en un-contre-un, les péchés capitaux et les vertus.
    J’ai énuméré les péchés ci-dessus. Les vertus sont :
    - Les trois vertus théologales, d’origine divine : foi, espérance et charité
    - Les quatre vertus cardinales, d’origine humaine : justice, prudence, tempérance et force morale
    Il est courant, dans la tradition chrétienne, d’opposer l’avarice et la charité.
    C’est le cas dans ce portail de la cathédrale d’Amiens, où l’on voit bien que l’avare est celui qui entasse l’argent ou l’or, et ne dépense pas.
    cette page
  • #18
    deLassus
    17/11/2009 à 10:43*
    • En réponse à deLassus #17 le 17/11/2009 à 10:23 :
    • « Complément au 16.
      Les catholiques opposent , même si ce n’est pas en un-contre-un, les péchés capitaux et les vertus.
      J’ai énuméré les péché... »
    Complément au 17.
    [Supprimé en 2018 : un peu dans le sujet, mais un peu seulement !]
  • #19
    <inconnu>
    17/11/2009 à 11:34
    Tout me semble dit...et bien dit...
    Tant pis pour mes varices...🙁
  • #20
    ThanhBach
    17/11/2009 à 11:42*
    • En réponse à momolala #9 le 17/11/2009 à 08:34 :
    • « Au diable soit votre avarice !
      Dit cet Auguste président
      Ouvrez donc toutes vos cassettes !
      Je sais que vous cachez dedans »
    Les Français ont économisé 11 000 000 000 d’euros d’impôts !
    En 2009 et puis cela, chaque année, ... jusqu’à ce que Dieu le veut !
    Au diable donc l’avarice !
    Ach ! Par "Français" , cela va de soi, qu’il s’agit des mieux lotis d’entre eux !
    PS - Quand vous parlez de Bercy, momolala, j’ai là, là, un mot, un mot et un seul : aïe ! Une pensée et une seule ...
    Bercy Matronne, ND de la Gare de Lyon-Bercy, priez vite- TGV oblige - pour nous,
    pauvres pêcheurs empêtrés dans les mailles du filet de la CRISE !
    Ach !
    Je m’en vais savourer un expresso (sans "i" ni sucre, svp), ce matin, 80% d’arabica de Monterrey , Vuelta Abajo, 20% de robusta de Kino-Kotabalu. Corsé, subtile, comme un parfum de (jeune) mémé ... Bref, le pied, quoi !
    Puis au boulot, avec la TP supprimée et les produits de substitution pour les Maires (grands et petits); enchaînant sur les processus d’évasion fiscale par les prix de tranfert vers les paradis fiscaux, véritables enfers pour nos limiers émérites !
    Ach !
    Ponne tchournée à fous tous !