Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

des jambes de faucheur [v]

des jambes de faucheux ; des jambes très longues ; de longues jambes

Origine et définition

Un faucheur, ce n'est pas quelqu'un qui pique des choses dans les magasins, mais plutôt une personne qui, munie d'une faux (), s'en va dans les champs couper le foin ou le blé (entre autres plantes qu'on peut faucher).
C'est d'ailleurs un 'jeu' auquel se livrent régulièrement les anti-OGM[1] lorsqu'ils s'attaquent aux zones où poussent des plantes transgéniques.
Sachant que, au XVIe siècle, le faucheur s'appelait aussi un faucheux dans certains dialectes, on peut légitimement se demander s'il fallait vraiment avoir des jambes très longues pour pouvoir exercer cette activité dans les champs.
Or, ce n'était pas le cas. Même les nains personnes de très petite taille sont parfaitement capables de faucher, à condition d'avoir une faux adaptée.
Alors pourquoi notre expression ?
Les passionnés des arachnides auront déjà compris.
Dans cette famille de joyeuses bestioles, il existe, parmi d'autres, deux catégories bien connues, celle des araignées et celle des opilions, ou faucheux ou faucheurs.
Et qu'est-ce qui les différencie ?
Eh bien les araignées ont le corps segmenté en deux parties, le céphalotorax qui portent des pattes relativement courtes (par rapport à la taille du corps) et nos faucheux dont le corps est petit, en une seule partie, et duquel partent huit très longues et très fines pattes.
C'est donc tout simplement de ces animaux là que viendrait notre expression.
Quant à leur nom de 'faucheux', né au XVIIe siècle, il vient peut-être du fait que, paraît-il, lorsqu'on coupe une patte d'un opilion, elle s'agite de saccades régulières qui feraient penser aux mouvements réguliers du faucheur.
Une autre hypothèse indique que les faucheux pulluleraient dans les champs fraîchement fauchés.
[1] Non, OGM ne signifie pas Onanisme Garanti Manuel, mais Organisme Génétiquement Modifié !

Exemples

« Toutes les tailles et toutes les allures étaient représentées dans la cour. Il y avait là de grands garçons maigres, hissés sur des jambes de faucheux, et d'autres bas sur pattes, rondouillards comme des champignons. »
Henri Troyat - La grive

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einen hohen Wasserfall haben avoir une haute cascade
Anglais daddy longlegs papa jambes longues
Anglais (USA) a long drink of water une grande gorgée d'eau
Espagnol (Espagne) Patas largas Pattes longues
Gallois coesau fel pibau les jambes comme des tuyaux
Néerlandais spinnepoten jambes d'araignée
Néerlandais sprietjes hebben avoir des brins
Roumain picioare de lăcustă des jambes de sauterelle
Roumain a avea picioarele pana in gat avoir les jambes jusqu'au cou
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « des jambes de faucheur » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « des jambes de faucheur » Commentaires

  • #61
    charmagnac
    09/06/2012 à 10:29
    • En réponse à Marcek #45 le 09/06/2012 à 01:38 :
    • « J’ai encore ce livre dans ma bibliothèque et en garde un souvenir ému, malgré mon âge avancé !
      Une histoire d’amour romantique entre une orp... »
    Cette histoire a fait l’objet de deux films l’un muet en 1919 avec Mary Pickford et Wharton James dans les rôles principaux, l’autre en 1955 avec Fred Astaire et Leslie Caron.
    C’est le second que j’ai vu avec mes parents l’année de sa sortie. Pour le premier, c’était un peu tôt !
  • #62
    charmagnac
    09/06/2012 à 10:31
    • En réponse à DiwanC #53 le 09/06/2012 à 09:27 :
    • « ...les jambes très fines "chicken legs" (jambes de poulet),
      ...bien proche de notre autre expression : avoir des mollets de coq ! »
    Et quel plaisir de suivre en imagination la couture du bas nylon, de la chaussure jusqu’en haut !
  • #63
    charmagnac
    09/06/2012 à 10:32
    En voici un qui avait de belles jambes ! cette page
  • #64
    saharaa
    09/06/2012 à 11:33
    lorsqu’on coupe une patte d’un opilion, elle s’agite de saccades régulières

    Un chercheur très sérieux-comme tous les chercheurs- a montré que si l’on coupe les pattes d’une puce elle devient sourde. 🙂
  • #65
    joseta
    09/06/2012 à 12:12
    Le général Foch était doué pour la marche car il avait d’excellentes jambes, mais il n’en était pas ainsi pour ses soldats, qui auraient bien voulu avoir les jambes de Foch, eux!
  • #66
    <inconnu>
    09/06/2012 à 12:23*
    • En réponse à joseta #65 le 09/06/2012 à 12:12 :
    • « Le général Foch était doué pour la marche car il avait d’excellentes jambes, mais il n’en était pas ainsi pour ses soldats, qui auraient bie... »
    Très bon ! À replacer... de préférence par un potache... 🙂
  • #67
    Marcek
    09/06/2012 à 13:48*
    Fauchi- faucha
    Faucheux sans opinion
    Au bord du grand chemin
    Attend sans conviction
    Un repas incertain
    Une proie doit passer
    A portée des crochets
    De l’opilion gourmand
    Qui ne veut travailler
    Voici le travailleur
    Qui avance à grands pas
    (J’ai nommé le faucheur,
    Sa faux au bout des bras)
    Le faucheux paresseux
    (J’ai nommé l’opilion)
    Soudain se voit fauché
    Par un clair tourbillon
    La faux a donc tranché
    La tête du faucheux !
    Dans le pré nettoyé,
    Le faucheur est heureux !
    Que de drames affreux
    Dans ces prés enchanteurs
    Où les pauvres faucheux
    Rencontrent les faucheurs !
    Euh...euh, m’avez-vous bien suivie ?
    NB :
    L’opilion est un animal invertébré
    de la classe des arachnides,
    qu’on nomme aussi faucheurs ou faucheux.
    Ils sont de l’ordre des opilionides
    et il en existe plus de six mille espèces. !
    Ce Nota Bene pour ceux qi n’auraient pas encore compris la différence entre l’homme et la bête ! LOL
  • #68
    DiwanC
    09/06/2012 à 14:23*
    • En réponse à charmagnac #62 le 09/06/2012 à 10:31 :
    • « Et quel plaisir de suivre en imagination la couture du bas nylon, de la chaussure jusqu’en haut ! »
    Portaient–elles des bas nylon celles qui la taille faite au tour, les hanches pleines, chassaient le mâle aux alentours de la Madeleine* ? Celles qui – avec des pieds de grue – se fatiguaient les guibolles à faire les cent pas le long des rues* ?
    [après les mollets de coq, les pieds de grue !]
    Et cet autre,
    La jambe légère et l’œil polisson
    Et la bouche pleine de joyeux ramages
    Allait à la chasse aux papillons*

    Avait–il jambes de faucheur ?
    *Merci Georges !... l’autre ! 🙂
  • #69
    mitzi50
    09/06/2012 à 14:23
    • En réponse à charmagnac #61 le 09/06/2012 à 10:29 :
    • « Cette histoire a fait l’objet de deux films l’un muet en 1919 avec Mary Pickford et Wharton James dans les rôles principaux, l’autre en 1955... »
    Pareil pour moi. C’ était Jean Negulesco qui l’ avait réalisé. Mais je pense parfois au chef d’ oeuvre qu’ aurait pu être le même thème réalisé par Arthur Freed. Qu’ importe, je le reverrais avec plaisir !
  • #70
    charmagnac
    09/06/2012 à 15:55
    • En réponse à renoir2 #2 le 16/10/2008 à 00:51* :
    • « Merci God (il comprendra)...
      Help : qui connaît l’origine du nom Faulx avec un L, c’est un nom de dieu lieu qu’on trouve dans l’Est, le Nord... »
    Il semble que Faulx, nom d’une ville proche de Nancy, aurait pour origine fagus mot latin qui désigne le hêtre. Il y aurait ou il y aurait eu dans le passé dans cette région des endroits où on trouvait ce type d’arbre.
    A ne pas confondre avec fault qu’on trouve dans Montereau-Fault-Yonne, ville de Seine et Marne. fault s’écrivait auparavant faut et l’orthographe actuelle est donc postérieure et actée par l’Administration. Je n’ai pas trouvé d’indication sur l’origine de ce Fault. La ville étant située entre la Seine et l’Yonne, faut-il y voir un sens comme celui de lez ou lès qui signifient près de comme dans Saint Etienne lès Remiremont (Vosges) et La Madeleine lez Lille (Nord) ? Mais étymologiquement...?
  • #71
    charmagnac
    09/06/2012 à 15:59
    J’étais tellement fauché qu’un faucheux avait élu domicile dans mon porte-monnaie.
  • #72
    joseta
    09/06/2012 à 17:03
    Après avoir reçu un tout petit don par testament, un anglais me disait:
    - ces legs, ça te fait une belle jambe!
  • #73
    deLassus
    09/06/2012 à 17:47
    • En réponse à charmagnac #70 le 09/06/2012 à 15:55 :
    • « Il semble que Faulx, nom d’une ville proche de Nancy, aurait pour origine fagus mot latin qui désigne le hêtre. Il y aurait ou il y aurait e... »
    Je n’ai pas trouvé d’indication sur l’origine de ce Fault.

    Moi, si ! !
    cette page
  • #74
    joseta
    09/06/2012 à 18:14
    • En réponse à deLassus #73 le 09/06/2012 à 17:47 :
    • « Je n’ai pas trouvé d’indication sur l’origine de ce Fault.
      Moi, si ! !
      cette page »
    Tu as tout ce qu’il fault ...
  • #75
    charmagnac
    09/06/2012 à 19:19
    • En réponse à deLassus #73 le 09/06/2012 à 17:47 :
    • « Je n’ai pas trouvé d’indication sur l’origine de ce Fault.
      Moi, si ! !
      cette page »
    J’ai vu moi aussi cette page mais je n’ai pas trouvé l’origine du mot "Fault". Je ne pense pas que cela vienne de "fagus" comme pour Faulx.
  • #76
    <inconnu>
    09/06/2012 à 20:38
    • En réponse à charmagnac #75 le 09/06/2012 à 19:19 :
    • « J’ai vu moi aussi cette page mais je n’ai pas trouvé l’origine du mot "Fault". Je ne pense pas que cela vienne de "fagus" comme pour Faulx.... »
    Alors, t’as pas bien tout lu.
    ("fault", également orthographié "faut", vient du verbe faillir dans son sens ancien de choir)
    🙂
  • #77
    PHILO_LOGIS
    09/06/2012 à 21:34*
    • En réponse à <inconnu> #76 le 09/06/2012 à 20:38 :
    • « Alors, t’as pas bien tout lu.
      ("fault", également orthographié "faut", vient du verbe faillir dans son sens ancien de choir)
      🙂 »
    vient du verbe faillir dans son sens ancien de choir

    Et c’est de "choir" que vient "chaux".
    Comme chantait Guy Béart:
    Ma petite est comme la chaux, elle est comme la chaux vive
    Elle court comme un ruisseau, que les enfants poursuivent...
    Et quand quelqu’un me dit "peu me chaut", cela me laisse froid...
    Et attention, je n’ai pas encore parlé du verbe "saillir", je vous en servirais à seaux!
  • #78
    <inconnu>
    10/06/2012 à 02:41*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #77 le 09/06/2012 à 21:34* :
    • « vient du verbe faillir dans son sens ancien de choir
      Et c’est de "choir" que vient "chaux".
      Comme chantait Guy Béart: »
    Rigole pas, j’ai passé une partie de mon enfance dans un petit village du Pas-de-Calais qui s’appelle:
    "Sailly-Labourse"; Ca ne s’invente pas. 🤡
  • #79
    charmagnac
    10/06/2012 à 09:53
    • En réponse à <inconnu> #76 le 09/06/2012 à 20:38 :
    • « Alors, t’as pas bien tout lu.
      ("fault", également orthographié "faut", vient du verbe faillir dans son sens ancien de choir)
      🙂 »
    Je te remercie de m’avoir fait remarquer mon inattention. J’étais passé rapidement sur la partie géographie où je ne pensais pas trouver cette réponse (à tort). Le lien entre "faillir, choir et chute" résulte du débit différent de la Seine et de l’Yonne et explique donc le "Fault".
    Comme je n’ai lu ta remarque que ce dimanche matin, ce n’est que ce soir que je me coucherai un peu moins bête qu’en me levant !
  • #80
    LeboDan_Ubbleu
    10/07/2017 à 00:54*
    Une fois n'est pas coutume, je fauche la place de premier du jour ! hihihi.
    Je n'ai jamais fauché d'OGM avec José, mais je le soutiens dans sa démarche.
    Quand à ces petites bêtes, les faucheux, j'en ai pas mal chez moi, et je prends toujours soin de ne pas leur faire de mal, car si je ne les avais pas, c'est d'autres bestioles certainement plus embêtantes dont je serais envahi.
    Belle journée à tous et à toutes.