| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Allemand | ein Hasenfuß sein, hasenfüßig sein | être un pied de lapin, être très anxieux comme un lapin |
| Anglais (Irlande) | to be spineless | n'avoir pas l'épine dorsale |
| Anglais | to be lily-livered | avoir un foie de lys |
| Anglais (USA) | to be a milquetoast | être du pain au lait |
| Anglais (USA) | to be lily-livered | avoir un foie de lys [avoir le foie pâle comme un lys] |
| Anglais (USA) | to be yellow | être jaune/ à ventre jaune |
| Arabe (Tunisie) | Naqess ghaloua | de cuisson insuffisante |
| Autre | ser un figa flor | être unes figues fleur |
| Espagnol (Espagne) | no tener sangre en las venas | n'avoir pas de sang dans les veines |
| Espagnol (Espagne) | tener sangre de horchata | avoir du sang d'orgeat |
| Espagnol (Espagne) | tenir sang d'orxata | avoir du sang d'orgeat |
| Français (Canada) | avoir le cordon du coeur trop long | |
| Français (Canada) | ne pas avoir de couille | ne pas avoir de couille |
| Hongrois | káposztalé folyik az ereiben | il coule du jus de chou dans ses veines |
| Hébreu | יש לו מיץ עגבניות בעורקים (yèch lo mits agvaniyott baorakim) | il a du jus de tomate dans les arves |
| Italien | non avere spina dorsale | ne pas avoir d'épine dorsale |
| Latin | sicut cruentum rapa | comme des navets sanglants |
| Néerlandais | een schijtluis zijn | être un pou/une punaise merdique / être une poule mouillée |
| Néerlandais | slappe knieën hebben | avoir des genoux faibles |
| Néerlandais | een zacht eitje zijn ; (of) een watje | être un oeuf à la coque (ou) un bout de coton |
| Néerlandais | een slome duikelaar zijn | être un poussah lambin |
| Néerlandais | een *slaplul* zijn, of, slappe Tinus | être 'bite molle' ou homme mou et sans caractère |
| Néerlandais | een bange schijterd zijn | être un chieur peureux |
| Néerlandais | een angsthaas zijn | être un lièvre peureux |
| Néerlandais | met alle winden meewaaien | virer à tous les vents / suivre tous les courants |
| Néerlandais | geen ruggegraat hebben | ne pas avoir de colonne vertébrale |
| Néerlandais | een slapjanus zijn | être un 'Jean-sans-force' |
| Portugais (Brésil) | ter sangue de barata | avoir du sang de blatte |
| Roumain | a fi o pulă bleagă | être une bite flasque |
| Roumain | a fi curajos ca o gaina | être courageux comme un poulet |
| Roumain | a nu avea sange in vene | n'avoir pas de sang dans les veines |
| Roumain | A nu avea sânge-n instalaţie | Ne pas avoir du sang dans l'installation |
| Roumain | A nu avea sânge-n puţă/pulă | Ne pas avoir du sang dans le zizi/la bite |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir du sang de navet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « avoir du sang de navet » Commentaires