Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir le pied marin [v]

être à l'aise ; garder son équilibre à bord d'un bateau ; ne pas être malade sur un navire ; garder son équilibre sur un bateau notamment par gros temps ; ne pas se déconcerter ; conserver son sang-froid dans une circonstance difficile

Origine et définition

Ici, l'adjectif 'marin' est une ellipse de "digne d'un bon marin".
Car il est bien connu que la mer est rarement d'un calme plat et que, par conséquent, le marin qui déambule sur le pont d'un navire est confronté à des mouvements de roulis et de tangage du 'plancher', qui peuvent être de grande ampleur, et qui sont très loin de faciliter la marche.
C'est pourquoi le "bon marin" est supposé ne pas être perturbé par ces mouvements et pouvoir se mouvoir aisément en les compensant par un grand sens de l'équilibre. On dit alors qu'il a le pied marin puisqu'il maîtrise parfaitement les mouvement de pieds (et de jambes) nécessaires à un déplacement sans chute.
Par extension, et par opposition à ceux qui vomissent tripes et boyaux dès qu'ils sont à bord d'un navire qui remue un peu, celui qui a le pied marin est celui qui profite imperturbablement du bonheur d'être sur les flots, quelles que soient les conditions de mer.
Selon Furetière, cette expression date de la deuxième moitié du XVIIe siècle.

Compléments

À la fin du XVIIIe siècle, cette expression signifiait aussi "ne pas être ébranlé dans des circonstances difficiles", sens qui s'est complètement perdu aujourd'hui.

Exemples

« (…) le Czar leur fit dire qu'il était à la hune, et que c'était là où il les verrait. Les ambassadeurs, qui n'avaient pas le pied assez marin pour hasarder les échelles de corde, s'excusèrent d'y monter (…) »
Saint-Simon - Mémoires

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand seefest sein être ferme en mer
Anglais to be a good sailor être un bon marin
Anglais to have sea legs avoir les jambes marines
Anglais (USA) to be a salty dog être un chien salé
Espagnol (Espagne) ser muy marinero être très marin
Hébreu עמד בטלטולי הים (amad betiltoulé hayam) était à la mer-trifes
Italien non patire il ma di mare ne pas souffrir du mal de mer
Néerlandais zeebenen hebben avoir des jambes de la mer
Néerlandais zeerob zeebonk un vieux loup de mer, un marin chevronné
Roumain a nu avea rău de mare ne pas avoir le mal de mer
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir le pied marin » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir le pied marin » Commentaires

  • #81
    mickeylange
    11/04/2015 à 11:34
    • En réponse à Paracas #69 le 11/04/2015 à 05:36 :
    • « Bon, ben j'y vais moi aussi de ma poésie marine:
      "Il était un petit navireuuuuuuuuuuu
      Il était un petit navireuuuuuuuuuu
      Qui n'avait ja-ja-j... »
    Maman les p'tits bateaux
    qui vont sur l'eau
    ont-ils le pied marin ?
    bien sûr mon gros béta
    sinon ils marcheraient pas !
  • #82
    joseta
    11/04/2015 à 12:17*
    Je viens de m'apercevoir que j'ai commis une erreur, (voilà ce que c'est de vouloir aller trop vite); j'ai employé le mot 'castes' en espagnol, pour désigner des eaux pures, alors qu'en français c'est chaste ! Comme là se cachait d'Entrecasteaux, le nombre de marins se voit donc réduit à 12. Excusez-moi !
    En voici la liste
    1) Colomb (qu'au long)
    2) Jacques Cartier (quartier)
    3) Jean Bart (j'en barre)
    4) Marco Polo (marque au polo)
    5) Capitaine Haddock (ad hoc)
    6) Surcouf (sur coup franc)
    7) Magellan (le mage est lent)
    8) d'Estaing (destin)
    9) de Grasse (de grâce)
    10) Courbet (courber) (Amiral Amédée Courbet)
    11) Capitaine Crochet
    12) Elcano (elle, canot)
    Voilà ! et désolé pour l'erreur...
  • #83
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 12:47
    Zut, j'en étais à 10 sur 13, je passe à 9 sur 12 !
  • #84
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 13:02
    • En réponse à Paracas #79 le 11/04/2015 à 11:16 :
    • « Pas le temps de chercher j'ai la canalisation des toilettes bouchée et ça déborde de flots rances, il faudrait faire ton art tôt, on aurait... »
    Les marins sont en mer dès l'aurore,
    En mer dès le matin,
    En mer dans la journée,
    Ils ont la mer devant,
    Ils ont la mer derrière,
    Ils ont la mer de tous les côtés
  • #85
    DiwanC
    11/04/2015 à 13:34*
    • En réponse à joseta #72 le 11/04/2015 à 09:41* :
    • « JEU
      Je vous invite à découvrir, dans le dialogue ci-dessous, le nom de 12 marins célèbres . Ça vous tente ?

      - T'as entendu frangine ?... »
    Viens de reviendre... un coup d'œil sur Expressio pour voir en où sont les valeureux navigateurs du site.
    Que vois-je ? Que lis-je ? Un jeu ! Vite... sans regarder la solution... autrement, c'est pas d' jeu !
    Résultat : -3... j'ai raté Surcouf... 😕 et je ne connais ni Elcanno, ni de Grasse.
    Ni Colon, auquel cas ça ferait 4... à moins qu'il ne s'agisse de Colomb...
  • #86
    joseta
    11/04/2015 à 13:43*
    Zut ! encore en espagnol ! Bien sûr el s'agit de Colomb !
    Merci Germaine, je corrige.
  • #87
    joseta
    11/04/2015 à 13:46
    • En réponse à SyntaxTerror #83 le 11/04/2015 à 12:47 :
    • « Zut, j'en étais à 10 sur 13, je passe à 9 sur 12 ! »
    Joli score !
    .-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.
    DEVINETTE
    Pourquoi, malgré une mer houleuse, les gerbes de blé transportées, ne bougent pas d'un poil ?
    - parce que l'épi est marin
  • #88
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 13:52
    • En réponse à joseta #86 le 11/04/2015 à 13:43* :
    • « Zut ! encore en espagnol ! Bien sûr el s'agit de Colomb !
      Merci Germaine, je corrige. »
    Le pauvre !
    On l' affublé de tellement de noms :
    Cristobal Colon
    Christopher Columbus
    Cristoforo Colombo
    Cristóvão Colombo
    Christoph Kolumbus.
  • #89
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 13:59
    • En réponse à Paracas #79 le 11/04/2015 à 11:16 :
    • « Pas le temps de chercher j'ai la canalisation des toilettes bouchée et ça déborde de flots rances, il faudrait faire ton art tôt, on aurait... »
    Entendu ce matin sur le marché dans la bouche d'un commerçant soldeur de vaisselle de fin de série, à une cliente hésitante :
    J'ai vu les mêmes à 10 euros sur "le petit coin".
    Au moins, e-bay, on sait le prononcer.
  • #90
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 16:11
    • En réponse à Jacques1949b #80 le 11/04/2015 à 11:29 :
    • « Tous les unijambistes peuvent-il être comme Triple-pattes et donc avoir le pied main ?
      Barbe Rouge »
    le pied main

    Ou le pied-main-bouche
  • #91
    DiwanC
    11/04/2015 à 16:18*
    @ 69 Bouba et @ 81 Lange

    Il était un petit navireuuuuuuuuuuu
    Il était un petit navireuuuuuuuuuu
    Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
    Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
    Ohé ohééééééééé....

    Ah... merci Bouba... merci pour ces doux vers au parfum d'enfance...
    Il y a dans ce petit navireuuuuu tous les espoirs du petit garçon qui rêve d'îles lointaines... toute l'attente du petit citadin qui pousse son voilier sur l'eau d'un bassin des Tuileries...
    Et dans ce Qui n'avait ja-ja-jamais navigué donc ! ...
    C'est toute la substantifique moelle de la marine mythologique qui émerge... Cette répétition du ja-ja – qui paraît là, épuré, débarrassé de toute fioriture inutile, de toute gangue superflue telle une Vénus sortant de l'onde – rappelle l'épopée des marins antiques... Ulysse, ses compagnons que menace Circé.
    Enfin Ohé ohééééééé...simple appel ? Que nenni ! Clameur dont s'inspireront les plus grands poètes :
    - Baudelaire : Homme libre, toujours tu chériras la mer !
    - Verlaine : La mer est plus belle Que les cathédrale
    - José-Maria de Hérédia : L'Océan m'a parlé d'une voix fraternelle,
    Il était un petit navireuuuuuuuuuuu
    Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
    Ohé ohéééééééééééééééééééééé...

    Sublime !
    Maman les p'tits bateaux
    qui vont sur l'eau
    ont-ils le pied marin ?
    bien sûr mon gros béta
    sinon ils marcheraient pas !

    Avec toi, Lange, on est loin de la fureur des mers où partirent joyeux marins et capitaines...
    P'tits bateaux... C'est toute la douceur de l'enfantelet, curieux, qui s'éveille aux choses de la vie :
    Ah ! vous dirai-je, maman. Ce qui cause mon tourment ?.
    C'est toute l'innocence du bambin, bâtisseur d'éphémères châteaux de sable que viendront ravir les vagues de la proche marée montante...
    Nulle évocation de la mer sans fond, de l'aveugle océan. Juste la quiétude d'une fin de journée estivale où la mer s'est amusée le long des golfes clairs...
    Maman les p'tits bateaux
    qui vont sur l'eau
    ont-ils le pied marin ?

    Magnifique !
    [Bon... assez joué ! et surtout, assez écrit de connbêtises ! 🤡]
    Revenons à des choses sérieuses et à des citations hautement littéraires, similaires à celles de Lange et de Bouba.
    Ainsi :
    J'ai un pied qui r'mue
    Et l'autre qui ne va guère
    J'ai un pied qui r'mue
    Et l'autre qui ne va plus.

    D'où, une interrogation quasi existentielle : ai-je un pied marin ? et si oui, lequel ?
    😛
  • #92
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 16:23
    • En réponse à joseta #82 le 11/04/2015 à 12:17* :
    • « Je viens de m'apercevoir que j'ai commis une erreur, (voilà ce que c'est de vouloir aller trop vite); j'ai employé le mot 'castes' en espagn... »
    j'ai employé le mot 'castes'

    Cast, comme dans "Cast your fate to the wind" ?
  • #93
    saharaa
    11/04/2015 à 18:10
    Alors.....si on n'a pas le pied marin il vaut mieux rester sur le plancher des vaches, plutôt qu'aller titiller Poseidon !
    signé Capitaine Nemo.
  • #94
    saharaa
    11/04/2015 à 18:23*
    A propos de fortunes de mer, ( on devrait dire infortunes ) je vous recommande le film de J.C. Chandor " All is lost " (2013) un petit chef d'oeuvre de pédagogie à l'usage des navigateurs novices, mais surtout une superbe histoire, une réalisation originale, et un acteur magnifique, R. Redford ! n'allez pas voir l'article de wiki il est passé complètement à côté et il dévoile totalement le synopsis, ce qui devrait être interdit !
  • #95
    mickeylange
    11/04/2015 à 18:56
    • En réponse à DiwanC #91 le 11/04/2015 à 16:18* :
    • « @ 69 Bouba et @ 81 Lange
      Il était un petit navireuuuuuuuuuuu
      Il était un petit navireuuuuuuuuuu »
    Cette répétition du ja-ja – qui paraît là, épuré, débarrassé de toute fioriture inutile, de toute gangue superflue telle une Vénus sortant de l'onde – rappelle l'épopée des marins antiques... Ulysse, ses compagnons que menace Circé

    Le ja-ja en argot (maritime ou non) c'est le pinard. Lequel ja-ja dans un verre à pied nous ramène à l'expression du jour.
    Le marin boit plus de ja-ja que d'eau (sauf l'eau salée quand il ne peut pas faire autrement dans la tempête)
    Ulysse venait de Troyes en Champagne, où le champagne n'est jamais que du ja-ja avec des bulles. D'autre part Troyes est la patrie de la société petit-bateau, célèbre pour ses culottes, notamment la culotte du zouave où la main de ma sœur...
    La culotte nous ramène (avec le pantalon à pont) au pont de l'Alma où l'on a mis le zouave pour le protéger un peu de ma sœur.
    Tu ne vas pas me croire mais l'usine Petit-bateau à Troyes est au bord de la seine, qui à cet endroit n'est pas plus large que la Verzée. (allez voir sur google la Verzée coule dans mon jardin, enfin au fond du jardin)
    P'tits bateaux... C'est toute la douceur de l'enfantelet, curieux, qui s'éveille aux choses de la vie 

    Tu vois à la lecture de ce qui précède que P'tit-bateau c'est pas si innocent que ça, logique c'est une chanson de marin.
  • #96
    SyntaxTerror
    11/04/2015 à 19:01
    • En réponse à saharaa #94 le 11/04/2015 à 18:23* :
    • « A propos de fortunes de mer, ( on devrait dire infortunes ) je vous recommande le film de J.C. Chandor " All is lost " (2013) un petit che... »
    On en prend bonne note, il n'est plus en salles, il faudrait être abonné à C++ pour le voir en ce moment.
  • #97
    mickeylange
    11/04/2015 à 19:01
    • En réponse à DiwanC #66 le 11/04/2015 à 05:14* :
    • « Bonjour Lange !
      Tu étais de quart cette nuit ?
      Sont bien agréables ces vers d'Arthur, lus au clair de la lune. En voici quelques autres :... »
    Bonjour Lange !
    Tu étais de quart cette nuit ?

    Je te fais une réponse à la manière de....
    - j'étais de quart à fond !
  • #98
    ergosum
    11/04/2015 à 22:21
    • En réponse à SyntaxTerror #96 le 11/04/2015 à 19:01 :
    • « On en prend bonne note, il n'est plus en salles, il faudrait être abonné à C++ pour le voir en ce moment. »
    Meuh non ! Il est sur youtube:
    https://www.youtube.com/watch?v=lMhJg1lGjMY
  • #99
    saharaa
    12/04/2015 à 08:23
    • En réponse à SyntaxTerror #96 le 11/04/2015 à 19:01 :
    • « On en prend bonne note, il n'est plus en salles, il faudrait être abonné à C++ pour le voir en ce moment. »
    'Ffectivement, mais il existe, comme le signale Ergosum, en ligne, ou en DVD, ou alors attendre patiemment que les autres chaînes tv daignent le diffuser ....ça peut prendre quelques années. ...
  • saharaa
    12/04/2015 à 08:28
    • En réponse à ergosum #98 le 11/04/2015 à 22:21 :
    • « Meuh non ! Il est sur youtube:
      https://www.youtube.com/watch?v=lMhJg1lGjMY »
    Merci pour le lien, je n'avais pas pensé à regarder sur youtube...mais c'est dommage de le voir sur petit écran...