Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

avoir les dents longues [v]

être très ambitieux ; être ambitieux ; avoir les dents qui rayent le parquet ; être avide ; être carriériste ; être un jeune loup aux dents longues ; être un requin

Origine et définition

Au XIVe siècle, cette expression signifiait 'avoir faim'.
Puis le côté dur et agressif des dents a provoqué une transformation vers le sens qu'elle a aujourd'hui.

Compléments

Ce sont les dents des même personnes très ambitieuses qui, à force d'être longues, 'rayent le parquet' ou 'arrachent la moquette'.

Exemples

Il était connu pour [avoir les dents longues].
Névralgie des dents, sensation d'[avoir les dents longues] et très douloureuses ; D'ailleurs, y a que les filles que Elmore mordille. Et vous savez, [j'ai les dents longues].
Mais [il a les dents longues].
Les Sharks de San José ont-ils une dent contre les Predators de Nashville, dont on dit qu'[ils ont les dents longues] ? Un duel de leaders carnivores et 9 autres matchs !

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Anglais (USA) to be an eager beaver être un castor zélé
Anglais (USA) to be driven être mené
Anglais (USA) to be hungry avoir faim
Anglais (USA) to have drive avoir de l'entrain
Espagnol (Espagne) comerse el mundo dévorer le monde
Espagnol (Espagne) tener miras altas avoir des visées hautes
Espagnol (Espagne) tenir les dens llargues avoir les dents longues
Hébreu שאפתן בלתי נדלה ambitieux invétéré
Hébreu יש לו עניים גדולות avoir de grands / gros yeux
Hébreu יש לו עיניים גדולות (yèch lo énayim guedolott) il a de grands yeux
Italien avere grandi pretese avoir de grandes prétentions
Italien avere grosse ambizioni avoir de grandes ambitions
Italien essere molto promettente sembler très prometteur
Italien promettere bene promettre bien
Néerlandais een ''streber'' zijn être une personne très ambitieuse
Néerlandais het achter de ellebogen hebben l'avoir derrière ses coudes
Portugais (Portugal) estar com a barriga roncando avoir le ventre qui gargouille
Portugais (Portugal) estar com o estômago nas costas avoir l’estomac sur le dos
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « avoir les dents longues » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « avoir les dents longues » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    13/10/2016 à 19:10
    • En réponse à deLassus #97 le 13/10/2016 à 17:05* :
    • « La bienvenue à toi, cher ou chère Alissar !
      Je ne comprends pas bien ta courte intervention,
      Mais j'espère qu'elle est le fruit d'une inven... »
    Vous aurez bien sûr remarqué la maîtrise des alexandrins !
  • ipels
    13/10/2016 à 19:38
    • En réponse à Jacques1949b #100 le 13/10/2016 à 18:45 :
    • « En complément de ce qu'en dit Robert de Niro: OGM et OVNI
      Olibrius Gravement Mégalo
      Objet Voyant Nettement Insuffisant »
    En effet, de Niro, on va dire qu'il fait pas dans la dentelle à son sujet !
    Et il a de ces jolies épithètes à son égard, un régal !
    Si jamais 'le Donald' prend la couronne, ça va grincer des dents !
  • ipels
    13/10/2016 à 19:42
    • En réponse à Utilisateur supprimé #101 le 13/10/2016 à 19:10 :
    • « Vous aurez bien sûr remarqué la maîtrise des alexandrins ! »
    Je plaide coupable.
    J'avais vu ça un peu irrégulier, en dents de scie quoi !
  • SyntaxTerror
    13/10/2016 à 19:55
    • En réponse à Jacques1949b #98 le 13/10/2016 à 17:55* :
    • « à Rachid => arachide ? (femme cacahuètte)
      Ouais, bof... »
    La comédienne Rashida Jones, fille de Quincy Jones, a approuvé Donald Trump : Oui, partisans de Trump, allez voter le 28 Novembre et pas une minute avant.
  • Utilisateur supprimé
    13/10/2016 à 20:00
  • Utilisateur supprimé
    13/10/2016 à 20:05
    Oui, le 28 novembre fait partie des grosses erreurs que crache cette pieuvre mais en l'occurrence Trump n'a pas fait exprès. La bonne date c'est le 8.
  • Utilisateur supprimé
    13/10/2016 à 20:07
    • En réponse à Paracas #93 le 13/10/2016 à 15:00 :
    • « Elle est bien bonne !
      J'aurai bien aimé boire l'E.P.O* avec lui
      *Eau Pastis Olives »
    :)...moi qui souris
  • Utilisateur supprimé
    13/10/2016 à 20:08
    • En réponse à DiwanC #94 le 13/10/2016 à 15:20* :
    • « Fort utile de le savoir, non ?
      Euh... pour déterminer l'âge du cheval ou celui du z'âgé ?
      - Mais que de fleurs autour de vous ! »
    :)...moi qui souris encore
  • Utilisateur supprimé
    13/10/2016 à 20:10
    • En réponse à ipels #95 le 13/10/2016 à 16:09 :
    • « ... et aux États, c'est 'le Donald' qui a de longues quenottes et de longues menottes ! »
    Quel homme improbable...only in America malheureusement.
  • SyntaxTerror
    13/10/2016 à 20:17
    • En réponse à Utilisateur supprimé #106 le 13/10/2016 à 20:05 :
    • « Oui, le 28 novembre fait partie des grosses erreurs que crache cette pieuvre mais en l'occurrence Trump n'a pas fait exprès. La bonne date... »
    La bonne date c'est le 8.
    En effet, c'est le mardi qui suit le 1er Novembre. Le 28, c'est l'ouverture de son procès en Californie.
  • ipels
    13/10/2016 à 20:28
    • En réponse à Utilisateur supprimé #109 le 13/10/2016 à 20:10 :
    • « Quel homme improbable...only in America malheureusement. »
    Il ment seulement lorsqu'il fait bouger son organe de manducation !
  • Utilisateur supprimé
    14/10/2016 à 02:49
    • En réponse à ipels #111 le 13/10/2016 à 20:28 :
    • « Il ment seulement lorsqu'il fait bouger son organe de manducation ! »
    Il manque d'éducation ?
  • SyntaxTerror
    14/10/2016 à 09:33
    • En réponse à Utilisateur supprimé #112 le 14/10/2016 à 02:49 :
    • « Il manque d'éducation ? »
    Non, c'est malformatif : il a la bouche en forme de panier à salades.
  • deLassus
    02/02/2021 à 16:05*
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    Les exemples sentent bon les ordinateurs de Reverso...

    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple... Patience !
  • deLassus
    20/02/2021 à 08:45
    • En réponse à deLassus #114 le 02/02/2021 à 16:05* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).... »
    Laissez-moi un peu de temps, et je vous fournirai un "vrai" exemple...

    Voici l’exemple que je vous propose pour cette expression :

    "Franck Berens est l'un de ceux qui, au début des années 1980, servent de guide aux jeunes pousses de l'époque, auréolé par dix années passées sous les verrous. Dans son bar, le Saint-Ex, défilent une bonne partie des futures figures du grand banditisme. Les « Rabouins » de Montreuil, comme il appelle les Manouches, croisent le jeune Mohamed Amimer, braqueur plein d'avenir. Les frères Hornec, puisqu'il s'agit d'eux, ont les dents longues, mais pas encore toutes les ficelles entre les mains."
    Frédéric PLOQUIN - Génération Kalachnikov : les nouveaux gangsters - 2014