| Langue | Expression équivalente | Traduction littérale |
|---|---|---|
| Anglais | to hang by a thread | se suspendre par un fil |
| Anglais (USA) | to be at sixes and sevens | être aux six et aux sept |
| Anglais (USA) | to be on shaky ground | être sur la terre branlante |
| Anglais | to be shaky / tottering | être branlant / trébuchant |
| Arabe | ta aalaqua bi shaara | se suspendre par un poil |
| Espagnol (Argentine) | estar en la cuerda floja | être sur la corde raide |
| Espagnol (Espagne) | Estar cogido con alfileres | Être pris avec des épingles |
| Espagnol (Espagne) | estar con un pie en el aire | être avec un pied en l'air |
| Espagnol (Espagne) | Estar en tenguerengue | Être en équilibre instable |
| Français (Canada) | branler dans le manche | hésiter, avoir un mal fou à se décider |
| Hongrois | Lötyög. / Teng-leng. (leutyeugue, tengulengue) | Branler. |
| Hébreu | עמד על כרעי תרנגולת (amad al karé tarngolètt) | c’était à propos d’un poulet |
| Néerlandais | op losse schroeven staan | être debout sur des vis desserrées |
| Néerlandais | trillend op zijn benen staan | être tremblant sur ses pieds |
| Néerlandais | dansen / balanceren op het slappe koord | danser / balancer sur la corde flottante |
| Néerlandais | er zit bij hem/haar een schroefje los | il/elle a un petit vis qui s'est détaché |
| Néerlandais | een zwakke broeder zijn....... | un frérot faible |
| Portugais (Brésil) | estar mal das pernas | être mal des jambes |
| Portugais (Brésil) | estar na corda bamba | être sur la corde chancelant |
| Portugais (Brésil) | estar na pior | être dans la pire |
| Portugais (Portugal) | ter pés de barro | avoir les pieds en argile |
| Roumain | a merge pe nisipuri mişcătoare | marcher sur du sable mouvant |
| Roumain | a merge pe sârmă | marcher sur la corde |
| Roumain | a avea un joc | avoir un jeu |
| Suédois | darra på manschetterna (trembler aux poignets) | |
| Wallon (Belgique) | klicoter din ses solés | branler dans ses chaussures |
Si vous souhaitez savoir comment on dit « branler dans le manche » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.
Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.
Commentaires sur l'expression « branler dans le manche » Commentaires