Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

brut de décoffrage [adj]

brut de fonderie ; tel quel ; en l'état ; à l'état de projet ; à l'état de brouillon

Origine et définition

L'adjectif 'brut' signifie ici grossier ou rudimentaire.
Lorsqu'une coulée de métal a refroidi dans son moule et qu'on ôte le moule, la pièce obtenue est en général grossière et a le plus souvent besoin au minimum d'un polissage, mais plutôt d'un usinage pour devenir un objet exploitable.
Lorsqu'on enlève le coffrage en bois à l'intérieur duquel on a coulé du béton, le mur ou le plancher ainsi obtenu est "brut de décoffrage", c'est-à-dire qu'en général, avant de lui appliquer un enduit ou du plâtre, il lui faut encore quelques travaux de finition.
C'est de ces emplois techniques où les objets initialement produits nécessitent des finitions que, au figuré, nos expressions ont pris le sens indiqué au cours de la deuxième moitié du XXe siècle.

Compléments

Peut aussi se dire d'une personne indélicate, sans tact, sans finesse.

Exemples

« L'énumération des trois temps du fantasme semble le résultat d'une enquête extrêmement attentive. Celle-ci s'attache à repérer historiquement les modifications successives de son contenu et de sa signification. Freud nous livre le résultat de son enquête, brut de décoffrage, en réservant pour la suite son interprétation. »
De Jean-Claude Razavet - De Freud à Lacan
« Les bittes [d'amarrage] ont globalement trois formes différentes [...]. La plupart sont brut de fonderie, certaines sont peintes, dont deux en blanc et une rouge. »
Jean-François Robic - Portrait de l'artiste en naufrageur

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ungehobelt non raboté
Anglais (Canada) as is tel quel
Anglais in a raw state dans un état cru
Anglais like a rough diamond comme un diamant brut
Anglais rough rugueux
Anglais (USA) a rough draft un projet cru
Anglais (USA) in the rough dans l'état cru
Espagnol (Espagne) sin pulir sans polir
Espagnol (Espagne) en estado bruto à l'état brut
Espagnol (Argentine) como un diamante en bruto comme un diamant brut
Hébreu כמות שהוא (kamavètt chèhou) la quantité
Néerlandais een ruwe schets une esquisse élémentaire
Néerlandais in de huidige staat dans l'état actuel
Néerlandais naakt nu
Néerlandais ongelikte beer ours mal leché
Portugais (Brésil) um diamante bruto un diamant brut
Roumain in stare bruta à l'état brut
Roumain proiect in fasa projet en couche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « brut de décoffrage » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Broute de décrochage.

Commentaires sur l'expression « brut de décoffrage » Commentaires

  • #21
    chirstian
    18/08/2008 à 11:14*
    • En réponse à Marcek #3 le 18/08/2008 à 01:39 :
    • « Bonne journée Cotentine!
      Je me fends d’une petite poésie simplette pour illustrer l’expression du jour...
      Il était brut de décoffrage
      Mais s... »
    tu trouvais ça très rigolo
    de me traiter de grand sauvage :
    Que je sente le sable chaud,
    que je sois brut de décoffrage...
    Tu me disais que tu m’aimais,
    et moi naïf, j’étais à l’âge
    ou, après avoir bien baisé,
    on envisage le mariage.
    Mais toi,cruelle, tu ris de moi,
    et fis bien vite tes bagages,
    et sans pitié pour mon émoi,
    tu pris la porte et puis le large!
    Il me fallut plus d’une année
    avant d’avoir le courage,
    avec Lili, de convoler
    et même de créer un garage.
    Je pensais t’avoir oublié :
    avoir enfin tourné la page,
    mais ton poème vient réveiller
    tout mon tourment, toute ma rage.
    J’aime quand t’écris sur Expressio
    un beau poème, une belle page,
    mais pas qu’tu m’traites de ballot
    parce que tu vois : j’ai passé l’âge !
    N’approche pas de Landerneau
    avec ton air de fille sage
    sinon je te foutrai à l’eau,
    tu verras , ce s’ra un carnage !
    🙁
  • #22
    cotentine
    18/08/2008 à 11:34
    • En réponse à chirstian #21 le 18/08/2008 à 11:14* :
    • « tu trouvais ça très rigolo
      de me traiter de grand sauvage :
      Que je sente le sable chaud,
      que je sois brut de décoffrage... »
    Ce ne sont que balivernes tu n’feras pas de carnage ! même si tu te sens dans la peau d’une "brute de décoffrage" ... laisse tomber les commérages, ce n’est qu’un bruit qui court, (même mis en vers) = un ragot dans un milieu fermé d’une petite agglomération ... qui fait toujours dire, comme dans la pièce D’Alexandre Duval : "oh ! le bon tour, je ne dirai rien, mais ça fera du bruit dans Landerneau". 😄
  • #23
    Elpepe
    18/08/2008 à 11:36*
    ______ _____
    | U \\
    ( |
    | o C
    / |
    | }
    ) @ L
    | /
    < G |
    | >
    \\ |
    | @ [
    { |
    | i {
    [ |
    | O D
    \\ |
    | \\
    ] |
    | @ |
    @ __ B
    |___N |____|

    Planche de coffrage taillée à la serpe,
    origine grotte de Lascaux (Dordogne).
    Musée de Puyricard
  • #24
    chirstian
    18/08/2008 à 12:04
    • En réponse à Elpepe #23 le 18/08/2008 à 11:36* :
    • « ______ _____
      | U \\
      ( |
      | o C »
    on dirait qu’il y eu du pain sur la planche, non ? (sans doute une planche en sapain)
  • #25
    chirstian
    18/08/2008 à 12:50
    sur la 6, Valérie Damidot, brute de décoffrage,
    dans D&CO, la brute de déco fait rage !
  • #26
    <inconnu>
    18/08/2008 à 12:53*
    • En réponse à cotentine #22 le 18/08/2008 à 11:34 :
    • « Ce ne sont que balivernes tu n’feras pas de carnage ! même si tu te sens dans la peau d’une "brute de décoffrage" ... laisse tomber les comm... »
    laisse tomber les commérages, ce n’est qu’un bruit qui court = un ragot

    Parmi toutes ces rumeurs, bien distinguer,
    -- Le ouï-dire : rumeur qui à pu être prononcée, contrairement au non-dit.
    -- Le qu’en dira-t-on : ragot qui salit irrémédiablement une réputation car on n’a jamais vu de qu’en dira-t-on laveur.
    Je me suis laissé dire 🙂 que quand Saturne pas rond, les gens de la Lune ne rêvent plus. Les scènes de ménage là-bas c’est à coups de soucoupes violentes !
    On croit que Phœbé s’amuse, mais pour sauver la phase c’est le quart nage : on se jette halo et pan, pan l’orbite !
    Ce n’est que pour t’ouvrir les cieux que, dans un éclat de Lyre, je t’ai raconté les potins de la comète. . . 😄
  • #27
    chirstian
    18/08/2008 à 14:05
    ah !...couler un bronze brut de fonderie !
    Rien à voir avec le bronze ciselé , pour lequel on se tord le cul , en dosant ses effets : s’il est maniéré il perd son charme . Trop c’étron !
  • #28
    Elpepe
    18/08/2008 à 14:21
    • En réponse à chirstian #27 le 18/08/2008 à 14:05 :
    • « ah !...couler un bronze brut de fonderie !
      Rien à voir avec le bronze ciselé , pour lequel on se tord le cul , en dosant ses effets : s’il... »
    On coule ! On coule !
    L’Amiral
  • #29
    Elpepe
    18/08/2008 à 14:24
    • En réponse à <inconnu> #26 le 18/08/2008 à 12:53* :
    • « laisse tomber les commérages, ce n’est qu’un bruit qui court = un ragot
      Parmi toutes ces rumeurs, bien distinguer,
      -- Le ouï-dire : rumeur... »
    on n’a jamais vu de qu’en dira-t-on laveur

    J’ai vu, de Caen, dix ratons-laveurs. Parfaitement !
    Jacques Prévert
  • #30
    chirstian
    18/08/2008 à 14:33
    • En réponse à <inconnu> #14 le 18/08/2008 à 10:04 :
    • « Dans la vie, il faut savoir bétonner son entourage... ou cimenter ses relations.
      Les Sélénites bâtisseurs ignorent le béton ; comme ils ont... »
    dis moi Yannou, es-tu d’accord sur le fait que
    Les bittes [d’amarrage] ont globalement trois formes différentes
    la mienne n’en prend que deux : garde à vous et repos. Mais c’est sans doute parce qu’elle ne prend qu’un T ? 😐
  • #31
    <inconnu>
    18/08/2008 à 14:57*
    Glloq : une brute de décoffrage -->

    ,#####,
    #_ ‘ _#
    |e` `e|
    | u |
    \\ = /
    |\\___/|
    ___ ____/: :\\____ ___
    .’ `.-===-\\ /-===-.` ’.
    / .-"""""-.-"""""-. \\
    /’ =:= ’\\
    .’ ’ .: o -=:=- o :. ’ `.
    (.’ /’. ’-.....-’-.....-’ .’\\ ’.)
    /’ ._/ ". --:-- ." \\_. ’\\
    | .’| ". ---:--- ." |’. |
    | : | | ---:--- | | : |
    \\ : | |_____._____| | : /
    / ( |----|------| ) \\
    /... .| | | | |. ...\\
    |::::/’’ / | \\ ’’\\::::|
    ’"""" /’ .LL, `\\ """"’
    /’-.,__/` `\\__..-’\\
    ; / \\ ;
    : / \\ |
    | / \\. |
    |`../ | ,/
    ( _ ) | _)
    | | | |
    |___| \\___|
    :===| |==|
    \\ / |__|
    /\\/\\ /"""`8.__
    |oo| \\__.//___)
    |==|
    \\__/

    Notez que, par souci du détail, le neurone de Glloq à été symbolisé au centre de son front par le signe --> ’ !
    Il y a un autre détail important qui a été symbolisé. Saurez-vous dire de quoi il s’agit ?
  • #32
    Emeu29
    18/08/2008 à 15:06
    • En réponse à <inconnu> #31 le 18/08/2008 à 14:57* :
    • « Glloq : une brute de décoffrage -->
      ,#####,
      #_ ‘ _# »
    Euh ! les deux ailes au Q !
  • #33
    <inconnu>
    18/08/2008 à 15:09*
    • En réponse à Emeu29 #32 le 18/08/2008 à 15:06 :
    • « Euh ! les deux ailes au Q ! »
    Emeu29 à gagné l’étron d’or du jour ! :’-))
    note à benêts (et qui n’est donc destinée a aucun habitué de ce merrrveilleux site) : Glloq s’épelle --> G deux ailes au Q.
  • #34
    Emeu29
    18/08/2008 à 15:17
    • En réponse à <inconnu> #33 le 18/08/2008 à 15:09* :
    • « Emeu29 à gagné l’étron d’or du jour ! :’-))
      note à benêts (et qui n’est donc destinée a aucun habitué de ce merrrveilleux site) : Glloq s’é... »
    M.... ! Je préférais la trirème ! la France va-t-elle changer de position dans le compte de médailles ? Hein ! Ça compte pas ? Re-M.... alors !
    Je n’ai aucun mérite, c’était le nom de l’adjudant de compagnie pendant mon service.
  • #35
    Elpepe
    18/08/2008 à 16:34
    • En réponse à Emeu29 #34 le 18/08/2008 à 15:17 :
    • « M.... ! Je préférais la trirème ! la France va-t-elle changer de position dans le compte de médailles ? Hein ! Ça compte pas ? Re-M.... alor... »
    Chuis d’accord ! Tiens, n’en v’là une, de trirème modèle pendentif, brute de dénaufrage :

    o o o o
    o o
    o o
    o o
    o o
    o o
    o o
    o o
    o o
    o o
    _O_
    / \\
    /Trirème\\
    | du |
    \\ jour /
    \\_____/
  • #36
    <inconnu>
    18/08/2008 à 17:11
    • En réponse à Emeu29 #32 le 18/08/2008 à 15:06 :
    • « Euh ! les deux ailes au Q ! »
    ton Q, ailé ou pas, me semble bizarrement placé !
  • #37
    Elpepe
    18/08/2008 à 17:17
    • En réponse à <inconnu> #36 le 18/08/2008 à 17:11 :
    • « ton Q, ailé ou pas, me semble bizarrement placé ! »
    Y’a une couille dans le dessin, la faute à Notepad. Mais HoubaHOBBES, dans la salle de coloriage, devrait pouvoir nous arranger ça.
    HoubaHOBBES ! Ici, tout de suiiiiiiiiiite !
  • #38
    <inconnu>
    18/08/2008 à 17:21*
    Merci pourles explications.
    Je pensais qu’on disait : Brut de coffrage...c’est à dire, rugueux, pas rabotté, comme une planche non travaillée, juste bonne à faire les coffrages et qu’on appliquait cette expression à des gens...rustres, à l’emporte-pièce, tout d’une pièce, sans nuances ni détours.
    Et bravo à sa Gesse Folie! pour son dessin.
    Magnifique!
    Mais je me demande combien de temps il a passé.
    .
  • #39
    Elpepe
    18/08/2008 à 17:29
    Expressio, d’origine divine, est hors du temps dont il s’affranchit puisqu’il le crée, la Luletteu, la Lulê-etteu.
    Bon, les gosses : Pépé s’en va récupérer BB, pour aller à Messine pêcher la sardine, ou bien à Lorient, pêcher le hareng.
    Ah, si seulement on avait un éditeur de partoche... Allez, soyez sages, hmmm ?
  • #40
    <inconnu>
    18/08/2008 à 17:45
    • En réponse à <inconnu> #38 le 18/08/2008 à 17:21* :
    • « Merci pourles explications.
      Je pensais qu’on disait : Brut de coffrage...c’est à dire, rugueux, pas rabotté, comme une planche non travaill... »
    Bonjour Lulette,
    As-tu lu les réponses de God et de moi-même à ta question d’hier ?