Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

brut de décoffrage [adj]

brut de fonderie ; tel quel ; en l'état ; à l'état de projet ; à l'état de brouillon

Origine et définition

L'adjectif 'brut' signifie ici grossier ou rudimentaire.
Lorsqu'une coulée de métal a refroidi dans son moule et qu'on ôte le moule, la pièce obtenue est en général grossière et a le plus souvent besoin au minimum d'un polissage, mais plutôt d'un usinage pour devenir un objet exploitable.
Lorsqu'on enlève le coffrage en bois à l'intérieur duquel on a coulé du béton, le mur ou le plancher ainsi obtenu est "brut de décoffrage", c'est-à-dire qu'en général, avant de lui appliquer un enduit ou du plâtre, il lui faut encore quelques travaux de finition.
C'est de ces emplois techniques où les objets initialement produits nécessitent des finitions que, au figuré, nos expressions ont pris le sens indiqué au cours de la deuxième moitié du XXe siècle.

Compléments

Peut aussi se dire d'une personne indélicate, sans tact, sans finesse.

Exemples

« L'énumération des trois temps du fantasme semble le résultat d'une enquête extrêmement attentive. Celle-ci s'attache à repérer historiquement les modifications successives de son contenu et de sa signification. Freud nous livre le résultat de son enquête, brut de décoffrage, en réservant pour la suite son interprétation. »
De Jean-Claude Razavet - De Freud à Lacan
« Les bittes [d'amarrage] ont globalement trois formes différentes [...]. La plupart sont brut de fonderie, certaines sont peintes, dont deux en blanc et une rouge. »
Jean-François Robic - Portrait de l'artiste en naufrageur

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand ungehobelt non raboté
Anglais (Canada) as is tel quel
Anglais in a raw state dans un état cru
Anglais like a rough diamond comme un diamant brut
Anglais rough rugueux
Anglais (USA) a rough draft un projet cru
Anglais (USA) in the rough dans l'état cru
Espagnol (Espagne) sin pulir sans polir
Espagnol (Espagne) en estado bruto à l'état brut
Espagnol (Argentine) como un diamante en bruto comme un diamant brut
Hébreu כמות שהוא (kamavètt chèhou) la quantité
Néerlandais een ruwe schets une esquisse élémentaire
Néerlandais in de huidige staat dans l'état actuel
Néerlandais naakt nu
Néerlandais ongelikte beer ours mal leché
Portugais (Brésil) um diamante bruto un diamant brut
Roumain in stare bruta à l'état brut
Roumain proiect in fasa projet en couche
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « brut de décoffrage » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi

Variantes

  • Broute de décrochage.

Commentaires sur l'expression « brut de décoffrage » Commentaires

  • DiwanC
    25/05/2017 à 01:23*
    Brut de décoffrage… À l'état de projet, de brouillon

    Des brouillons, le cher Georges en avait plein ses tiroirs…

    Dans un des rares entretiens qu'il accorda aux journalistes, je l'avais entendu dire à peu près ceci : J'ai des carnets sur lesquels je note tout ce qui me passe par la tête… Par exemple, "le chrysanthème, c'est la marguerite des morts". J'en ferai peut-être quelque chose ou peut-être pas… On verra…
    Sa belle image n'est pas restée brouillon. On la retrouve ici :
    Encore un' fois dire: "je t'aime"...
    Encore un' fois perdre le nord
    En effeuillant le chrysanthème
    Qui est la marguerite des morts.
    En effeuillant le chrysanthème
    Qui est la marguerite des morts.

    Son testament est là… et plus loin il le chante : écoutez.
    🙂
  • Paracas
    25/05/2017 à 06:17
    • En réponse à DiwanC #121 le 25/05/2017 à 01:23* :
    • « Brut de décoffrage… À l'état de projet, de brouillon
      Des brouillons, le cher Georges en avait plein ses tiroirs… »
    Des brouillons, le cher Georges en avait plein ses tiroirs…

    Il avait même imaginé des brouillons de baisers.....
    Fallait quand même la trouver celle là....
    Et sur les femm's nues des musées, ô gué ! ô gué !
    Faisait l' brouillon de ses baisers, ô gué ! ô gué !

    C'est ici
    Et voilà....Juste le temps de préparer le café et je vous laisse...
    Aujourd'hui pic-nic moto avec les copains......🙂
  • Utilisateur supprimé
    25/05/2017 à 08:06*
    • En réponse à Paracas #122 le 25/05/2017 à 06:17 :
    • « Des brouillons, le cher Georges en avait plein ses tiroirs…
      Il avait même imaginé des brouillons de baisers.....
      Fallait quand même la trou... »
    pic-nic moto

    Vous voulez manger des motos ?
    Or les motos avalent les kilomètres.
    Donc vous allez manger de l'asphalte.
  • Utilisateur supprimé
    25/05/2017 à 08:08
    L'Ascension, pourquoi n'est-elle pas censurée puisque c'est la fête des as censeurs ?
  • actarus
    25/05/2017 à 09:24
    et BRUT DE POMME ?
  • Utilisateur supprimé
    25/05/2017 à 09:44
    • En réponse à actarus #125 le 25/05/2017 à 09:24 :
    • « et BRUT DE POMME ? »
    On m'a offert du champagne dans des coffrets et je me suis empressé de décoffrer le brut.
  • SyntaxTerror
    25/05/2017 à 09:45
    • En réponse à <inconnu> #93 le 13/02/2012 à 14:18 :
    • « En fait, il faut distinguer le travail sur plan et le travail de créativité.
      Travail sur plan : le travail est fini quand les plan et cahier... »
    Travail sur plan : ... L’évolution se fait principalement par paliers.
    Travail de créativité : ... L’évolution s’inscrit dans une courbe continue.
    Dans le cas de l'escalier en colimaçon, l'évolution se fait à la fois dans une courbe continue et par paliers, c'est dire si on tourne en rond ...
  • SyntaxTerror
    25/05/2017 à 09:49
    • En réponse à actarus #125 le 25/05/2017 à 09:24 :
    • « et BRUT DE POMME ? »
    On en cause à l'étage 13.
    Faut reconnaître qu'on arrive à fabriquer une boisson buvable à partir des déchets de tarte aux pommes (trognons et pelures). De là à prendre ça pour du cidre ...
  • mickeylange
    25/05/2017 à 10:23
    • En réponse à cotentine #2 le 18/08/2008 à 00:44 :
    • « y’a quelques années, j’ai acheté une Chapka (sans insigne) et ma chienne portait le doux nom de "Chapska" ... rien à voir avec le sujet du j... »
    y’a quelques années, j’ai acheté une Chapka (sans insigne) et ma chienne portait le doux nom de "Chapska" ... rien à voir avec le sujet du jour 

    Et depuis tu es devenue le capitaine Marleau qui est brut(e) de décoffrage.
  • mickeylange
    25/05/2017 à 10:49
    Quand les rois se déplaçaient d'un château à un autre avec leur cour, une armée de domestiques déménageaient les meubles, la vaisselle, les tapisseries, les vêtements, tout ça dans des coffres. En effet les châteaux n'étaient pas meublés pour éviter le pillage entre deux séjours. Des caravanes de chariots transportaient les coffres contenant tout l'arsenal de la cour. Au XVII siècle quelqu'un eu l'idée de mettre des tiroirs aux coffres peu pratiques quand on voulait quelque chose qui était au fond du coffre. Les tiroirs c'était plus "commode" que les coffres !
  • SyntaxTerror
    25/05/2017 à 11:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #124 le 25/05/2017 à 08:08 :
    • « L'Ascension, pourquoi n'est-elle pas censurée puisque c'est la fête des as censeurs ? »
    C'est la saint Otis ?
  • Utilisateur supprimé
    25/05/2017 à 12:31*
    • En réponse à SyntaxTerror #131 le 25/05/2017 à 11:59 :
    • « C'est la saint Otis ? »
    Dominus vobiscum otiscum.
  • Utilisateur supprimé
    25/05/2017 à 12:51
    • En réponse à Utilisateur supprimé #132 le 25/05/2017 à 12:31* :
    • « Dominus vobiscum otiscum. »
    Et cum spiritueux tuo.
  • Utilisateur supprimé
    25/05/2017 à 12:54
    • En réponse à mickeylange #129 le 25/05/2017 à 10:23 :
    • « y’a quelques années, j’ai acheté une Chapka (sans insigne) et ma chienne portait le doux nom de "Chapska" ... rien à voir avec le sujet du j... »
    Un grand merci de la part des non-initiés...
  • DiwanC
    25/05/2017 à 13:24*
    Curieusement, l'Amiral n'a pas évoqué le coffre de la marine que M'sieur Littré appelle "coffre d'amarrage" ; autrement dit, corps flottant muni de deux organeaux (anneaux pour y passer la chaîne d'ancre).
    Un autre dico. appelle la coque "coffre d'un navire". Ce n'est pas avec ça que j'aurais gagné une trirème… 🙁
    Chez M'sieur Rey, coffre apparaît dès 1165, issu de "corbeille, couffin", sens que gardent l'Italie (avec "cofano") et l'Espagne (avec "cuebano"*), mais qui se perd en français où le mot désigne un meuble en forme de caisse.
    Bon… on s'est pas foulé ! Un coffre → une caisse. Et pis v'là !
    En 1562, coffre prend le sens figuré de "prison". En langage populaire, celui qui se fait coffrer est donc jeté en prison. Pouvait-on dire alors que le rustique sorti de prison était une "brute de décoffrage" ? Que nenni… car coffrage n'apparaît qu'en 1838 et décoffrer qu'en 1948.
    *Joseta… si tu nous lis 🙂
  • SyntaxTerror
    25/05/2017 à 13:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #134 le 25/05/2017 à 12:54 :
    • « Un grand merci de la part des non-initiés... »
    Qu'est-ce qui t'échappe ?
  • DiwanC
    25/05/2017 à 15:34*
    • En réponse à mickeylange #130 le 25/05/2017 à 10:49 :
    • « Quand les rois se déplaçaient d'un château à un autre avec leur cour, une armée de domestiques déménageaient les meubles, la vaisselle, les... »
    Manants ou gens de haute lignée - brutes épaisses ou âmes bien nées - ne se pressent guère sur Expressio... Se seraient-ils fait coffrer par la maréchaussée ?
    Toi qui as vue sur le cul-de-basse-fosse, il y a du monde ?
  • mickeylange
    25/05/2017 à 15:46*
    Je confirme, monsieur Seguin est une brute... et il a du coffre ce salaud !
    Blanquette
    Je confirme, ma fille Mlle Lapompe elle a du coffre... cette salope !
    Marceeel
    PS : Germaine cherche pas ils sont tous là bourrés comme des coffres-forts. Sauf delassus qui ne suce que de l'eau ferrugineuse.
  • mickeylange
    25/05/2017 à 17:28
    A la manière de monsieur le Directeur LE JEU DES TITRES CACHÉS (jeu nº unique je ferai pas ça tous les jours)
    Pendant que vous cherchez les 23 titres de Daudet ou de Pagnol , moi je vais me rendre chez une amie Provençale qui est la fille du puisatier.
    Vous remarquerez que je n'ai pas parler de la chèvre de monsieur Seguin :
    - Bonjour monsieur
    - Bonjour
    - Vous habitez dans le quartier que je vous vois souvent ici chez César ?
    - Non je suis parisien, mais je suis né à Nimes et j'ai acheté le vieux moulin du père Mitifio, un peu plus haut dans la colline, et vous ?
    - Celui de Maitre Cornille ?
    - Oui
    - Moi je suis né à Aubagne. Mais je vais souvent à la bastide neuve que j'ai acheté à la gloire de mon père avant que la ligne de tram soit prolongée jusqu'à la colline.
    - Il tourne plus votre moulin ?
    - Oh non ! La mécanique est cassée, et le haut est habité par un vieux hibou
    - Moi aussi j'ai un gros zhibou dans une grotte du Garlaban où je voulais faire ermite dans ma jeunesse.
    - Et finalement vous faite quoi ?
    - Ecrivain
    - C'est pas vrai moi aussi !
    - J'écris des nouvelles sur la Provence
    - Moi des romans sur mon enfance en Provence
    - Dites moi monsieur...
    - Je vous en prie appelez moi Alphonse
    - Alors appelez moi Marcel
    - Césaaaar la même chose
    - Vous travaillez sur quoi en ce moment ?
    - Une histoire de chèvre qui veut aller dans la montagne
    - Si vous voulez je vous présente mon frère, le petit Paul il est gardien de chèvres dans les collines ?
    - Oui avec plaisir. J'ai écrit sur la mule du pape, mais les chèvres je connais pas trop.
    - Césaaaar qu'est que tu fabriques ?
    - Oh ! on se calme Marius vous les apporte vos élixir du père Gaucher
    - Oh Fanny mets une douzaine d'huîtres aux écrivains pour accompagner leurs élixirs.
    - C'est l'Arlésienne tes verres
    - Oui nous aurions le temps d'entendre trois messes basses dites par le curée de Cucugnan avant qu'il arrive !
    - Merci Fanny
    - Elles ont été bouffée par les sauterelles tes huîtres pour être si petites ?
    - Non elles arrivent par la diligence de Beaucaire. Elles viennent de Camargue.
    - Alors elles ont pas vu les douaniers !
    - Toujours le cœur dans les étoiles ma petite Fanny ?
    - Vous là faite rougir
    - N'écoute pas les vieux Fanny, le temps des amours c'est pas pour eux, alors que le temps des secrets c'est de ton âge.
    - Elle est amoureuse du Schpountz
    - Elle vous a fait des confidences ?
    - Non c'est la femme du boulanger qui me l'a dit.
    - Mon cher Alphonse vous devriez appeler vos nouvelles les lettres de mon moulin
    - Et je vous promet que j'en fais un film avec Michel Galabru dans le rôle de Tintin.
  • BeeBee
    25/05/2017 à 18:04
    • En réponse à mickeylange #139 le 25/05/2017 à 17:28 :
    • « A la manière de monsieur le Directeur LE JEU DES TITRES CACHÉS (jeu nº unique je ferai pas ça tous les jours)
      Pendant que vous cherchez les... »
    Joliiiiiiiiiii, je crois avoir tout trouvé 🙂.