Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est coton [exp]

c'est difficile ; c'est pénible

Origine et définition

Cette signification argotique de 'coton' date de la deuxième moitié du XIXe siècle.
Elle viendrait à la fois du fait que le tissage de ce matériau nécessitait une attention très soutenue pour empêcher l'apparition de bourres de coton néfastes à la qualité de la production, et du fait que les poussières de coton qui flottaient dans l'air provoquaient des problèmes respiratoires et oculaires.
L'expression serait née de ces tâches pénibles dans les filatures avant de s'étendre à toute tâche ou activité difficile.

Exemples

« Le duraille, c'est d'actionner les pédales, mes enfants. Sans siège, dites, c'est coton. Vous avez déjà essayé de conduire votre chignole sans être assis, vous autres ? »
San-Antonio - Béru-Béru

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine schwere Geburt une naissance / un accouchement difficile (dans le sens d'un évenement problématique, p.ex. diplomatique)
Allemand das ist verzwickt c'est compliqué
Allemand ganz schön schwierig bien très difficile
Anglais it's a tough row to hoe c'est une rangée (de jardin) bien difficile à biner
Anglais (Canada) it's a pain in the neck c'est une douleur dans le cou
Anglais it's a stiff one ! c'est un peu raide !
Anglais it's tricky / tough / hard / too bad c'est difficile / pénible / épineux / délicat /dur
Anglais (USA) it's tough c'est dur
Bu goliam zor // ? enorme difficulté
Espagnol (Espagne) ¡ Como barrer una escalera para arriba ! Comme balayer un escalier en montant !
Espagnol (Espagne) es complcado / difícil / delicado c'est compliqué / difficile / délicat
Espagnol (Espagne) ¡Vaya tela! quelle toile !
Espagnol (Espagne) no ser moco de pavo ne pas être de la morve de dindon
Espagnol (Argentine) es un chino ! c'est un chinois !
Français (Canada) c'est tough
Français (Canada) c'est tought
Français (Canada) on est au coton on est à bout
Gallois mae'n boen c'est une douleur
Grec δεν είναι παίξε-γέλασε ce n´est pas joue et rigole
Néerlandais een heidens karwei un boulot de payen
Néerlandais dat is pittig c'est dur
Néerlandais een harde noot kraken casser une noix dure
Néerlandais Dit is geen kattenpis ce n'est pas de la pisse de chat
Portugais (Brésil) é foda ! c'est foutre !
Portugais (Portugal) difícil / complicado difficile / compliqué
Roumain anevoie avec peine
Roumain cu chiu și vai avec aïe et hélas
Roumain un drum anevoios un chemin difficile
Russe vsio tak zapoUtano tout est tellement entremêlé
Tchèque to je těžký c´est pénible
Wallon (Belgique) c' t'enne mer à boire c'est une mer à boire
Wallon (Belgique) c'est l' diale à k'fesser / C'est l' diale à choirchî c'est le diable à confesser / C'est le diable à écorcher
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est coton » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est coton » Commentaires

  • joseta
    29/06/2016 à 20:01*
    • En réponse à Ratanak #219 le 29/06/2016 à 19:33* :
    • « Ben j'ai raté GÊNANT. 🙁

      TENDU (temps du) ? Là y'a comme un défaut... Parce que j'ai beau nettoyer et renettoyer mes lunettes, je lis "tem... »
    C'est incroyable les choses bizarres qui m'arrivent...Figurez-vous qu'en relisant le texte, et SANS PENSER À TENDU, il m'a semblé que 'temps de' était plus correct que 'temps du' et j'ai changé l'article. C'est idiot non ? ( j'ellébore j'élabore la solution avec le surlignage du brouillon)
    En outre, je suis d'accord pour 'fichu' et 'mauvais'...
    Mais il y a longtemps que je ne vous considère pas des joueurs, mais des collaborateurs ! 🙂
  • LeboDan_Ubbleu
    01/07/2016 à 13:06
    • En réponse à DiwanC #211 le 29/06/2016 à 15:22* :
    • « (je dis ça mais je sais pas d'où ça vient cette histoire de mouchoirs)
      Ça vient du temps où M'sieur Ubbleu apparaissait régulièrement !
      Il... »
    En voyant vos réactions, c'est moi qui vais devoir les sortir les p'tits mouchoirs !!
    PS :je ne sais plus comment on fait les émoticônes et je ne retrouve plus le mode d'emploi sur le site !!
  • Utilisateur supprimé
    02/07/2016 à 06:14*
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #222 le 01/07/2016 à 13:06 :
    • « En voyant vos réactions, c'est moi qui vais devoir les sortir les p'tits mouchoirs !!
      PS :je ne sais plus comment on fait les émoticônes et... »
    Mode d'emploi (L'émoticone sarcastique ne fonctionne plus).
    La syntaxe pour insérer un lien est changée : Ton texte.
    On peut faire la barre verticale | avec Alt+124.
  • deLassus
    02/02/2021 à 19:29
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Ratanak
    18/01/2022 à 00:26
    Image externe

    100% coton (de Tulear)
  • DiwanC
    18/01/2022 à 03:46*
    Dans un "chant" de coton...

    .
    Racines...

    Image externe

    Un peu tire-couetté ? Certes... 🙂
  • SyntaxTerror
    18/01/2022 à 09:48*
    • En réponse à cotentine #5 le 04/10/2007 à 00:48 :
    • « « C’est coton »
      oui mais c’est la ouate qu’elle préfère ! cette page et Mite errant (Mitterrand) aussi 😄 »
    A-t-on le droit de préférer le kawa't ?

    R.I.P. Nadjim.
  • SyntaxTerror
    18/01/2022 à 10:31*
    • En réponse à DiwanC #226 le 18/01/2022 à 03:46* :
    • « Dans un "chant" de coton...
      .
      Racines...
      https://zupimages.net/up/22/03/jyuh.jpg »
    Un peu tire-couetté ? Certes...
    C'est-à-dire que, au vu de mes racines, je suis plutôt betterave, mais il me semble que ton coton ressemble plus à de la canne à sucre.
  • atheofv
    18/01/2022 à 11:53
    • En réponse à SyntaxTerror #227 le 18/01/2022 à 09:48* :
    • « A-t-on le droit de préférer le kawa't ?

      R.I.P. Nadjim. »
    Moi c'est le khat que je préfère.

    Mais à petites doses
  • joseta
    18/01/2022 à 12:48*
    LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 675) Synonymes
    Aujourd'hui dans mon texte qui n'est pas coton et qui n'est nylon, ni court, vous devrez dénicher 12 SYNONYMES DE DIFFICILE.

    Ruud, l'hollandais servait des goûters fameux...il avait la cote, on y allait même du village voisin...L'art du goûter n'est pas à la portée de tout le monde. En outre, sa baraque, mauve et orange, se voyait de loin.
    Un beau jour, un con fut suffisamment osé pour rivaliser avec Ruud: et puis...celà ne dure qu'une semaine, le type, maudissant son sort, scié, plie bagages ! Un possible rival était rapidement éliminé...
    Le temps du travail en solitaire reprenait pour le néerlandais, et pis ne croyez pas que les nombreuses personnes qu'allaient le trouver avaient envie d'un changement ! C'est, qu'en plus, il s'améliorait de jour en jour...
  • DiwanC
    18/01/2022 à 13:33*
    • En réponse à SyntaxTerror #228 le 18/01/2022 à 10:31* :
    • « Un peu tire-couetté ? Certes...
      C'est-à-dire que, au vu de mes racines, je suis plutôt betterave, mais il me semble que ton coton ressemble... »
    C'est pas faux !
  • SyntaxTerror
    18/01/2022 à 13:48
    • En réponse à DiwanC #231 le 18/01/2022 à 13:33* :
    • « C'est pas faux ! »
    Image externe


    En v'là du coton.
  • Psylocybe
    18/01/2022 à 15:28*
    • En réponse à atheofv #229 le 18/01/2022 à 11:53 :
    • « Moi c'est le khat que je préfère.

      Mais à petites doses »
    On n'a pas de khat, une celastracée stupéfiante, mais la Marie-Jeanne pousse très bien. Et heureusement la France nous a donné le vin. Que demander de plus aux Dieux? Le coton, une malvacée loculicide. On a une expression au Québec qui illustre très bien la photo de Syntax: être au coton, se trouver dans une situation de fatigue extrême, péjorative, sans doute en référence à ces pauvres bougres et bougresses qui peinaient dans les champs pour enrichir leur riches planteurs blancs.
    Il fait un soleil de titane, l'air est translucide comme dans une photo ancienne. Seulement -20, janvier commence à nous annoncer des jours plus longs. J'aime bien nos saisons marquées par des écarts de température et marcher nu dehors sur la neige qui craque sous mes pas, me rappelant combien nous sommes à la fois fragiles et aventureux.
  • atheofv
    18/01/2022 à 15:45
    • En réponse à Psylocybe #233 le 18/01/2022 à 15:28* :
    • « On n'a pas de khat, une celastracée stupéfiante, mais la Marie-Jeanne pousse très bien. Et heureusement la France nous a donné le vin. Que d... »
    ces pauvres bougres et bougresses qui peinaient dans les champs pour enrichir leur riches planteurs blancs.


    Pas seulement... Au nord du Bénin, il existe des villages où le coton est cultivé à outrance et au détriment des cultures vivrières.
    La route pour aller chez eux est soit dégueulasse, soit une vraie piste, en fonction de la date de récolte...
    Quand les camions qui récupèrent la camelote ont bien défoncé la piste, on attend la saison suivante.
    Et on recommence.
    Entre temps les villageois se démerdent pour rejoindre les dispensaires sur des "routes de l'impossible"...
  • atheofv
    18/01/2022 à 15:47
    • En réponse à Psylocybe #233 le 18/01/2022 à 15:28* :
    • « On n'a pas de khat, une celastracée stupéfiante, mais la Marie-Jeanne pousse très bien. Et heureusement la France nous a donné le vin. Que d... »
    et marcher nu dehors sur la neige qui craque sous mes pas, me rappelant combien nous sommes à la fois fragiles et aventureux.


    A ton âge j'enfilerais au moins une chaussette si tu veux encore le soir dormir sur la béquille...
  • lalibellule
    18/01/2022 à 16:53
    • En réponse à joseta #230 le 18/01/2022 à 12:48* :
    • « LE JEU DES MOTS CACHÉS (nº 675) Synonymes
      Aujourd'hui dans mon texte qui n'est pas coton et qui n'est nylon, ni court, vous devrez dénic... »
    9. Je serai moins bête dans quelques minutes.
  • joseta
    18/01/2022 à 17:00
    DEVINETTE
    Pourquoi à Dijon voir quelqu'un faire des grimaces, c'est très difficile ?
    - parce qu'à Dijon, la moue tarde...

    1.- RUDE (Ruud)
    2.- DÉGOÛTÉ (des goûters)
    3.- COTON (cote, on)
    4.- ARDU (art du...)
    5.- MAUVAIS (mauve et)
    6.- CONFUS (con fut)
    7.- DUR (dure)
    8.- SORCIER (sort, scié)
    9.- IMPOSSIBLE (un possible)
    10.- TENDU (temps du)
    11.- ÉPINEUX (et pis ne...)
    12.- CALÉ (qu'allaient)
    Voilà !
  • Psylocybe
    18/01/2022 à 17:42
    • En réponse à atheofv #235 le 18/01/2022 à 15:47 :
    • « et marcher nu dehors sur la neige qui craque sous mes pas, me rappelant combien nous sommes à la fois fragiles et aventureux.


      A ton âge... »
    Hrmmm, marcher nu dans le froid et se rouler dans la neige (quelques minutes) est très roboratif, stimule toutes les fonctions corporelles; et ça fait une belle peau. Ensuite un bain chaud et une chaude compagne. Que demander de plus au Ciel? Comme dans les films suédois.
  • Psylocybe
    18/01/2022 à 18:05*
    Hrmmm, coton, mot d'origine arabe et peut-être même égyptienne: qutn.
  • Psylocybe
    18/01/2022 à 18:13
    • En réponse à joseta #237 le 18/01/2022 à 17:00 :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi à Dijon voir quelqu'un faire des grimaces, c'est très difficile ?
      - parce qu'à Dijon, la moue tarde... »
    Si t'existais pas, faudrait t'inventer: la moue tarde !!