Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est coton [exp]

c'est difficile ; c'est pénible

Origine et définition

Cette signification argotique de 'coton' date de la deuxième moitié du XIXe siècle.
Elle viendrait à la fois du fait que le tissage de ce matériau nécessitait une attention très soutenue pour empêcher l'apparition de bourres de coton néfastes à la qualité de la production, et du fait que les poussières de coton qui flottaient dans l'air provoquaient des problèmes respiratoires et oculaires.
L'expression serait née de ces tâches pénibles dans les filatures avant de s'étendre à toute tâche ou activité difficile.

Exemples

« Le duraille, c'est d'actionner les pédales, mes enfants. Sans siège, dites, c'est coton. Vous avez déjà essayé de conduire votre chignole sans être assis, vous autres ? »
San-Antonio - Béru-Béru

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand eine schwere Geburt une naissance / un accouchement difficile (dans le sens d'un évenement problématique, p.ex. diplomatique)
Allemand das ist verzwickt c'est compliqué
Allemand ganz schön schwierig bien très difficile
Anglais it's a tough row to hoe c'est une rangée (de jardin) bien difficile à biner
Anglais (Canada) it's a pain in the neck c'est une douleur dans le cou
Anglais it's a stiff one ! c'est un peu raide !
Anglais it's tricky / tough / hard / too bad c'est difficile / pénible / épineux / délicat /dur
Anglais (USA) it's tough c'est dur
Bu goliam zor // ? enorme difficulté
Espagnol (Espagne) ¡ Como barrer una escalera para arriba ! Comme balayer un escalier en montant !
Espagnol (Espagne) es complcado / difícil / delicado c'est compliqué / difficile / délicat
Espagnol (Espagne) ¡Vaya tela! quelle toile !
Espagnol (Espagne) no ser moco de pavo ne pas être de la morve de dindon
Espagnol (Argentine) es un chino ! c'est un chinois !
Français (Canada) c'est tough
Français (Canada) c'est tought
Français (Canada) on est au coton on est à bout
Gallois mae'n boen c'est une douleur
Grec δεν είναι παίξε-γέλασε ce n´est pas joue et rigole
Néerlandais een heidens karwei un boulot de payen
Néerlandais dat is pittig c'est dur
Néerlandais een harde noot kraken casser une noix dure
Néerlandais Dit is geen kattenpis ce n'est pas de la pisse de chat
Portugais (Brésil) é foda ! c'est foutre !
Portugais (Portugal) difícil / complicado difficile / compliqué
Roumain anevoie avec peine
Roumain cu chiu și vai avec aïe et hélas
Roumain un drum anevoios un chemin difficile
Russe vsio tak zapoUtano tout est tellement entremêlé
Tchèque to je těžký c´est pénible
Wallon (Belgique) c' t'enne mer à boire c'est une mer à boire
Wallon (Belgique) c'est l' diale à k'fesser / C'est l' diale à choirchî c'est le diable à confesser / C'est le diable à écorcher
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est coton » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est coton » Commentaires

  • PHILO_LOGIS
    14/04/2011 à 13:09*
    Devinette:
    quelle est la différence entre un travailleur manuel de couleur dans un champ de coton et un pneu sur une voiture lors d’une tempête de neige?
    Réponse non politiquement correcte: il n’y en a pas: ils portent des chaînes tous les deux...
    Réponse politiquement correcte: il n’y en a pas: ils chantent le blues tous les deux...
  • chirstian
    14/04/2011 à 13:45
    trop de monde au buffet : c’était cocon d’avoir un verre à soi !
  • joseta
    14/04/2011 à 13:59*
    HORS SUJET
    Pour ceux qui, poussés par la curiosité, voudraient voir la tête de l’auteur de ces mauvais jeux de mots quotidiens, me voici , l’été dernier, à Marrakech. Ville où j’ai pu lire ces écriteaux:
    - Crustacés OMAR
    - Chambres ALI
    - Blanchisserie FAYSAL
    - Clinique sans douleur JAMÂL
    - Boulangerie AZÎM
    - Crayons AMÎN
    - Cacahuètes à RACHID
    - Vente de lait d’HUSSEIN
    cette page
  • chirstian
    14/04/2011 à 14:00
    si je dis : "on ne peut le nier : le cotonnier est niais" , le sens est facile à trouver.
    Alors que si je dis : "qu’ôtons-nous pour que le cotonnier soit coton ?", le sens est beaucoup plus coton à trouver.
    Cotonnant, non ?
  • momolala
    14/04/2011 à 14:03
    • En réponse à joseta #143 le 14/04/2011 à 13:59* :
    • « HORS SUJET
      Pour ceux qui, poussés par la curiosité, voudraient voir la tête de l’auteur de ces mauvais jeux de mots quotidiens, me voici ,... »
    Ton lien aux haricots tontaine tonton ne fonctionne pas.
  • momolala
    14/04/2011 à 14:06*
    Mon amie, c’est Cotontine et non Cot on tine (la tine étant ceci)
  • joseta
    14/04/2011 à 14:20*
    • En réponse à momolala #145 le 14/04/2011 à 14:03 :
    • « Ton lien aux haricots tontaine tonton ne fonctionne pas. »
    Deuxième essai
    on ne voit plus rien.
  • PHILO_LOGIS
    14/04/2011 à 14:22*
    • En réponse à joseta #143 le 14/04/2011 à 13:59* :
    • « HORS SUJET
      Pour ceux qui, poussés par la curiosité, voudraient voir la tête de l’auteur de ces mauvais jeux de mots quotidiens, me voici ,... »
    Y doit avoir une drôle de binette, not’ joseta nacional, pour que même son lien refuse de nous suivre...
    ...
    Mais c’est encore un gamin!
  • mickeylange
    14/04/2011 à 15:06
    Ne pas confondre le chardonneret file un mauvais corton, avec le chardonnay file un mauvais coton.
  • chirstian
    14/04/2011 à 15:14
    • En réponse à joseta #147 le 14/04/2011 à 14:20* :
    • « Deuxième essai
      on ne voit plus rien. »
    ta chemisette bleue, c’est coton ?
  • mickeylange
    14/04/2011 à 15:46
    Il était une fois dans la ville de Caux une marchande qui vendait du thon. Faut pas avoir les foies pour vendre à Caux du thon.
    C’est Coton disait-elle aux Caussinards qui préféraient le mouton au coton.
    Les Japonais eux, aiment beaucoup le thon, mais ils n’aiment pas le prothon de Caux qui est cause de sushis soucis au Japon.
  • joseta
    14/04/2011 à 15:59
    • En réponse à chirstian #150 le 14/04/2011 à 15:14 :
    • « ta chemisette bleue, c’est coton ? »
    Oui, mais c’est qu’au ton bleu.
  • DiwanC
    14/04/2011 à 16:10
    • En réponse à joseta #147 le 14/04/2011 à 14:20* :
    • « Deuxième essai
      on ne voit plus rien. »
    Ah ! les petits déjeuners à Marrakech... ses crèpes... sa bolée de cidre... 😛
  • PHILO_LOGIS
    14/04/2011 à 16:29
    • En réponse à DiwanC #153 le 14/04/2011 à 16:10 :
    • « Ah ! les petits déjeuners à Marrakech... ses crèpes... sa bolée de cidre... 😛 »
    C’est quoi, les petits déjeuners à ma Rakèche?
    Tu ne voulais pas plutôt dire "les petits déjeuners dans ma crèche"?
    T’es sûre que ce ne serait pas ton dentier qui provoque ces bafouillements?
  • deLassus
    14/04/2011 à 17:40
    Bonjour à toutes et à tous.
    De passage après une absence certaine, je me suis efforcé de lire la totalité des 154 interventions précédentes.
    J’en ai le tournis... coton !
  • DiwanC
    14/04/2011 à 17:52*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #154 le 14/04/2011 à 16:29 :
    • « C’est quoi, les petits déjeuners à ma Rakèche?
      Tu ne voulais pas plutôt dire "les petits déjeuners dans ma crèche"?
      T’es sûre que ce ne sera... »
    T’es sûre que ce ne serait pas ton dentier qui provoque ces bafouillements?

    Y a pas à dire ! Tu sais tourner le madrigal mon Joli !
    Bon, alors, j’t’essplique : j’ai regardé la photo dans son ensemble, puis en détail : le héros du jour, le décor, puis la table et la composition du déjeuner... Puis, mon esprit cotonneux a vagabondé... les conquêtes arabo-musulmanes en Espagne, les invasions espagnoles en Bretagne, le mélange des cultures, l’influence dans les arts ; et quelques petits décors, quelques tracés que l’on retrouve aujourd’hui sur les faïences de ces pays. Et v’là !
    Avec Expressio, point n’est besoin de partir pour voyager ! 🙂
  • <inconnu>
    14/04/2011 à 18:12
    • En réponse à PHILO_LOGIS #141 le 14/04/2011 à 13:09* :
    • « Devinette:
      quelle est la différence entre un travailleur manuel de couleur dans un champ de coton et un pneu sur une voiture lors d’une temp... »
    Une fois le coton récolté, on en garde les tiges.
  • joseta
    14/04/2011 à 19:20
    • En réponse à DiwanC #153 le 14/04/2011 à 16:10 :
    • « Ah ! les petits déjeuners à Marrakech... ses crèpes... sa bolée de cidre... 😛 »
    Non! Pas de cidre...ça me faisait avoir les jambes en coton...
  • PHILO_LOGIS
    14/04/2011 à 19:20
    • En réponse à DiwanC #156 le 14/04/2011 à 17:52* :
    • « T’es sûre que ce ne serait pas ton dentier qui provoque ces bafouillements?

      Y a pas à dire ! Tu sais tourner le madrigal mon Joli !
      Bon, a... »
    T’as raison, coton!
    D’autant que je trouve la table et les chaises superbo-magnifico-mauresques!
    ...
    Et l’ami Caution a dit: j’ai ri, Coton!
  • joseta
    14/04/2011 à 19:30
    Expressio: Ce merveilleux site n’a pas de prix, c’est pourquoi nous ne le cotons pas.