Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

c'est le chien de Jean de Nivelle [exp]

il se dérobe quand on a besoin de lui ; c'est un lâche

Origine et définition

Même si c'est un chien qui est évoqué ici, contrairement à ce qu'on pourrait croire, il n'est pas question de ce quadrupède qu'on dit être le meilleur ami de l'homme.
Jean de Nivelle, né en 1422, est le fils de Jean II de Montmorency. Lorsque Louis XI cherche des alliés pour combattre Charles le Téméraire, duc de Bourgogne, Jean II demande à son fils d'aller se battre contre le vilain Charles.
Mais peu téméraire, lui, Jean de Nivelle refusa. Son père le déshérita et le traita de « chien », injure bien connue vis-à-vis de quelqu'un qu'on méprise.
On parle donc ici en réalité de « ce chien de Jean de Nivelle » et non de l'inexistant clébard du fils indigne.
C'est dans son histoire mise en chanson peu après qu'on trouve ce qui deviendra notre expression :
« Il ressemble au chien de Nivelle
Qui s'enfuit quand on l'appelle »
On trouve aussi la forme être (comme) le chien de Jean de Nivelle.
Une autre version dit que Jean de Nivelle, désobéissant à son père et à Louis XI, se rallia à Charles le Téméraire, provoquant sa disgrâce et justifiant son appellation de chien.
Enfin, une autre évoque le fait que Jean de Nivelle, homme brutal, aurait frappé son père et, alors qu'il était convoqué devant la justice suite à son acte, il se serait enfui.

Exemples

« La Mayeux, aussi surprise qu'effrayée, se retourna. Elle se trouvait déjà au milieu d'un rassemblement, surtout composé de cette hideuse populace oisive et déguenillée, mauvaise et effrontée. abrutie par l'ignorance, par la misère, et qui bat incessamment le pavé des rues. Dans cette tourbe, on ne rencontre presque jamais d'artisans, car les ouvriers laborieux sont à leur atelier ou à leurs travaux. "Ah çà ! tu n'entends donc pas ?... tu fais comme le chien de Jean de Nivelle", dit l'agent de police en prenant la Mayeux si rudement par le bras qu'elle laissa tomber son paquet à ses pieds. »
Eugène Sue - Le juif errant - 1846

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand drückerberger berger qui se dérobe
Allemand sich verpissen se sauver en se pissant dessus
Anglais a scaredy-cat un chat affolé
Anglais a yellow-belly un ventre jaune
Anglais (USA) ~a fair-weather friend un ami des beaux temps
Espagnol (Espagne) un cagón qui se chie dessus
Espagnol (Espagne) un covard un lâche
Espagnol (Espagne) tomar las de Villadiego prendre celles de Villadiego
Espagnol (Espagne) Tener màs miedo que vergüenza Craindre plus le danger que la honte
Espagnol (Espagne) Tener màs miedo que once viejas Avoir plus peur que onze vieilles
Français (Canada) être un pissou être un lâche, un peureux
Hongrois naplopó cagnard
Italien se ne lava le mani s'en lave les mains
Néerlandais een schijtluis un poux merdique
Néerlandais hij drukt zijn snor il presse sa moustache
Néerlandais iemand die de kantjes eraf loopt qqn qui marche sur les bords
Portugais (Brésil) é um frouxo c'est un lâche
Roumain bate colțurile il bat (tourne) les coins
Serbe Plašljiv kao zec Effrayant comme un lapin
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est le chien de Jean de Nivelle » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « c'est le chien de Jean de Nivelle » Commentaires

  • #61
    <inconnu>
    21/04/2010 à 15:16
    • En réponse à chirstian #54 le 21/04/2010 à 14:12 :
    • « l’orange s’ennuie quand on la pèle. »
    l’orange s’ennuie quand on la pèle.

    Un zeste interdit surtout si tu parles du jonc...
  • #62
    momolala
    21/04/2010 à 15:19
    Si Jean avait été une Jehanne, le sens de l’expression eût pu être tout autre : "la chienne de Jeanne de Nivelle, qui s’enfuit quand on l’appelle"... Cette chienne de Jeanne...
  • #63
    momolala
    21/04/2010 à 15:26
    Nivelles et Armentières sont presque à la même latitude, serait-ce donc le chien de Jean que Line a trouvé dans la vitrine sur cette page ? Je vous préviens, il s’agit d’un 78 tours, alors les jeunes, gare aux oreilles !
  • #64
    deLassus
    21/04/2010 à 16:15*
    Suite du # 11 : Dans le Dictionnaire universel d’histoire et de géographie (Bouillet, 1908), pas de discussion :
    - La ville de Nivelles (Brabant) porte un s à la fin
    - Jean de Nivelles porte un s aussi à la fin
    - Plus ou moins clairement, l’auteur explique que notre lâche héros, fils de Jean II de Montmorency, après avoir refusé d’obéir à Louis XI, et à son père, a été déshérité et s’est fixé à Nivelles, (Flandre), fief qu’il tenait de sa mère. Il y devint la tige d’une branche de la maison de Montmorency, connue sous le nom de Montmorency-Nivelles, alliée aux comptes de Hornes. Ce qui expliquerait que ce Jean de Montmorency devint Jean de Nivelles.
    C’est peut-être pour les besoins de la rime que le s de Nivelles a disparu, dans de très nombreux textes et chansons, comme ce matin dans l’expression de God.
    Nos amis belges avaient sans doute déjà rectifié.
  • #65
    chirstian
    21/04/2010 à 16:33
    monsieur et madame Velle ont un fils. Il s’appelle Jean-Denis.
    Son chien répond au nom de Médor, mais ne répond pas au téléphone.
    Nul n’est parfait.
  • #66
    deLassus
    21/04/2010 à 16:55
    • En réponse à chirstian #15 le 21/04/2010 à 08:48 :
    • « Pour une fois que j’ai une expression qui a une histoire,
      à propos d’histoire j’imagine que tu uses et abuses de la recherche historique de... »
    Non seulement je n’use ni abuse, mais il m’a fallu l’aide d’Educnet, site du Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche, et un bon quart d’heure pour comprendre et faire apparaître la même page que la tienne !
    Tu m’avais déjà appris la recherche avancée, voilà que tu m’ouvres encore d’autres horizons !
    Sois-en re-remercié.
    PS En 1998, j’ai suivi une formation de 3 jours sur le thème "Aller plus loin sur Excel". A la fin, le formateur nous a dit : Maintenant, si vous avez tout compris, vous pouvez utiliser à peu près 10% des possibilités de ce logiciel".
  • #67
    chirstian
    21/04/2010 à 17:00
    pourquoi le chien est-il impur dans l’Islam ? cette page ne m’éclaire pas complétement, mais elle démontre que chez les croyants (ou intégristes ?) la question est cruciale : avoir un chien de compagnie est une faute majeure.
    On dira ce qu’on voudra, mais au moins dans l’Eglise catholique personne n’accuse les prêtres d’avoir abusé de la compagnie de jeunes chiens.
  • #68
    mickeylange
    21/04/2010 à 17:12
    • En réponse à chirstian #67 le 21/04/2010 à 17:00 :
    • « pourquoi le chien est-il impur dans l’Islam ? cette page ne m’éclaire pas complétement, mais elle démontre que chez les croyants (ou intégri... »
    Mais de jeunes chattes si !
  • #69
    mickeylange
    21/04/2010 à 17:17*
    J’ai acheté un livre sur les Compagnons du tour de France, où je découvre deux métiers dont je n’ai jamais entendu parler.
    Le "Blanchet-chamoiseur" qui à mon avis doit être un tanneur, et le "Doleur"
    Mes recherches ne m’ont pas éclairé, avez vous une idée ?
    Merci
  • #70
    <inconnu>
    21/04/2010 à 17:31
    C’est un “chien” qui nivelle par le bas…
  • #71
    LeboDan_Ubbleu
    21/04/2010 à 17:53
    • En réponse à mickeylange #69 le 21/04/2010 à 17:17* :
    • « J’ai acheté un livre sur les Compagnons du tour de France, où je découvre deux métiers dont je n’ai jamais entendu parler.
      Le "Blanchet-cham... »
    Je ne pense pas pouvoir faire mieux que toi, mais voici ce que j’ai trouve pour "doleur" cette page , mais on trouve aussi cette page, pour une toute autre définition !!
    Pour "Blanchet-chamoiseur" , j’ai trouvé cette page, mais ça ne t’avancera pas spécialement.
    Il semblerait bien que les 2 soient des tanneurs !
  • #72
    PHILO_LOGIS
    21/04/2010 à 17:54
    • En réponse à chirstian #65 le 21/04/2010 à 16:33 :
    • « monsieur et madame Velle ont un fils. Il s’appelle Jean-Denis.
      Son chien répond au nom de Médor, mais ne répond pas au téléphone.
      Nul n’est... »
    - Le chien de Jean-Denis vèle. Personne n’est parfait, ma bonne dame.
    - Ah ca, c’est ben vrai!
  • #73
    Lovendric
    21/04/2010 à 17:58
    • En réponse à momolala #6 le 21/04/2010 à 07:40 :
    • « Sans doute cette expression de "chien" signifiant le mépris et la lâcheté était-elle importée des Croisades car chez les musulmans le chien... »
    De par ma foi, belle amie Momo, je ne sais qui, des Sarrazins ou des Francs, furent les premiers à nommer "chiens" leurs ennemis jurés. Mais je puis te dire qu’onc en tout mon âge n’ai-je ouï un seul Sarrazin nous jeter en pleine face : "chiens de Francs !", ni lu cette offense dans l’une de leurs histoires ou queroniques sarrazinoises. Or quant au roi Richard, au commencement de son séjour en notre terre, il nommait bel et bien "chiens" tous les Infidèles, pour ce qu’il croyait que ces peuples d’Orient n’avaient ni âme ni dieu véritable. Et c’est à cause de cette créance fausse qu’il fit occire sous nos yeux élargis par l’horreur 2500 captifs sarrazins qu’il avait promis au Sultan d’épargner. La chose advint l’an 1191, le vingtième jour du mois d’août. Et je l’entends encore qui braillait : « Pour Dieu et pour son règne, détrenchez-moi cette putaille entassée ici même, droit sous vos yeux, cette chiennaille à qui Dieu n’a point donné d’âme ! Hez avant, amis, tuez-les tous ! ». Plus tard, il se repentit de cette œuvre maudite, et devint à la parfin l’ami privé du frère de Saladin, Malik al’Adil, qui est aujourd’hui le grand sultan des Sarrazins.
    Or les Croisés qui descendent en ce moment sur nos rivages parlent encore à la manière du roi Richard. Il n’y a guère, nous vîmes arriver à la cour du roi Aimeri un seigneur de France ayant nom Renart de Dampierre, un enrageux et forceneux qui ne songeait, en dépit des sages trêves établies par notre roi et le Sultan, qu’à courir sus aux Sarrazins, les appelant gent à diable et chiennaille pure. En faisant risée de lui, le roi Aimeri lui répondit qu’il pouvait, s’il enviait de périr sans délai, s’en aller seul avec ses trente chevaliers vaillants assaillir l’ost des Sarrazins, mais que les troupes du royaume de Jérusalem n’iraient en nulle guise avec lui. Et bientôt après il fut fait mort en bataille, comme nos messagers vinrent nous l’annoncer.
  • #74
    deLassus
    21/04/2010 à 18:01*
    • En réponse à mickeylange #69 le 21/04/2010 à 17:17* :
    • « J’ai acheté un livre sur les Compagnons du tour de France, où je découvre deux métiers dont je n’ai jamais entendu parler.
      Le "Blanchet-cham... »
    Syanne a un bibliothèque impressionnante, et des réflexes plus vifs que les miens !
    1) Blanchet-chamoiseur
    Dans le dictionnaire du moyen français (1330-1500), on trouve :
    - Le verbe chamoiser : en peausserie : Travailler à la façon de la peau de chamois
    - le nom blanchet : en draperie : drap blanc léger (souvent utilisé en doublure)
    Ces mots disparaissent dans les dictionnaires postérieurs en ligne
    2) Doleur
    Dans le DMF : Celui qui rabote
    Doler : Amincir, aplanir (du bois) avec un instrument tranchant
    Doler dans le Dict de l’AF 4ème édition : égaler, aplanir, rendre unie la superficie d’un morceau de bois
    Doler dans le D? AF 8ème édition : Aplanir ou amincir avec la doloire
    Doloire dans le DMF : Hache, cognée
    Doloire dans le DAF 4ème et 8ème éditions : Instrument de tonnelier qui sert à unir le bois (égaler avec une doloire)
  • #75
    syanne
    21/04/2010 à 18:01*
    • En réponse à mickeylange #69 le 21/04/2010 à 17:17* :
    • « J’ai acheté un livre sur les Compagnons du tour de France, où je découvre deux métiers dont je n’ai jamais entendu parler.
      Le "Blanchet-cham... »
    Voici les définitions que je trouve dans l’Encyclopédie de Diderot et D’Alembert. Peut-être peuvent-elles t’éclairer. Celle de « blanchet », en revanche, ne correspond pas à un métier, mais à un drap utilisé en imprimerie (je ne la copie donc pas).
    CHAMOISEUR S. m. (Ord. Encyc. entendem. raison, mém. histoire, hist. nat. histoire des arts méchaniques) ouvrier qui sait préparer, & qui a le droit de vendre les peaux de chamois, pour être employées aux différens ouvrages qu’on en fait. On donne le même nom aux ouvriers qui prennent chez le Boucher les peaux de moutons, de brebis, de chevres, de chevreaux & de boucs, couvertes de poil ou de laine, pour en faire le faux chamois. Ils achetent ces peaux par cent.
    DOLER, en terme de Tabletier-Cornetier, n’est autre chose qu’ébaucher à la hache ou à la serpe des cornes d’animaux, pour en faire des cornets à joüer aux dés, au trictrac, &c.
    DOLER, en terme de Tonnelier, c’est dégrossir à la doloire le merrein & les douves des futailles.

    cette page
    J’ajoute qu’au XIIe, doler signifie (entre autres acceptions) "amincir, aplanir à l’aide d’un instrument tranchant" (Greimas / Keane), ce qui est bien, en tout cas, l’une des étapes du travail des peaux, celles destinées, en particulier, à la fabrication des manuscrits.
    Je ne trouve pas doleur, en revanche, mais on pourrait supposer que c’est "celuy qui dole".
    Qu’en dit notre médiéval ami Lovendric (dont au passage, je salue avec grand plaisir les belles interventions qui semblent attester de sa bonne santé retrouvée) ?
  • #76
    <inconnu>
    21/04/2010 à 18:05
    • En réponse à chirstian #65 le 21/04/2010 à 16:33 :
    • « monsieur et madame Velle ont un fils. Il s’appelle Jean-Denis.
      Son chien répond au nom de Médor, mais ne répond pas au téléphone.
      Nul n’est... »
    M. et Mme Mion ont une fille: Jessica.
  • #77
    <inconnu>
    21/04/2010 à 18:12*
    • En réponse à chirstian #65 le 21/04/2010 à 16:33 :
    • « monsieur et madame Velle ont un fils. Il s’appelle Jean-Denis.
      Son chien répond au nom de Médor, mais ne répond pas au téléphone.
      Nul n’est... »
    Il aurait fallu l’appeler: “Fout-le-camp”… ou Idéfix
  • #78
    mickeylange
    21/04/2010 à 18:13
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #71 le 21/04/2010 à 17:53 :
    • « Je ne pense pas pouvoir faire mieux que toi, mais voici ce que j’ai trouve pour "doleur" cette page , mais on trouve aussi cette page,... »
    Merci monsieur Ubbleu,
    ta dernière page LE GENIE DU COMPAGNONNAGE FAISANT LE TOUR DU GLOBE est dans mon livre et c’est la que j’ai trouvé ces deux métiers qui probablement, tu as raison sont des tanneurs .
    Merci encore, toi tu n’es pas comme le chien de Jean de Nivelle, qui s’enfuit quand on l’appelle ! 🙂
  • #79
    DiwanC
    21/04/2010 à 18:24*
    • En réponse à mickeylange #69 le 21/04/2010 à 17:17* :
    • « J’ai acheté un livre sur les Compagnons du tour de France, où je découvre deux métiers dont je n’ai jamais entendu parler.
      Le "Blanchet-cham... »
    Pour compléter le message de Syanne #75 :
    Pour "doler", Littré ajoute : parer et amincir les morceaux de peau destinées à faire des gants
    Et pour "doloir" : sorte de couteau pour gantier. On reste dans la peausserie du chamoiseur.
    Le doleur dolerait-il avec un doloir ?
  • #80
    deLassus
    21/04/2010 à 18:32
    • En réponse à mickeylange #69 le 21/04/2010 à 17:17* :
    • « J’ai acheté un livre sur les Compagnons du tour de France, où je découvre deux métiers dont je n’ai jamais entendu parler.
      Le "Blanchet-cham... »
    Voir en # 74 la totalité de ce que j’ai trouvé dans les anciens dico en ligne. Je n’ai pas mieux.