Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

c'est parti mon kiki [exp]

on commence ! ; en route ! ; on s'y met ! ; courage ! ; allez hop ! ; c'est parti ; allez ! ; on se motive !

Origine et définition

Voilà encore une de ces nombreuses expressions courtes qui marquent les esprits et restent gravées dans les mémoires à cause de leur rime intérieure, comme "tu parles, Charles", "pas de méprise, Denise", "au hasard, Balthazar" ou bien "tu l'as dit, bouffi".
Quant au kiki, il ne s'agit ici pas de celui de Félix, qui est gros selon ce qu'affirme vertement Zézette dans "le Père Noël est une ordure" ().
En effet, notre formule est complètement équivalente à un "vas-y mon poussin" que prononcerait une mère pour encourager son enfant.
Or, par le plus grand des hasards, il se trouve qu'en argot 'kiki' désigne aussi une volaille (entière ou ses abattis).
Mais peut-être n'est-ce là effectivement qu'un simple hasard.
Car Cellard et Rey, dans leur Dictionnaire du français non conventionnel () proposent une explication en trois points :
- cette expression, lorsqu'elle est apparue dans les années 1930-1940, s'employait aussi ironiquement à propos d'une aventure sentimentale inattendue et rapide ;
- "mon kiki" désignait familièrement un amant ou un mari ;
- les dames de petites vertu utilisaient d'abord cette appellation pour héler le chaland dont elles ne connaissaient pas le prénom, puis l'expression pour signaler à leurs collègues qu'elles avaient réussi à convaincre leur cible et qu'elles disparaissaient temporairement avec elle.

Exemples

« Tout à l'heure, le ramassage du dépôt va s'effectuer et après, c'est parti, mon kiki... Demain, vous passez devant le tribunal des flagrants délits et vous prenez quinze jours ferme et sans appel... »
Antoine Blondin - Monsieur Jadis ou l'école du soir

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kilian, geh Du voran! kilian prend les devants!
Allemand auf geht's! ça va vers le haut!
Anglais here we go! on y va !
Anglais (USA) giddy up! hue !
Anglais (USA) saddle up! sellez votre monture !
Anglais (USA) vamoose ! allons-y !
Espagnol (Espagne) ¡Allá vamos! on y va !
Espagnol (Espagne) pa'lante, como los de Alicante! en avant, comme ceux d'Alicante !
Espagnol (Espagne) vamos allá ! / Vamos ! / Adelante ! allons là-bas ! / Allons-y ! / En avant !
Français (Canada) allons-y, Alonzo en route
Français (Canada) en route sur la croûte !
Néerlandais aan de slag ! en avant !
Néerlandais vooruit met de geit! en avant avec la chèvre !
Portugais (Brésil) agora é com você ! maintenant c'est avec toi !
Roumain hai, da-i bice ! vas-y, donne des coups de fouets !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est parti mon kiki » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « c'est parti mon kiki » Commentaires

  • #41
    AnimalDan
    24/04/2008 à 11:23*
    • En réponse à chirstian #39 le 24/04/2008 à 11:20 :
    • « on entend de plus en plus souvent cette formule interrogative : "c’est qui qui ..."
      (exemple : c’est qui qui a pris mon stylo ...). J’atten... »
    Voire même "C’est qui qu’a..." ! Ah oui mais là ça marche pas. C’est qui qu’a encore pris mon blanco-à-effacer-les-bêtises-sur-l’écran..?
  • #42
    AnimalDan
    24/04/2008 à 11:26
    "Kiki t’as vu pépère est en colère
    Le pépère à Youki fait des gros yeux
    Viens voir ici viens voir sa mémère
    Avec mémère on n’est pas malheureux
    Le plus culcul hein c’était qui
    Mais qui c’est ti des deux le plus neuneu
    Le plus neuneu hein c’était qui
    C’est qui c’est qui le plus culcul des deux..."
    cette page
  • #43
    syanne
    24/04/2008 à 11:30
    • En réponse à chirstian #39 le 24/04/2008 à 11:20 :
    • « on entend de plus en plus souvent cette formule interrogative : "c’est qui qui ..."
      (exemple : c’est qui qui a pris mon stylo ...). J’atten... »
    Je suis d’accord : où c’est qu’on va comme ça ? L’évolution de la langue, oui, le qui qui pas repris, non.
  • #44
    Elpepe
    24/04/2008 à 11:38
    • En réponse à chirstian #38 le 24/04/2008 à 11:16 :
    • « étymologie : Expressio ne vient pas d’express , mais d’ expression
      laquelle a été empruntée (et toujours pas rendue) au latin tardif express... »
    Elle l’a eu, son journal de 20H : la vie est belle !
  • #45
    lejnan
    24/04/2008 à 11:38
    • En réponse à momolala #8 le 24/04/2008 à 07:17 :
    • « Quand les dames de petite vertu parlaient de leur client en le désignant par le mot "kiki", l’auraient-elles écrit de cette façon ? Car j’ai... »
    "quiqui : rognures de viandes ramassées par les chiffonniers dans les ordures ; restes (reliefs de viande, de légumes)

    La chiffonnade de jambon, ça viendrait de là? C’est qui qui connaît la réponse? 😏
  • #46
    cotentine
    24/04/2008 à 11:48
    je ne connais que le DVD : "Kiki la petite sorcière", offert à mes petits enfants : dont les parents, en leur jeune temps ont tous eu un "Kiki" avec leur nom marqué sous le pied, pour ne pas le confondre avec tous les autres kikis des copains/copines de la classe (en maternelle) ... je résume l’histoire : "Dans la famille de Kiki, on est sorcière de mère en fille. Mais pour avoir droit à ce titre, il faut partir faire son apprentissage dans une ville inconnue durant un an.
    Un soir, accompagnée de son chat Jiji, après avoir embrassé ses parents, Kiki enfourche le vieux balai de sa mère et met le cap vers le sud, « pour voir la mer ». Commence alors l’apprentissage de notre jeune et espiègle Kiki, qui décroche un emploi de livreuse chez une sympathique boulangère.
    Kiki la petite sorcière est un film d’animation destiné aux petits comme aux grands, et à tous ceux qui aiment les histoires ..." 😉
    autre drôle de Kiki : équilibre et pulsions … et
  • #47
    mickeylange
    24/04/2008 à 11:57*
    • En réponse à Elpepe #34 le 24/04/2008 à 10:53 :
    • « Elpépé : le moka. Marceeeeeeeeeeel ! »
    Non un whiskiki
  • #48
    tytoalba
    24/04/2008 à 12:09
    C’est Caron qui disait : " c’est parti ma Kiki"
  • #49
    Elpepe
    24/04/2008 à 12:14*
    A Paris il était né
    Un’ poupée,
    Une poupée si jolie
    Qu’on eu dit
    Un bijou ou un joujou
    Qu’on adore et qui rend fou.
    Un étranger en passant,
    La voyant,
    Lui dit : Viens donc par ici
    Ma jolie !
    Les plaisir et les désirs
    Te feront reine ou démon !
    [Refrain]
    Riquiqui,
    Jolie fleur de Paris,
    Viens danser,
    Viens donner des baisers.
    Tes grands yeux langoureux ensorcellent,
    Ton doux chant émouvant nous appelle
    Riquiqui, joli rêve d’amour
    On voudrait te garder pour toujours !
    Cher André Vuren et son éditeur de partoche
  • #50
    Elpepe
    24/04/2008 à 12:31
    • En réponse à Elpepe #49 le 24/04/2008 à 12:14* :
    • « A Paris il était né
      Un’ poupée,
      Une poupée si jolie
      Qu’on eu dit »
    MESSAGE DE L’AMIRAUTÉ
    A l’occasio du 70ème anniversaire de Spirou (coucou !), Expressio change et devient Fantasio, ça fait moins rococo, puisque la récré crée...
  • #51
    chirstian
    24/04/2008 à 12:52
    c’est revenu , mon cul-cul !
  • #52
    Elpepe
    24/04/2008 à 12:59
    • En réponse à chirstian #51 le 24/04/2008 à 12:52 :
    • « c’est revenu , mon cul-cul ! »
    Manque quand même un ukulele pour t’accompagner, moi je dis...
  • #53
    chirstian
    24/04/2008 à 12:59
    de même qu’on a expliqué longtemps (bien qu’à tort, semble-t-il) le terme bistrot par le "vite!" des troupes russes occupant Paris , on pourrait rapprocher ce kiki du quick quick des soldats anglais ou américains.
    What pensez yous de this hypothèse ? C’est pas con-con , non ?
  • #54
    PHILO_LOGIS
    24/04/2008 à 13:17
    • En réponse à <inconnu> #1 le 24/04/2008 à 00:07 :
    • « L’expression viendrait du cyclisme (voir cette page).
      Si elle est apparue dans les années 60 sur le Tour de France,
      comment ne pas penser... »
    Crois-tu que ce soit bien de "serrer le kiki" aux champions de la pédale?
    Ils en auraient - ma foi - encore besoin...
    Savez-vous pourquoi les champions de la pédale ne peuvent pas avoir d’enfants? C’est tout simplement parce que leur trou de c*l sert de con d’homme...
  • #55
    PHILO_LOGIS
    24/04/2008 à 13:18
    • En réponse à Elpepe #3 le 24/04/2008 à 01:17 :
    • « Bon, ben là, vous n’y êtes pas du tout, God et les filles : l’expression vient de la Marine, et a été prononcée par Thor Heyerdahl en 1946,... »
    Ah, ben là, t’as pas Thor!
  • #56
    PHILO_LOGIS
    24/04/2008 à 13:30
    • En réponse à Elpepe #50 le 24/04/2008 à 12:31 :
    • « MESSAGE DE L’AMIRAUTÉ
      A l’occasio du 70ème anniversaire de Spirou (coucou !), Expressio change et devient Fantasio, ça fait moins rococo, pu... »
    arrête de faire ton spirou, et va donc cueillir des champignacs...
    EVIV BULGROZ!
  • #57
    Elpepe
    24/04/2008 à 13:40
    • En réponse à PHILO_LOGIS #56 le 24/04/2008 à 13:30 :
    • « arrête de faire ton spirou, et va donc cueillir des champignacs...
      EVIV BULGROZ! »
    EVIV BULGROZ!

    Noitseuq al retépér zevuop suov ?
  • #58
    Jonayla
    24/04/2008 à 13:47
    • En réponse à PHILO_LOGIS #56 le 24/04/2008 à 13:30 :
    • « arrête de faire ton spirou, et va donc cueillir des champignacs...
      EVIV BULGROZ! »
    Je dirais même plus *: HOUBA !
    *(ah non, là je me trompe)
  • #59
    Elpepe
    24/04/2008 à 13:51
    • En réponse à Jonayla #58 le 24/04/2008 à 13:47 :
    • « Je dirais même plus *: HOUBA !
      *(ah non, là je me trompe) »
    Lui, l’est encore planqué dans la salle de coloriage... HoubaHOBBES ! Ici, tout de suite !
  • #60
    Jonayla
    24/04/2008 à 13:54
    ... comme "tu parles, Charles", "pas de méprise, Denise", "au hasard, Balthazar" ou bien "tu l’as dit, bouffi".

    Voire un peu mon neveu, yes ma nièce 🙂