Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

c'est parti mon kiki [exp]

on commence ! ; en route ! ; on s'y met ! ; courage ! ; allez hop ! ; c'est parti ; allez ! ; on se motive !

Origine et définition

Voilà encore une de ces nombreuses expressions courtes qui marquent les esprits et restent gravées dans les mémoires à cause de leur rime intérieure, comme "tu parles, Charles", "pas de méprise, Denise", "au hasard, Balthazar" ou bien "tu l'as dit, bouffi".
Quant au kiki, il ne s'agit ici pas de celui de Félix, qui est gros selon ce qu'affirme vertement Zézette dans "le Père Noël est une ordure" ().
En effet, notre formule est complètement équivalente à un "vas-y mon poussin" que prononcerait une mère pour encourager son enfant.
Or, par le plus grand des hasards, il se trouve qu'en argot 'kiki' désigne aussi une volaille (entière ou ses abattis).
Mais peut-être n'est-ce là effectivement qu'un simple hasard.
Car Cellard et Rey, dans leur Dictionnaire du français non conventionnel () proposent une explication en trois points :
- cette expression, lorsqu'elle est apparue dans les années 1930-1940, s'employait aussi ironiquement à propos d'une aventure sentimentale inattendue et rapide ;
- "mon kiki" désignait familièrement un amant ou un mari ;
- les dames de petites vertu utilisaient d'abord cette appellation pour héler le chaland dont elles ne connaissaient pas le prénom, puis l'expression pour signaler à leurs collègues qu'elles avaient réussi à convaincre leur cible et qu'elles disparaissaient temporairement avec elle.

Exemples

« Tout à l'heure, le ramassage du dépôt va s'effectuer et après, c'est parti, mon kiki... Demain, vous passez devant le tribunal des flagrants délits et vous prenez quinze jours ferme et sans appel... »
Antoine Blondin - Monsieur Jadis ou l'école du soir

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand kilian, geh Du voran! kilian prend les devants!
Allemand auf geht's! ça va vers le haut!
Anglais here we go! on y va !
Anglais (USA) giddy up! hue !
Anglais (USA) saddle up! sellez votre monture !
Anglais (USA) vamoose ! allons-y !
Espagnol (Espagne) ¡Allá vamos! on y va !
Espagnol (Espagne) pa'lante, como los de Alicante! en avant, comme ceux d'Alicante !
Espagnol (Espagne) vamos allá ! / Vamos ! / Adelante ! allons là-bas ! / Allons-y ! / En avant !
Français (Canada) allons-y, Alonzo en route
Français (Canada) en route sur la croûte !
Néerlandais aan de slag ! en avant !
Néerlandais vooruit met de geit! en avant avec la chèvre !
Portugais (Brésil) agora é com você ! maintenant c'est avec toi !
Roumain hai, da-i bice ! vas-y, donne des coups de fouets !
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « c'est parti mon kiki » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « c'est parti mon kiki » Commentaires

  • joseta
    19/02/2017 à 07:58
    - Tiens, regarde là-bas, c'est l'ancienne nageuse médaillée, Kiki Caron !
    - Kiki qu'a ronds ?
  • joseta
    19/02/2017 à 08:03
    • En réponse à DiwanC #139 le 19/02/2017 à 04:08 :
    • « V'là les croissants du dimanche !... et deux ou trois p'tites choses autour... 😄 »
    À la pâtisserie
    - On classe toujours les croissants du plus grand au plus petit...
    - pourquoi ?
    - c'est comme ça...c'est l'ordre des croissants...
  • comte_arebours
    19/02/2017 à 08:06
    Bonjour à toutes et à tous, je viens de faire deux aller-retour dans les étages supérieurs et je surpris qu'aucun locataire du dessus n'a rappelé l'émission sur Radio Luxembourg (RTL) avec Zappy Max, qui s'intitulait : " c'est parti mon Zappy". Le premier titre de cette émission était " : ça va bouillir" .
    Je me sens très vieux tout d'un coup 🙁 ....
    Bon dimanche, je vais voir s'il reste un peu de café...
  • joseta
    19/02/2017 à 08:42
    Un anglais se demandait:
    'Monkey qui' ?
  • dePaname
    19/02/2017 à 08:56*
    Petite contribution, histoire de faire mon intéressant, copiée du Dictionnaire étymologique de la langue française (nouvelle édition 2016 sous la direction de Alain Rey):
    KIKI n. m. est la notation d'une onomatopée (kique en 1874) autrefois écrite" quiqui", et pouvant s'appliquer au gosier, à la gorge, dans quelques expressions, comme "couper", surtout "serrer le kiki" (à quelqu'un).
    En appellatif, l'expression "mon kiki", avec un redoublement qui évoque "coco", s'est employée dans "c'est parti mon kiki", "on commence, ça marche",qui fut à la mode dans le milieu du spectacle (années 1960 à 1990).
    KIKI adj. s'est employé pour "riquiqui"" "petit, médiocre, mesquin" (1933 dans Colette).
    KIKI n. m. variante expressive probable de "quiquette", sert (mil. XXe s.) à désigner plaisamment le pénis.
    Poil au smilblick.
  • Utilisateur supprimé
    19/02/2017 à 09:11
    Rikiki : Jeu dérivé du whist où le ou les gagnants sont ceux qui réalisent le nombre de levées annoncé. Également appelé l'ascenseur.
  • Utilisateur supprimé
    19/02/2017 à 09:14
    • En réponse à joseta #144 le 19/02/2017 à 08:42 :
    • « Un anglais se demandait:
      'Monkey qui' ? »
    La clé à singe : the monkey key.
  • Utilisateur supprimé
    19/02/2017 à 09:17
    • En réponse à joseta #103 le 28/12/2011 à 08:27 :
    • « Petit hommage à un grand skieur.
      C’est au portillon de départ que son entraîneur criait à Jean-Claude:
      - C’est parti mon Kiilly! »
    Non, y'a la fixation de mon ski qui déconne !
  • joseta
    19/02/2017 à 09:18*
    - C'est qui, qui rit ? Qui ?
    - Le Coq.
  • dePaname
    19/02/2017 à 09:23*
    Autre contribution, histoire de faire encore plus mon intéressant, copiée du Dictionnaire de l'argot et du français populaire, Jean-Paul Colin, Larousse, nouvelle édition 2010:
    KIKI
    1) Vx. Abattis de volaille; la volaille elle-même.
    2) Cou, gorge. "Ça ne mérite, en tout cas, pas que tu risques à retourner en taule, et pour un bail cette fois. Sans parler de la machine à couper le kiki, qui fonctionne encore parfois." (Noro) "Serrer le kiki", étrangler: "Fatima (...) s'était accroupie commodément à la mode de son pays et me serrait le kiki d'un bras pour m’empêcher de gigoter." (Sarrrazin)
    2) "L'Espagnol avait d'abord été étourdi d'un coup d'aviron, ensuite on lui avait serré le kiki." (Malet)
    3) "C'est parti, mon kiki!", se dit au début d'un processus, pour encourager, entraîner autrui.
    ETYM. mot onomatépéique, p.-ê. aphérèse de "quiquiriqui", terme dial. dénotant le chant du coq dans le centre de la France. 1. kiki "abattis" 1866 (Delvau); "volaille" 1877, Zola (TLF); "quiqui" 1866 (Delvau). 2. "kiki" 1883, Macé (Esnault); "quiqui" 1920 (Bauche).
    3. vers 1965 (GR) (valeur hypocoristique, par analogie avec "coco", "poussin", etc.)
    VAR. "kik" au sens 2: 1947, Stollé.
    Poil au nez.
  • joseta
    19/02/2017 à 09:26
    • En réponse à Utilisateur supprimé #147 le 19/02/2017 à 09:14 :
    • « La clé à singe : the monkey key. »
    C'est bon ! Mais moi, j'aurais mis:
    La clé de la cage au singe: the monkey key...
  • le gone
    19/02/2017 à 09:26
    • En réponse à comte_arebours #143 le 19/02/2017 à 08:06 :
    • « Bonjour à toutes et à tous, je viens de faire deux aller-retour dans les étages supérieurs et je surpris qu'aucun locataire du dessus n'a ra... »
    Une autre époque ! Que l'on peut retrouver en écoutant les programmes de nuit sur France Culture. Pour RTL je sais pas... J'écoute pas à cause des pubs.
  • le gone
    19/02/2017 à 09:30*
    Faut pas errer le kiki à quelqu'un ! Les étranglements sanguins ou respiratoires brrrr !
  • le gone
    19/02/2017 à 09:44
    Dans les années soixante c'était Killy qui ramenait pas mal de médailles.
  • SyntaxTerror
    19/02/2017 à 10:03*
    • En réponse à comte_arebours #143 le 19/02/2017 à 08:06 :
    • « Bonjour à toutes et à tous, je viens de faire deux aller-retour dans les étages supérieurs et je surpris qu'aucun locataire du dessus n'a ra... »
    Fais un troisième aller-retour !
    Pour une fois que je m'étais attribué le numéro 72, en principe réservé à l'Amirauté des Rillettes *, aurais-je mieux fait de me casser le kiki ?
    Par ailleurs, tu es "étonné" de ne pas l'avoir lu et "surpris" en pleine inattention ...
    * Ce jour reste son anniversaire.
  • comte_arebours
    19/02/2017 à 10:05
    • En réponse à le gone #152 le 19/02/2017 à 09:26 :
    • « Une autre époque ! Que l'on peut retrouver en écoutant les programmes de nuit sur France Culture. Pour RTL je sais pas... J'écoute pas à cau... »
    Merci du renseignement, je prends mon clavier et j'y vais (pas dans lézards dennes) C'était dans les années 1954 environ, on écoutait aussi :"la famille Duraton", "Sur le banc" avec Raymond Souplex et Jeanne Sourza. Je vous parle d'un temps que les moins de 60 ans...
  • Utilisateur supprimé
    19/02/2017 à 10:07*
    • En réponse à joseta #151 le 19/02/2017 à 09:26 :
    • « C'est bon ! Mais moi, j'aurais mis:
      La clé de la cage au singe: the monkey key... »
    The monkey key qui quitt' Kiki, the monkey key qui enquiquine.
  • le gone
    19/02/2017 à 10:22
    • En réponse à comte_arebours #156 le 19/02/2017 à 10:05 :
    • « Merci du renseignement, je prends mon clavier et j'y vais (pas dans lézards dennes) C'était dans les années 1954 environ, on écoutait aussi... »
    Plein d'émissions de cette époque sur ce lien
  • SyntaxTerror
    19/02/2017 à 10:23
    • En réponse à Utilisateur supprimé #147 le 19/02/2017 à 09:14 :
    • « La clé à singe : the monkey key. »
    Étonnamment, les Nord-Américains parlent de "monkey wrench" pour désigner ce que les Britanniques appellent "gas grips". Monkey key, la clef en glaise ?
  • Utilisateur supprimé
    19/02/2017 à 10:27
    Les BD de qui ? Quick et Flupke.