Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

ce n'est pas le Pérou ! [exp]

ce n'est pas une fortune ; c'est une somme modeste ; ça ne rapporte pas beaucoup ; ce n'est pas grand chose

Origine et définition

L'Eldorado, le pays de l'or, a longuement fait rêver les Européens, au XVIe siècle, lorsqu'ils ont mené de nombreuses expéditions en Amérique du Sud, avec l'espoir d'y localiser ce pays dont le prince se faisait saupoudrer d'or de la tête aux pieds chaque matin (selon les racontars de l'explorateur espagnol Martinez).
Parmi les différentes vagues d'exploration et de pillage du continent sud-américain, c'est en 1532 que Francisco Pizarro () défait les Incas au Pérou en capturant leur roi Atahualpa () et en massacrant jusqu'à 20 000 des personnes qui l'accompagnaient dans le piège que le conquistador avait tendu.
Le roi prisonnier fait alors livrer aux Espagnols de très grandes quantités d'or et d'argent en échange d'une libération qu'il n'obtiendra jamais puisqu'il sera garrotté dans sa prison en 1533.
Cet or sera ramené en Espagne par un des frères de Pizarro.
C'est ce symbole de richesse qu'était le Pérou qui, en 1661, a fait d'abord apparaître le nom commun 'pérou' pour désigner un trésor ou une fortune.
Puis, c'est en 1790 que sont nées aussi bien la version positive de l'expression ("c'est le Pérou !") que la négative, beaucoup plus utilisée aujourd'hui.

Exemples

« Je gagne 900 F. par mois, plus les primes ça fait 903
Mais avec toutes les retenues, ça fait 802 tout au plus
C'est pas beaucoup, c'est pas l'Pérou
Mais c'est à vous"
Bourvil - C'est pas le Pérou

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand das ist nicht die Welt ce n'est pas le monde
Anglais (Canada) it's no big deal ce n'est pas une grande affaire
Anglais nothing much ! pas grand chose !
Anglais (USA) it's no El Dorado ce n'est pas l'Eldorado
Espagnol (Argentine) no es nada del otro mundo ce n'est rien de l'autre monde
Espagnol (Espagne) ¡ Poca cosa ! Peu de chose !
Espagnol (Espagne) es el chocolate del loro c'est le chocolat du perroquet
Espagnol (Espagne) no es nada del otro jueves ça n'est rien de l'autre jeudi
Français (Canada) c'est pas les gros chars! ça vaut peu
Français (Canada) ce n'est pas le Klondike
Français se yon kaka aran! c'est du caca de hareng!
Hongrois nem egy nagy durranás ce n’est pas une détonation
Hébreu מקום מסתור לפורצי חוק (mekom mistor lefortsé khok) une cachette pour les contrevenants
Italien è una fesseria c'est une betise
Italien non è nulla di speciale ce n'est rien de spécial
Latin Pater non est rufo Ce n'est pas le père roux
Néerlandais (Belgique) het is geen vetpot ce n'est pas un pot de graisse
Néerlandais het is geen goudmijn ce n'est pas une mine d'or
Roumain e pe bani mărunţi c'est pour de la petite monnaie
Roumain nu-i cine ştie ce ce n'est pas qui sait quoi
Roumain nu-i o gaură în cer ce n'est pas un trou dans le ciel
Russe eto kopEïki ce sont des kopecks
Russe kot naplakal c'est ce que le chat a pleuré
Serbe nije ovo Eldorado ce n'est pas Eldorado
Suédois der är inte fett hos dem il n'y a pas de graisse dans cela
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « ce n'est pas le Pérou ! » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « ce n'est pas le Pérou ! » Commentaires

  • Kyrikou
    18/04/2020 à 11:39
    • En réponse à joseta #239 le 18/04/2020 à 11:12* :
    • « Ben tu arrêtes quand t'en a marin marre hein ? »
    Bien vu 😄 Mais j'vais quand même essayer un chouia 😛
  • joseta
    18/04/2020 à 11:50
    • En réponse à joseta #240 le 18/04/2020 à 11:24 :
    • « DEVINETTE
      Comment on dit 'toi et moi' en anglais, au Pérou ? »
    Réponse
    You Andes me.
  • SyntaxTerror
    18/04/2020 à 11:55*
    • En réponse à joseta #240 le 18/04/2020 à 11:24 :
    • « DEVINETTE
      Comment on dit 'toi et moi' en anglais, au Pérou ? »
    T 4 2 ...
  • SyntaxTerror
    18/04/2020 à 12:26*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #231 le 18/04/2020 à 09:21 :
    • « La liste a été élaborée avec humour.

      Et puis quoi encore, déjà qu'il y avait des mots cachés, des mots gigognes, voilà que maintenant il f... »
    il faut se farcir de l'humour.
    En effet, j'en ai trouvé un dont je ne sais pas s'il a jamais navigué. Il est surtout connu pour avoir laissé couler un bateau.
    Sans compter deux personnages de fiction.
  • joseta
    18/04/2020 à 12:30*
    - Alors ? qu'est-ce qu'il t'a dit le docteur péruvien de tes problèmes intestinaux ?
    - le côlon, bien...
    - ah, il est colombien ? qu'est-ce qu'il t'a dit ?
  • Utilisateur supprimé
    18/04/2020 à 12:48*
    • En réponse à SyntaxTerror #233 le 18/04/2020 à 10:01* :
    • « Au Pérou il n’y a pas QUE de mauvaises routes par rapport à la Mauritanie où il n’y a qu’UNE route ( La route de l’espoir ) bien souvent cha... »
    Cahotique, répondant à chaotique aussi bien au niveau du sens que de la prononciation.
    Youpee Syntax !
  • Kyrikou
    18/04/2020 à 12:48
    • En réponse à SyntaxTerror #244 le 18/04/2020 à 12:26* :
    • « il faut se farcir de l'humour.
      En effet, j'en ai trouvé un dont je ne sais pas s'il a jamais navigué. Il est surtout connu pour avoir laiss... »
    Bin moi, j'ai pas trouvé grand chose.....les plus connus et comme toi, j'ai trouvé 2 personnages de fiction....
    Mais ma 2ème liste, au pif, est bien plus longue que celle où j'inscris les noms dont j'suis sur 😛
  • Kyrikou
    18/04/2020 à 12:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #246 le 18/04/2020 à 12:48* :
    • « Cahotique, répondant à chaotique aussi bien au niveau du sens que de la prononciation.
      Youpee Syntax ! »
    Et lui qui croyait qu'il inventait un mot.....Va p'têtre être déçu du coup 😉
  • SyntaxTerror
    18/04/2020 à 12:59
    • En réponse à Utilisateur supprimé #246 le 18/04/2020 à 12:48* :
    • « Cahotique, répondant à chaotique aussi bien au niveau du sens que de la prononciation.
      Youpee Syntax ! »
    Je ne sais pas qui est l'auteur de mon correcteur orthographique, mais "cahotique" l'a fait sursauter. J'aimerais trouver d'autres références que "Le Petit Futé" ...

    Les liens en bleu sur fond bleu me fatiguent les yeux ...
  • Kyrikou
    18/04/2020 à 13:37
    • En réponse à SyntaxTerror #249 le 18/04/2020 à 12:59 :
    • « Je ne sais pas qui est l'auteur de mon correcteur orthographique, mais "cahotique" l'a fait sursauter. J'aimerais trouver d'autres référence... »
    Tu préfères du rouge 😄
  • SyntaxTerror
    18/04/2020 à 13:55*
    cahotique


    Nettement ! Laissons la peur du rouge aux bêtes à cornes !
  • Bichem
    18/04/2020 à 14:29*
    • En réponse à SyntaxTerror #165 le 02/07/2014 à 13:56 :
    • « le Canada, il est juste en haut, comme qui dirait au Nord.
      Tu dis ça pour faire plaisir à Bouba.
      Le 45ème parallèle passe quelque part entr... »
    Présente ? j'hésite mais me situe aussi au 45 eme parallèle entre Valence et Romans dans la Drôme
  • Bichem
    18/04/2020 à 14:41*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #209 le 03/07/2016 à 14:57 :
    • « Sais pas moi, 6 quarts de 4 h = 4 quarts de 6 h ! 😄 »
    Ben moi j'm'en vais vous faire un 4 quarts 😋
  • SyntaxTerror
    18/04/2020 à 14:43*
    • En réponse à Bichem #252 le 18/04/2020 à 14:29* :
    • « Présente ? j'hésite mais me situe aussi au 45 eme parallèle entre Valence et Romans dans la Drôme »
    à Pont-de-l’Isère, précisément.
    Le centre de Québec se situe à 46° 48′ 58″ nord.
  • Kyrikou
    18/04/2020 à 14:53
    • En réponse à Bichem #253 le 18/04/2020 à 14:41* :
    • « Ben moi j'm'en vais vous faire un 4 quarts 😋 »
    Trop kool.....Envoie nous une photo....Enfin si tu peux* 🙂

    J'ai prévu d' faire une compote de pommes, cannelle, rhum..... pour une éventuelle tarte 😄

    *Moi j'ai beaucoup d'mal.....sauf avec Youtube 😛
  • Utilisateur supprimé
    18/04/2020 à 15:49*
    • En réponse à SyntaxTerror #249 le 18/04/2020 à 12:59 :
    • « Je ne sais pas qui est l'auteur de mon correcteur orthographique, mais "cahotique" l'a fait sursauter. J'aimerais trouver d'autres référence... »
    Ah oui, les mots bleus...
  • Bichem
    18/04/2020 à 16:15*
    • En réponse à SyntaxTerror #254 le 18/04/2020 à 14:43* :
    • « à Pont-de-l’Isère, précisément.
      Le centre de Québec se situe à 46° 48′ 58″ nord. »
    Exact!! 🏠
  • Bichem
    18/04/2020 à 16:20
    • En réponse à Kyrikou #255 le 18/04/2020 à 14:53 :
    • « Trop kool.....Envoie nous une photo....Enfin si tu peux* 🙂

      J'ai prévu d' faire une compote de pommes, cannelle, rhum..... pour une éventu... »
    ´H''adhére a ta pl liist
    👄💦💧💨👀 by Christophe 💜
  • Utilisateur supprimé
    18/04/2020 à 17:00
    fgd nnd, ghj tyudc ! ggsgjd, jjsnn ? Pkd.
  • joseta
    18/04/2020 à 17:00
    Les descendants américains de Colomb sont les colombiens.

    1) Colomb (qu'au long)
    2) Jacques Cartier (quartier)
    3) Jean Bart (j'en barre)
    4) Marco Polo (marque au polo)
    5) Capitaine Haddock (ad hoc)
    6) Surcouf (sur coup franc)
    7) Magellan (le mage est lent)
    8) d'Estaing (destin)
    9) de Grasse (de grâce)
    10) Courbet (courber) (Amiral Amédée Courbet)
    11) Capitaine Crochet
    12) Elcano (elle, canot)
    Voilà !