Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

chacun son métier et les vaches seront bien gardées [adv]

si chacun ne se mêlait que de ce qu'il connaît parfaitement, tout irait pour le mieux

Origine et définition

Jean-Pierre Claris de Florian, simplement dit Florian, est un auteur de la seconde moitié du XVIIIe siècle. Bien qu'il soit mort à 39 ans seulement, il nous a laissé de nombreux écrits, dont de célèbres fables, parmi lesquelles se trouve celle qui nous intéresse ici, Le vacher et le garde-chasse.
Dans celle-ci, nous trouvons le jeune Colin qui garde les vaches de son père. Mais lorsque sa route croise celle d'un garde-chasse fatigué de courir sans succès après un chevreuil, il lui propose de partir à la chasse à sa place après lui avoir confié la garde de son troupeau.
Au cours de cette traque, Colin rate le chevreuil, mais blesse le chien du chasseur. Et, lorsqu'il revient dépité vers ses bêtes, il trouve le garde-chasse qui s'est endormi et le troupeau qui a disparu, les bêtes ayant été volées.
Notre locution proverbiale est la morale de cette fable qui confirme ce que chacun sait, à savoir qu'il est inutile de vouloir faire correctement le travail d'un charpentier, par exemple, lorsqu'on est opticien, ou celui d'un cordonnier lorsqu'on est informaticien. Chacun n'est a priori réellement compétent que dans le métier qu'il a appris (même si on peut parfois trouver des incompétents dans leur propre métier). Pour que les vaches soient bien gardées, il faut un vacher, pas un garde-chasse, vérité que le père de Colin lui fera comprendre à coups de bâton de cormier (ou sorbier ou cornouiller, selon les régions).
Mais si ce proverbe est généralement attribué à Florian, est-ce bien réellement lui qui en est l'auteur ? En effet, dans Le dictionnaire de Trévoux ou dans Le dictionnaire universel de Furetière, tous deux de publication antérieure à la naissance de notre poète, on trouve ceci à l'entrée vache : « On dit, quand chacun se mêle de son métier, les vaches sont bien gardées », preuve que la maxime existait déjà avant Florian qui n'a fait que la reprendre.
Mais on peut trouver encore un peu mieux, puis nettement mieux.
En effet, Cicéron, au Ier siècle avant J.C. écrivait déjà : «Quant quisque norit artem, in hac se exerceat » qu'on peut traduire par « Que chacun s'exerce dans l'art qu'il connaît ».
Oh, je vous vois venir ! Vous allez m'objecter que, si la signification est bien la même, la forme est complètement différente. Je vais donc peut-être vous clouer le bec en vous citant ce qu'écrivait Voltaire, à la condition qu'il ne se soit pas fourvoyé : « Le parlement de Besançon n'a point du tout envie de se démettre; il n'a démis que nos vaches , auxquelles il a défendu , par un arrêt solennel, d'aller paître dans la Franche-Comté. Elles ont eu beau présenter leur requête et faire valoir la maxime d'Aristote : "Que chacun se mêle de son métier, les vaches seront bien gardées", on les a condamnées au bannissement du ressort du parlement ». Autrement dit, Voltaire fait même remonter non seulement le sens mais également la forme à Aristote, au IVe siècle avant J.C. Excusez du peu !
De Florian nous viennent également un proverbe comme Pour vivre heureux, vivons cachés ou des expressions comme rira bien qui rira le dernier ou éclairer la lanterne. Et on lui doit également la chanson Plaisir d'amour, celui qui ne dure qu'un moment, alors que le chagrin d'amour, lui, dure toute une vie (si on en croit l'auteur).

Exemples

« Est-ce donc à dire que la direction d'une conférence agricole soit d'une difficulté extrême? Non, assurément; il suffit, pour s'en emparer, d'un peu de tact, de connaître son sujet, et de savoir se mettre à la portée de son public. Chacun son métier, les vaches seront bien gardées. »
Pierre Joigneaux - Causeries sur l'agriculture et l'horticulture - 1864

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand schuster, bleib bei deinem Leisten! cordonnier, reste chez ta forme!
Anglais [keep your] eyes on your own paper [gardez] vos yeux sur votre propre copie
Anglais stay in your [own] lane restez dans votre [propre] file
Anglais every man to his trade chaque homme à son métier
Anglais jack of all trades, master of none jacques de tous les métiers, qui n' en domine aucun
Anglais (USA) a cobbler should stick to his last un cordonnier devrait tenir à sa forme
Catalan cada ocell al seu niu chaque oiseau dans son nid
Catalan dona recapte de casa teva femme récolte de l'argent de chez toi
Catalan ficar-se on no el demanen s'y mettre sans demander la parole
Catalan cadascú a casa seva chacun chez soi
Espagnol (Espagne) Cada uno en su casa, y Dios en la de todos Chacun dans sa maison, et Dieu dans celle de chacun
Espagnol (Mexique) zapatero a tus zapatos cordonnier à tes chaussures
Espagnol (Espagne) maestrillo, a tu librillo petit maître, à ton petit livre
Espagnol (Espagne) a cada cual su oficio chacun son métier
Espagnol ¡Zapatero, a tus zapatos! chausseur, à tes chaussures!
Espagnol (Argentine) al Don pirulero cada cual atiende su juego m. pirulero chacun a son jeu
Espagnol (Espagne) ¡ Zapatero, a tus zapatos ! Cordonnier, occupe-toi de tes chaussures !
Hongrois Suszter maradjon a kaptafánál! Que le cordonnier reste chez sa forme !
Italien chi vuol far l'altrui mestiere, fa la zuppa nel paniere qui veut faire le métier d'autrui, fait le gâchis dans le panier
Italien offelee, fa el tò mestee pâtissier fait votre travail
Latin sutor, ne ultra crepidam cordonnier, pas d'opinion au dessus des sandales
Néerlandais schoenmaker, blijf bij je leest cordonnier, reste à ta forme
Néerlandais ieder zijn vak ........ chacon a son métier (lire: compétences)
Néerlandais (Belgique) schoenmaker blijf bij je leest cordonnier reste avec ta forme
Portugais (Brésil) cada macaco no seu galho chaque singe sur sa branche
Portugais (Brésil) cada um no seu quadrado chacun dans son carré
Roumain fiecare cu pizda mă-sii chacun avec le con de sa mère
Roumain să-şi vadă fiecare de treaba lui! que chacun s'occupe de son boulot!
Roumain fiecare cu ce-l doare à chacun sa douleur
Zoulou Wonke umuntu unake ezakhe izindaba, nezinkomo zizonakekelwa kahle. chacun son métier et les vaches seront bien gardées
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chacun son métier et les vaches seront bien gardées » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chacun son métier et les vaches seront bien gardées » Commentaires

  • DiwanC
    13/01/2019 à 18:48
    • En réponse à Paracas #198 le 13/01/2019 à 18:38 :
    • « Poil au..... »
    ... menton.
  • Kyrikou
    13/01/2019 à 18:53
    • En réponse à DiwanC #201 le 13/01/2019 à 18:48 :
    • « ... menton. »
    T'es sûre.....😉
  • Paracas
    13/01/2019 à 19:07
    • En réponse à DiwanC #201 le 13/01/2019 à 18:48 :
    • « ... menton. »
    La rime est pauvre mais il vaut mieux ça que la trivialité...
  • Paracas
    13/01/2019 à 19:08
    • En réponse à Kyrikou #200 le 13/01/2019 à 18:47 :
    • « Bin moi, dans mon pieu, ça m'va bien 😉
      Comme je dors un peu, beaucoup, à la folie 😄
      Entre le lit et le gros navion, y a pas photo 😉
      J'ai... »
    Bof, le résultat est le même .....
  • Kyrikou
    13/01/2019 à 19:14
    • En réponse à Paracas #204 le 13/01/2019 à 19:08 :
    • « Bof, le résultat est le même ..... »
    Bin vouiiiii, mais comme j'prend pas l'avion......
    Et là, ça l'fait 😄
    Poil au menton ou poil au camion 😉*
    *Bon c'est naze et alors 😛
  • Kyrikou
    13/01/2019 à 19:16
    • En réponse à Paracas #203 le 13/01/2019 à 19:07 :
    • « La rime est pauvre mais il vaut mieux ça que la trivialité... »
    Poil au....cul......c'est trivial ?
    Ah bon 😮
  • joseta
    13/01/2019 à 19:26
    • En réponse à Ratanak #196 le 13/01/2019 à 18:31* :
    • « Bonsoir Joseta !

      J'avais trouvé tes 26 métiers. Et j'ai vu en plus le FORT dans le forain, métier aujourd'hui disparu qui était celui des... »
    Justement, c'est la mi-temps du match du Barça...(ensuite le Real Madrid)
    Vous avez tous, encore une fois, bien joué !
  • Kyrikou
    13/01/2019 à 19:32
    • En réponse à joseta #207 le 13/01/2019 à 19:26 :
    • « Justement, c'est la mi-temps du match du Barça...(ensuite le Real Madrid)
      Vous avez tous, encore une fois, bien joué ! »
    Comme d'hab., on fait c'qu'on pneu 😉
    Bon match 😄
  • DiwanC
    13/01/2019 à 20:00*
    • En réponse à Kyrikou #206 le 13/01/2019 à 19:16 :
    • « Poil au....cul......c'est trivial ?
      Ah bon 😮 »
    Non... penses-tu !...
    Mais de là à dire que l'expression est élégante, de bon ton, raffinée, il y a la dimension d'une prairie suffisamment grande pour nourrir toutes les vaches de la journée - et celles de M'sieur Florian par-dessus le marché - pendant une bonne année ! 😆
  • Ratanak
    13/01/2019 à 20:00*
    À demain les amis, pour une dégustation de Maroilles, boulette d'Avesnes, fromage d'Herve et consorts arrosés de 3 Monts ou d'une Chimay triple. Rendez-vous au Phare chez Marceeeeel. 😄
  • SyntaxTerror
    13/01/2019 à 20:12
    • En réponse à Kyrikou #186 le 13/01/2019 à 18:12 :
    • « C'est qui la mouette ? 😮 »
    C'était le 13 mars 2013. Les télévisions du monde entier qui attendaient une fumée s'échappant de la cheminée du Vatican ont filmé une mouette qui se pavanait sur le toit. Les gardes suisses n'ont pas réussi à l'interpeler, on ne connait pas son identité.
  • Utilisateur supprimé
    13/01/2019 à 20:25*
    • En réponse à Kyrikou #148 le 13/01/2019 à 12:50* :
    • « Mon fiston apiculteur, y a quelques années, cherchait un job tous les hivers pour mettre du beurre dans les épinards.....
      Mais juste pour 3,... »
    Il aurait dû apprendre l'informatic-tac, ne fût-ce que pour... je sais pas, moi. 😄
  • Kyrikou
    13/01/2019 à 20:27
    • En réponse à SyntaxTerror #211 le 13/01/2019 à 20:12 :
    • « C'était le 13 mars 2013. Les télévisions du monde entier qui attendaient une fumée s'échappant de la cheminée du Vatican ont filmé une mouet... »
    Devait pas être au jus.....En 2013, j'avais d'aut'chats à fouetter 😉
    Oufffffffff , suis content pour elle 😄
    Méritait pas la tôle, c'pas ?
  • Kyrikou
    13/01/2019 à 20:32
    • En réponse à Utilisateur supprimé #212 le 13/01/2019 à 20:25* :
    • « Il aurait dû apprendre l'informatic-tac, ne fût-ce que pour... je sais pas, moi. 😄 »
    Pour m'aider ?
    Bin lui , c'est pas son truc non plus.....préfère les près, les bois, les champs...😄
    L'a jamais un portable qui marche.....dechargé, paumé, écrasé par son camion 🙂
    Tu crois qu'y tient de qui 😉
  • deLassus
    03/02/2021 à 12:55
    Respect de la Parole de God ?

    Cette expression n'a pas été reprise dans le livre "Les 1001 expressions préférées des français" (2011).

    L'exemple me semble de style tout à fait godesque.

    Bravo Reverso pour n'avoir touché à rien !!!
  • Psylocybe
    11/10/2021 à 05:53*
    On s'est bien amusés, jeunes, à mêler les proverbes. Joseta a probablement des idées sur la question.
    Con pan y vino, les vaches seront bien gardées !
    Un Hell's Angel: Vieux motard que j'aimais !
    Un tiens vaut mieux que les deux de Laura.
    Tant va la cruche à l'eau qu'un jour à la fois.
    Les chiens (d'infidèles) aboyent, Oscar Havane passe. (Merci San-Antonio).
    Si non è vero, è ben trovato (le matin).
    À cheval donné, on regarde pas la fiancée (la bride).
    Ne réveillez pas les chiens qui mentent (Let the sleeping dog lie)
    Семь раз отмерь, один раз отрежь
    岁月不留人
  • SyntaxTerror
    11/10/2021 à 09:51
    • En réponse à Psylocybe #216 le 11/10/2021 à 05:53* :
    • « On s'est bien amusés, jeunes, à mêler les proverbes. Joseta a probablement des idées sur la question.
      Con pan y vino, les vaches seront bie... »
    Tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse, pauv' con.
  • joseta
    11/10/2021 à 09:58*
    • En réponse à Psylocybe #216 le 11/10/2021 à 05:53* :
    • « On s'est bien amusés, jeunes, à mêler les proverbes. Joseta a probablement des idées sur la question.
      Con pan y vino, les vaches seront bie... »
    Je me souviens de celle-là...
    - J'hésite entre aller au ciné voir Rahim ou aller écouter un meeting de France Jamet...
    - Crois-moi, il vaut mieux Tahar que Jamet !
  • joseta
    11/10/2021 à 10:03
    À Venise, vers 1500
    - Hier j'ai connu Titien ! Tu sais qui c'est, non ?
    - oui...il est poli Titien !
    - mais pas du tout, il est peintre et graveur !
  • lalibellule
    11/10/2021 à 10:17*
    Chacun son métier et les vaches seront bien gardés. Mais n’oubliez pas que ... the penis mightier than the sword.