Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

chercher midi à quatorze heures [v]

compliquer inutilement une chose très simple ; faire d'une chose simple quelque chose de compliqué ; chercher un problème là où il n'y en a aucun ; chercher quelque chose à sa mauvaise place

Origine et définition

Certes, Einstein nous a appris que le temps est très relatif[1], mais de là à vouloir chercher une heure particulière à un emplacement qui n'est pas le sien, c'est quand même un peu stupide.
Sous sa forme actuelle, cette expression date du XVIIe siècle, mais on a utilisé auparavant "chercher midi à onze heures" et "chercher midi si loin".
Si l'utilisation de midi est compréhensible par sa position très repérable en milieu de journée, il n'y a pas d'explication satisfaisante pour justifier le quatorze, ou le onze auparavant.
Le sens de l'expression qui montre la bêtise de vouloir chercher une chose à un endroit où elle ne peut pas être (à rapprocher du "va voir là-bas si j'y suis !") a évolué de manière compréhensible vers celui d'aujourd'hui.
[1] Il suffit de constater la perception qu'on a d'une seconde passée le cul sur des braises incandescentes (fallait pas trébucher près du barbecue !) et de la même seconde au cours d'un orgasme (déjà fini !?) pour en être convaincu.

Exemples

Il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures] pour trouver la raison pour laquelle les projets d'infrastructures tardent à être annoncés.
Arrête de [chercher midi à quatorze heures].
Si on dit souvent «qu'il ne faut pas [chercher midi à quatorze heures]», en ce qui concerne la quête du vivant, il conviendra peut-être de s'y résoudre...
Vous savez, dans un tableau, faut pas [chercher midi à quatorze heures].
N'allez pas [chercher midi à quatorze heures] dans les compositions de Michel qui vous invite à redécouvrir les multiples variations de la cuisine Française avec un grand « F ».

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand warum einfach, wenn es auch umständlich geht! pourquoi facile, quand c'est aussi gênant
Anglais complicate the issue compliquer la question
Anglais (USA) to overthink something suranalyser une chose
Anglais (USA) to make a mountain out of a mole hill faire une montagne d'une taupiniere
Anglais Why make it simple when you can make it complicated ! Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !
Arabe (Tunisie) ilaouej aalli ma dhaalouch il cherche ce qu'il n'a pas perdu
Bulgare да търсиш под вола теле chercher le veau sous le taureau
Espagnol (Argentine) buscarle la quinta pata al gato chercher la cinquième patte au chat
Espagnol (Espagne) ¡ No le des más vueltas... ! Ne le retourne pas dans tous les sens... !
Espagnol (Mexique) buscarle tres pies al gato chercher trois pattes au chat
Espagnol (Espagne) Marear la perdiz Étourdir la perdrix / Tergiverser / Noyer le poisson
Espagnol (Espagne) buscarle cinco patas al gato chercher cinq pattes au chat
Espagnol (Espagne) buscar cinco pies al gato chercher cinq pieds au chat
Espagnol (Espagne) buscar tres peus al gat chercher trois pattes au chat
Espagnol (Argentine) pedirle peras al olmo chercher des poires sur l'orme
Espagnol (Argentine) Buscarle la quinta pata al gato cherche la cinquième patte au chat
Espéranto sercxi la venton sur la kampo chercher le vent sur le champ
Espéranto sercxi la pasintan tagon chercher le jour passé
Gallois gwneud mor a mynydd o rywbeth faire de quelque chose une mer et une montagne
Grec αρμεγε λαγους και κουρευε χελωνες traire des lièvres et tondre des tortues
Hongrois még a kákán is csomót keres chercher le nœud même sur le jonc
Hébreu חיפש צרות (khipèch tsaroutt) trouver des problèmes
Hébreu סיבך העניינים (sibèkh hainyanim) votre situation est compliquée
Hébreu עורר קשיים מיותרים a suscité des difficultés inutiles
Italien cercare il pelo nell'uovo chercher le poil dans l'oeuf
Italien cercare cinque piedi al montone chercher cinq pieds au mouton
Italien cercare il nodo nel giunco chercher le noeud dans le jonc
Norvégien bokmål Gå over bekken etter vann traverser le ruisseau pour chercher l'eau
Néerlandais chicaneren chicaner
Néerlandais haarkloven, muggenziften, mierenneuken chercher midi à 14 heures, chercher la petite bête, du chipotage
Néerlandais (Belgique) spijkers op laag water zoeken chercher des clous à marée basse
Néerlandais een rookgordijn ophangen mettre en place un rideau de fumée
Néerlandais het kalf groter dan de koe maken faire le veau plus grand que la vache
Néerlandais spijkers op laag water zoeken chercher des clous quand les eaux sont basses
Néerlandais van een mug een olifant maken faire un éléphant d'une moustique
Néerlandais waarom makkelijk doen als het moeilijk kan pourquoi le faire à la méthode facile s'il y a des méthodes difficiles
Polonais szukać dziury w całym chercher des trous dans le tout
Portugais (Brésil) procurar pelo em ovo chercher un poil sur un oeuf
Portugais (Brésil) arranjar sarna pra se coçar avoir du fil à rétordre
Portugais (Brésil) procurar chifre em cabeça de cavalo chercher des cornes sur la tête d'un cheval
Portugais (Brésil) complicar as coisas compliquer les choses
Roumain a căuta nod în papură chercher des noeuds dans le jonc
Roumain a împacheta fum în saci emballer de la fumée dans des sacs (de jute)
Roumain a tunde ouă tondre des oeufs
Roumain De ce simplu când se poate complicat? Pourquoi simple quand on peut compliqué?
Turc chercher midi à quatorze heures isi bosuna güçlestirmek, burnunun dibindeki seyi uzaklarda aramak
Turc i̇şi yokuşa sürmek pousser la charge vers la montée
Turc öküz altında buzağı aramak chercher le veau sous le taureau
Wallon (Belgique) aller qwèri St-Pire à Rome aller chercher St-Pierre à Rome
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « chercher midi à quatorze heures » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « chercher midi à quatorze heures » Commentaires

  • #21
    PHILO_LOGIS
    13/11/2011 à 09:50
    • En réponse à Muscat #19 le 13/11/2011 à 09:28 :
    • « Ben non!suffit de changer de fuseau horaire! »
    Moi, j’ai bien essayé de changer mon pantalon fuseau, mais cela n’a pas changé grand’chose pour mon cherche-midi...
    P’têt’ que j’aurais dû d’abord mettre des bas résilles?
  • #22
    PHILO_LOGIS
    13/11/2011 à 09:50
    • En réponse à <inconnu> #20 le 13/11/2011 à 09:48 :
    • « Et pour minuit ? On fait quoi ? »
    Ben... onze couches, voyons! 😛
  • #23
    PHILO_LOGIS
    13/11/2011 à 09:52
    • En réponse à horizondelle #17 le 13/11/2011 à 08:45 :
    • « À 11 heures si tu avais faim tu devais patienter jusqu’à midi. À 14 heures si tu te présentais pour le repas de midi tu étais en retard. Pas... »
    "Avant l’heure, c’est pas l’heure, après l’heure c’est plus l’heure", comme on dit aussi.

    Et à la bonne heure, tu es le c*l dans le beurre!
  • #24
    tytoalba
    13/11/2011 à 10:38*
    Je ne sais si c’est la bonne heure, mais je souhaite un heureux anniversaire à Dadou_1311. Vois à cette page.
  • #25
    PHILO_LOGIS
    13/11/2011 à 11:13*
    • En réponse à tytoalba #24 le 13/11/2011 à 10:38* :
    • « Je ne sais si c’est la bonne heure, mais je souhaite un heureux anniversaire à Dadou_1311. Vois à cette page. »
    Je m’associe à toi et souhaite tout le bonheur du monde à Dadou_1311, non seulement de midi à quatorze heures, mais pour toute l’année qui vient!
    BON ANNIVERSAIRE !
  • #26
    deLassus
    13/11/2011 à 11:21*
    TRES BON ANNNIVERSAIRE à Dadou, qui cherche sans doute midi entre 13 heures et 11 heures !
  • #27
    joseta
    13/11/2011 à 11:48
    Aujourd’hui, Dadou est à l’one heure.
    Joyeux anniversaire!!!
  • #28
    joseta
    13/11/2011 à 11:59
    Il ne disait les choses qu’à moitié, ainsi, quand il m’a parlé en début d’aprés-midi, j’ai dû chercher ce qu’il m’a mi-dit à quatorze heures...
  • #29
    actuellement
    13/11/2011 à 13:21
    alors, je pense que cette expression fait référence à la rue du cherche-midi à Paris
    cette rue est orientée plein sud et de plus, elle est très étroite ; si bien que l’ombre portée par le gnomon des cadrans solaires n’était visible que de 11 h à 15 h ces cadrans solaires s’appellent des ... méridiennes ; et les ombres reportées sur le mur étaient tellement rapprochées entre midi et 14 h qu’il ne fallait pas se tromper et prendre midi pour 14 h lorsqu’on lisait ces ombres ... qui lisait l’heure sur les méridiennes ?? les valets envoyés par leurs maîtres qui leur demandaient d’aller chercher l’heure en leur précisant .... ne prends pas midi pour 14 h !!! pourquoi aller chercher l’heure ??? pour remettre les pendules des habitations ... à l’heure
  • #30
    Utilisateur supprimé
    13/11/2011 à 14:54*
    • En réponse à Utilisateur supprimé #10 le 13/11/2011 à 02:50* :
    • « L’origine de l’expression me semble manifeste. Au XVIIe siècle si tu cherchais à déjeuner à une heure où le déjeuner n’était pas disponib... »
    Il n’y a pas d’explication satisfaisante pour justifier le quatorze ou le onze auparavant

    Si, Seigneur! Le 11 and le 14 sont justement les heures les plus près de midi où l’on aurait peut-être l’occasion de chercher midi (le 13 étant chiffre évité par les superstitieux).
  • #31
    Utilisateur supprimé
    13/11/2011 à 15:01*
    • En réponse à deLassus #12 le 13/11/2011 à 05:58 :
    • « Si l’utilisation de midi est compréhensible par sa position très repérable en milieu de journée
      Pas en Chine, qui a 4000 km de large et une... »
    Et si tout le monde faisait comme fait la Chine, TOUT se passerait à UNE heure......inutile de chercher midi
    😉
  • #32
    chirstian
    13/11/2011 à 15:46
    • En réponse à Utilisateur supprimé #10 le 13/11/2011 à 02:50* :
    • « L’origine de l’expression me semble manifeste. Au XVIIe siècle si tu cherchais à déjeuner à une heure où le déjeuner n’était pas disponib... »
    Au XVIIe siècle il fallait déjeuner à l’heure. Il n’y avait pas de restaurants ouverts 24/7 à l’époque. En plus à l’époque les gens ne connaissaient rien à la relativité.
    ils ne connaissaient surtout rien à l’heure ! Oublions les restaurants : le premier a été ouvert sous ce nom au 18eme siècle. Auparavant les "bouillons" -de même d’ailleurs que les "auberges" servaient à toute heure.
    Mais comment connaître l’heure ? Pas de montre. Les premières horloges comtoises datent effectivement de la fin du XVII, mais elles n’ont qu’une seule aiguille. C’est donc l’horloge de l’Eglise et ses cloches qui rythment la journée, mais avec quelle approximation ! A la ferme, à la maison ou au château la règle était la même : c’était l’heure de manger ... quand le maître de maison décidait de passer à table. Et quand il n’avait plus faim, le repas était terminé pour tout le monde.
    En fait, ce qui est tout à fait étonnant dans cette expression, c’est bien qu’on attache de l’importance à une différence d’une heure !
  • #33
    deLassus
    13/11/2011 à 16:22
    • En réponse à actuellement #29 le 13/11/2011 à 13:21 :
    • « alors, je pense que cette expression fait référence à la rue du cherche-midi à Paris
      cette rue est orientée plein sud et de plus, elle est... »
    D’après cette page, il y a bien un rapport avec la rue du cherche midi, mais parce que on y aurait trouvé une enseigne amusante.
    PS : Il me semble que tu es nouveau(-elle) sur ce forum. Sois le ou la bienvenu(e) !
  • #34
    deLassus
    13/11/2011 à 16:32
    • En réponse à chirstian #32 le 13/11/2011 à 15:46 :
    • « Au XVIIe siècle il fallait déjeuner à l’heure. Il n’y avait pas de restaurants ouverts 24/7 à l’époque. En plus à l’époque les gens ne conna... »
    on attache de l’importance à une différence d’une heure

    Une heure de midi à quatorze heures ?
    Peut-être un petit lagon bleu de trop ?
  • #35
    Utilisateur supprimé
    13/11/2011 à 16:57
    La boisson à toute heure......cette page
  • #36
    Utilisateur supprimé
    13/11/2011 à 17:23
    Je suis contente de savoir que si j’avais fait du backpacking en France au XVIIe siècle, j’aurais pu trouver de quoi me nourrir à toute heure. Malheureusement ce n’était pas le cas au XXe. 😛
  • #37
    memphis
    13/11/2011 à 17:28
    C’est Jonhy qui te souhaite ton anniversaire, Dadou (et moi aussi par la même occasion) ! cette page
  • #38
    deLassus
    13/11/2011 à 19:02
    • En réponse à Utilisateur supprimé #35 le 13/11/2011 à 16:57 :
    • « La boisson à toute heure......cette page »
    Attention ! Ton site s’intitule "1001 cocktails, moments inoubliables".
    Pas de concurrence possible cependant avec "Les 1001 expressions préférées des Français" !
  • #39
    joseta
    13/11/2011 à 19:07
    Aprés avoir cherché vainement à mettre midi à quatorze heures, j’ai été pris par une attaque de rage...le résultat à cette page
  • #40
    joseta
    13/11/2011 à 19:23*
    Un réputé bagarreur m’a donné rendez-vous; j’espère qu’il ne va pas chercher midi à quatorze heures, parce que, en tout cas, pour moi, avant l’heurt, c’est pâleur!