Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

de France et de Navarre [exp]

de partout ; en tout lieu ; à chaque coin de rue ; de toute la France

Origine et définition

Pour ceux qui, comme les oeufs, sont un peu brouillés avec l'histoire de France ou pour ceux qui ne sont pas Français, il est important de savoir que les frontières de la France d'aujourd'hui sont relativement récentes.
La morphologie de notre pays a subi de nombreuses modifications au cours des siècles.
Entre autres régions qui n'en faisaient pas partie, la Basse-Navarre était un petit royaume situé au nord des Pyrénées, sur la côte Atlantique (une partie de l'actuel département des Pyrénées Atlantiques). Cette région était issue d'un découpage de la Navarre, la partie au sud des Pyrénées ayant été rattachée de force à la Castille par les Espagnols.
Pendant la seconde moitié du XVIe siècle, c'est le roi Henri III, de la lignée des Bourbon, qui dirige ce royaume alors qu'en France, c'est également un Henri III (), mais de la dynastie des Valois-Orléans, qui a en mains la destinée du pays.
À la mort d'Henri III, qui laisse la couronne sans héritiers (il aimait pourtant aussi les femmes, contrairement à la légende), c'est à Henri de Navarre qu'elle échoit : sa grand-mère était en effet la soeur de François Ier ; d'autre part, sa mère étant l'épouse d'Antoine de Bourbon, c'est ainsi que les Bourbon accèdent au trône et que commence leur dynastie.
Henri de Navarre devient alors Henri IV, roi de France et de Navarre (), mais seulement après quelques batailles victorieuses et une conversion au catholicisme.
Plus tard, bien que Louis XIII, fils d'Henri IV, ait tenté en 1620 un édit rattachant la Basse-Navarre à la France, ce n'est finalement qu'en 1790, juste après la révolution, que cette portion de territoire est réellement annexée et devient un département français.
Autrement dit, depuis Henri IV, chaque roi de France était roi de France et de Navarre.
Il n'en a pas fallu plus pour que l'expression de France et de Navarre devienne synonyme de "de partout", car, à l'époque, ne parler que de la France, c'était oublier ce bout de terre pourtant placé sous la même couronne.

Exemples

« Acheminé simultanément dans les cafés, les restaurants et chez les cavistes de France et de Navarre mais aussi dans toute l'Europe, aux États-Unis, jusqu'en Australie et à Hong Kong, chaque troisième jeudi de novembre, le beaujolais primeur s'écoule en trois mois à peine »
Magazine Que Choisir ? n° 233 de novembre 1987

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand weltweit dans l'étendue du monde
Anglais (Irlande) from all arts and parts de tous les coins de toutes les régions
Anglais here, there, and everywhere ici, là-bas, et partout
Anglais (USA) from coast to coast d'une côte à l'autre
Espagnol (Espagne) a diestro y siniestro à droite et à gauche
Espagnol (Espagne) de acá y de allá / De aqui y de allí de ci, de là
Espagnol (Espagne) de aquí a Pekín d'ici à Pékin
Gallois o Fôn i Fynwy de Anglesey à Monmouthsire
Néerlandais komen uit alle windstreken venir des quatre points cardinaux
Néerlandais overal en nergens vandaan de partout et de nulle part
Néerlandais van heinde en ver de près et de loin
Néerlandais van her en der d'ici et de là-bas
Portugais (Brésil) do Oiapoque ao Chui de Oiapoque au Chui
Roumain de pe toate meleagurile de toutes les régions
Roumain din toate colturille lumii de tous les coins du monde
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « de France et de Navarre » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « de France et de Navarre » Commentaires

  • #41
    chirstian
    26/02/2007 à 17:00
    • En réponse à Elpepe #39 le 26/02/2007 à 16:55 :
    • « Et même que la formule est également d’un roi de France : Charles l’Unique. Lequel a aussi été l’inventeur du Québec libre, ou de l’Europe d... »
    alors je propose que nous utilisions désormais la formule : "d’Europe et de Navarre" (car "du Monde et de Navarre" serait un peu excessif. Quoique , quoique...)
  • #42
    Elpepe
    26/02/2007 à 17:05
    • En réponse à cotentine #38 le 26/02/2007 à 16:50 :
    • « N’oublie pas que Peinard et Syanne ont repris les chemin de l’école ce matin et que d’autres, ont retrouvé leur collier sans toujours pouvoi... »
    La moitié qui te manque, Cotentine, et que Chirstian t’a prise, n’est ni la beauté ni l’intelligence, à l’évidence (du ventre). Juste un bas-morceau de rien du tout... Mais n’oublie pas qu’il est ton frère, et que les relations incestueuses ne sont pas de mise (!) sur Expressio, hein ? 😄
  • #43
    eureka
    26/02/2007 à 17:13
    • En réponse à Elpepe #32 le 26/02/2007 à 14:52* :
    • « Bonjour bonjour, les gosses,
      Bien : Ré, capitulons, comme dirent les troupes angloises devant celles du marquis de Thoiras, qui les avaient... »
    Cotentine et Chirstian...des "ex aequi" exquis !
    Ah qu’enfin, nos mousquetaires reviennent de sur les routes de France et de Navarre ! Les Mousquetaires du Roi God, Roi d’Expressio-Fr.anceetdenavarre !
  • #44
    eureka
    26/02/2007 à 17:15
    • En réponse à chirstian #31 le 26/02/2007 à 14:47 :
    • « à la spécialiste des expressions étrangères :
      que penses tu de : "de Franco à Navarro" pour la version espagnole ? »
    "Franco e Navajo", excellentissimo !
    mais je préfère de loin Columbo
  • #45
    Elpepe
    26/02/2007 à 17:15*
    • En réponse à chirstian #41 le 26/02/2007 à 17:00 :
    • « alors je propose que nous utilisions désormais la formule : "d’Europe et de Navarre" (car "du Monde et de Navarre" serait un peu excessif. Q... »
    Non : en référence au Royaume d’Expressio, disons plutôt de France, de Bretagne et de Normandie, de Navarre et d’Aquitaine, de Nice et de Savoie, de Bourgogne et de Gascogne, d’Alsace et de Lorraine, d’Austro-Belgique et du Québec, de Puyricard et de Rouperroux-le-Coquet, et j’en passe...
  • #46
    PHILO_LOGIS
    26/02/2007 à 17:23*
    L’origine maritime de l’expressio.fr du jour est absolument évidente, même si elle rappelle de très douloureux souvenirs. J’ai longtemps hésité avant de vous en faire part, afin de ne pas vous gâcher cette belle journée pluvieuse, humide et froide, sous quelques flocons de neige ce matin (quel journal!) qui n’ont pas résisté, eux non plus, aux ravages du temps.
    Bon, donc, je me jette à l’eau.
    Il fut un temps, que les moins de vingt ans se doivent de reconnaître, où la marine civile francaise avait un beau fleuron bien de chez vous: le France.
    Puis, un beau jour, quelqu’un décida de le désarmer et de le vendre...
    Et depuis lors, quand on parle de lui, de ce monument des mers qui oscille quelque part: on parle de France et de nave, erre...
    Snifff!
    Et une minute de silence, siouplé...
  • #47
    eureka
    26/02/2007 à 17:51
    • En réponse à cotentine #38 le 26/02/2007 à 16:50 :
    • « N’oublie pas que Peinard et Syanne ont repris les chemin de l’école ce matin et que d’autres, ont retrouvé leur collier sans toujours pouvoi... »
    Fallait pas attendre qu’il va viendre ton jumelhomme s’pas ! moi qu’j’aurais eu t’été à ta place, au lieu de pleurer sur mon sort, j’eusse passé des annonces, j’m’eus même pointue à la téloche chez les retrouveurs de perdus, j’eus été sillonner toutes les routes de France et de Navarre (avec une halte dans les relais-bars tous les quarts d’heure) pour qu’on se retrouvimes ensemble. A c’t’instant de ce moment là, vous vous furent heureux, et après partageâtes c’qu’il a tout gardé ! Tu eusses riré encore plus !
    et c’est pas momo qui corrigeront, elle- même, comme l’a si bien dit not’Roi, ne savant pas parler le français.
  • #48
    <inconnu>
    26/02/2007 à 18:04*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #46 le 26/02/2007 à 17:23* :
    • « L’origine maritime de l’expressio.fr du jour est absolument évidente, même si elle rappelle de très douloureux souvenirs. J’ai longtemps hés... »
    Pas du tout ! Pas du tout ! Tu n’y es pas !
    L’expression est bien marine, mais en ces termes :
    Sur son fier voilier, de France est le navarque
    La voile au vent gonflée, il sait mener sa barque.
    Sur tous les océans, il a laissé sa marque,
    L’amiral Elpépé qui souque et qui étarque.
    Cette expression, contemporaine du chevalier de Haddoque, fut galvaudée par la suite par quelque jaloux de cet amiral, dont il ne reste, à ma connaissance, aujourd’hui, qu’un unique descendant, aux qualités maritimes vantées dans l’almanach du marin breton 2008, page 36.
  • #49
    Elpepe
    26/02/2007 à 18:20
    • En réponse à <inconnu> #48 le 26/02/2007 à 18:04* :
    • « Pas du tout ! Pas du tout ! Tu n’y es pas !
      L’expression est bien marine, mais en ces termes :
      Sur son fier voilier, de France est le navarq... »
    Mais c’est joli, ça, mon petit Peinard-best ! Très joli... Seulement, hein, j’ai déjà refilé la trirème du jour à Chirstian_9, et tu te vois en train de lui désépingler du revers pour te l’accrocher au tien ? Hmmm ?
    Bon, tiens, en récompense, je t’envoie un joli pps de croisière dans ta bal. Et à quelques autres mâles marins, aussi...
  • #50
    eureka
    26/02/2007 à 18:26
    • En réponse à <inconnu> #48 le 26/02/2007 à 18:04* :
    • « Pas du tout ! Pas du tout ! Tu n’y es pas !
      L’expression est bien marine, mais en ces termes :
      Sur son fier voilier, de France est le navarq... »
    Ah ouais ! l’Amiral Pepo le Mojo di Franco e Navajo
  • #51
    momolala
    26/02/2007 à 18:30*
    • En réponse à eureka #47 le 26/02/2007 à 17:51 :
    • « Fallait pas attendre qu’il va viendre ton jumelhomme s’pas ! moi qu’j’aurais eu t’été à ta place, au lieu de pleurer sur mon sort, j’eusse p... »
    J’me garderons bien de m’intromiscer dans un moment de temps si émotionné. La famille, c’est sacré !
  • #52
    <inconnu>
    26/02/2007 à 18:31
    • En réponse à Elpepe #49 le 26/02/2007 à 18:20 :
    • « Mais c’est joli, ça, mon petit Peinard-best ! Très joli... Seulement, hein, j’ai déjà refilé la trirème du jour à Chirstian_9, et tu te vois... »
    Pas grâv’ !
    La contrepèterie de chirstian me plaisait bien aussi !
    je retourne noyer mon chagrin dans un Islay pas piqué des hannetons, quoique... non c’est pas dimanche, on va se contenter d’un petit whyskey (blackbush... rien à voir avec un quelconque ancêtre africain de deubeuliou)
    Car"qui voit Ouessant, voit son sang"
    mais un ex Lorientais comme moi qui connait " Ty beudeff" te répondra :
    "Qui voit Groix, voit son foie" (proverbe breton haut-vannetais)
  • #53
    momolala
    26/02/2007 à 18:32
    • En réponse à <inconnu> #48 le 26/02/2007 à 18:04* :
    • « Pas du tout ! Pas du tout ! Tu n’y es pas !
      L’expression est bien marine, mais en ces termes :
      Sur son fier voilier, de France est le navarq... »
    Juste une question, nav-arque, comme enarque ? Théoricien diplômé es navigation ? 😄
  • #54
    <inconnu>
    26/02/2007 à 18:35
    • En réponse à eureka #50 le 26/02/2007 à 18:26 :
    • « Ah ouais ! l’Amiral Pepo le Mojo di Franco e Navajo »
    Non, non, Elpépé le Moko de la casbah d’Alger...
  • #55
    <inconnu>
    26/02/2007 à 18:36
    • En réponse à momolala #53 le 26/02/2007 à 18:32 :
    • « Juste une question, nav-arque, comme enarque ? Théoricien diplômé es navigation ? 😄 »
    navarque
    n. masc. Dans la Grèce antique, commandant d’un navire, d’une flotte.
  • #56
    eureka
    26/02/2007 à 18:36
    • En réponse à <inconnu> #54 le 26/02/2007 à 18:35 :
    • « Non, non, Elpépé le Moko de la casbah d’Alger... »
    Ah mais çui là c’est l’descendant ...où déjà ?
  • #57
    Elpepe
    26/02/2007 à 18:38*
    • En réponse à <inconnu> #48 le 26/02/2007 à 18:04* :
    • « Pas du tout ! Pas du tout ! Tu n’y es pas !
      L’expression est bien marine, mais en ces termes :
      Sur son fier voilier, de France est le navarq... »
    l’almanach du marin breton 2008, page 36

    Je n’ai que le 2007, qui dit, en page 36 : "Vent du Nord, poissons dans le port".
    L’usine marémotrice de la France aide la nav ? Ach, so... (p’tite con’rie du roi Charles l’Unique, à cette page)
    Et dis donc, y’a un avis de grand frais (Bulletin Météorologique Spécial = BMS) n° 70, prévu chez toi (écoute France Inter Grandes Ondes 162 kHz (1852 m) vers 20 h 30, France-Info Brest 1404 kHzvers 6 h 47, ou ta VHF canal 16/79 par le CROSS Corsen pour l’île de Batz, à 5 h 15, 7 h 33, 11 h 33, 16 h 03 et 19 h 33.
    Sale temps pour emprunter le passage à terre de l’île de Batz !
  • #58
    momolala
    26/02/2007 à 18:50*
    • En réponse à <inconnu> #55 le 26/02/2007 à 18:36 :
    • « navarque
      n. masc. Dans la Grèce antique, commandant d’un navire, d’une flotte. »
    Alors enarque, comme navarque !
    Je me suis interrompue avant la fin... pour le suffixe.
    C’était très beau ce que tu as écrit quand même :
    Ô combien de marins, combien de capitaines
    Qui sont partis, joyeux, pour des courses lointaines
    Comme sur son fier voilier, de France est le navarque
    La voile au vent gonflée, il sait mener sa barque.
    Sur tous les océans, il a laissé sa marque,
    L’amiral Elpépé qui souque et qui étarque.
    Tu as vu, remis dans le contexte, le souffle que ça a ! Bravo, Peinard ; Victor lui-même s’incline !
  • #59
    Elpepe
    26/02/2007 à 19:02*
    • En réponse à momolala #58 le 26/02/2007 à 18:50* :
    • « Alors enarque, comme navarque !
      Je me suis interrompue avant la fin... pour le suffixe.
      C’était très beau ce que tu as écrit quand même :
      Ô... »
    Mais pourquoi diantre faut-il attendre 18:50:43, pour aller mater par la fenêtre d’Expressio, le seul site d’expressions de France et de Navarre ayant pignon sur rue et vue sur mer ? Hmmm ? Que je n’ai plus de trirème à distribuer, moi...
  • #60
    <inconnu>
    26/02/2007 à 19:06
    • En réponse à momolala #58 le 26/02/2007 à 18:50* :
    • « Alors enarque, comme navarque !
      Je me suis interrompue avant la fin... pour le suffixe.
      C’était très beau ce que tu as écrit quand même :
      Ô... »
    Merci Momo, c’est trop !
    L’oeil était dans la tombe et regardait Hugo !