Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

dès potron-minet [adv]

dès l'aube ; dès le petit matin ; dès les premières lueurs du jour ; de bon matin ; au saut du lit

Origine et définition

Le minet ici présent est bien un chat. Mais que peut bien vouloir dire potron ? Et quel lien peut-il bien y avoir avec une heure très matinale ?
Pour les amateur d'argot, potron n'est pas une déformation de 'pochtron'[1] : les pochtron-minets qui se saoûleraient au cocktail gin-tequila-Floc de Gascogne et qui auraient besoin de s'inscrire aux Alcooliques Anonymes sont très rares.
A l'origine, dès le XVIIe siècle, cette expression se disait "Dès potron-jacquet", le' jacquet' étant l'écureuil, petite bestiole sympathique ayant la particularité de commencer à s'activer très tôt le matin.
Quant au mot potron, il est une déformation de 'poistron' qui vient du latin 'posterio' qui veut dire 'postérieur' ou 'derrière'.
En clair, l'expression originale veut dire "Dès que l'écureuil sort de son sommeil et daigne montrer son popotin". Donc très tôt le matin (sauf pour les écureuils ayant fait la nouba la veille).
Mais le genre humain urbanophile perdant progressivement ses repères forestiers, le petit écureuil a finalement été remplacé par le chat, animal beaucoup plus présent dans les villes et également très matinal.
[1] Pour nos amis francophones qui ne le sauraient pas, un 'pochtron' est un ivrogne, en argot. C'est une déformation du mot 'pochard', ayant la même signification et la même origine argotique. Il date de la deuxième moitié du XIXe siècle et signifie littéralement "plein (ou bourré) comme une poche".

Compléments

Il existe une déformation récente de cette expression qui est "dès patron-minet", sans qu'on en connaisse l'origine.
Elle peut être due à une plaisanterie par comparaison du patron à un arrière-train ou, plus probablement, de l'usage d'un mot courant remplaçant un mot devenu incompris et à la prononciation quasiment identique.

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand in aller Herrgottsfrüh au très tôt matin du seigneur
Anglais at sparrow chirp au pépiement du moineau
Anglais at sparrow fart au pet du moineau
Anglais at sparrow's fart au pet de moineau
Anglais at the crack of dawn au point du jour, au petit jour
Arabe (Algérie) ala ayn esbah sur l'œil du matin
Espagnol (Espagne) al canto del gallo au chant du coq
Espagnol (Espagne) desde el punto de la mañana dès le point du matin
Gallois yn y bore bach au petit matin
Hongrois hajnalban à l'aube
Italien all'alba à l'aube
Italien alle prime luci del mattino aux premières lueurs du matin
Italien di prima mattina au petit matin
Néerlandais bij het ochtendgloren aux lueurs du petit matin
Néerlandais voor dag en dauw avant le jour et la rosée
Néerlandais als de haan begint te kraaien quand le coc se met à chanter
Néerlandais bij het krieken van de dag au chant du jour
Persan khoroos khoon le petit matin
Polonais bladym ?witem pâle aube
Portugais (Brésil) a montanha pariu um rato la montagne accouche d’une souris
Portugais (Brésil) ao cantar do galo au chant du coq
Portugais (Portugal) desde o cantar do galo depuis le chant du coq
Roumain când se crapă de ziuă quand il craque de jour
Roumain dis-de-dimineaţă au début du matin / à l'aube
Roumain la al treilea cântat al cocoşilor au troisième chant des coqs
Roumain la revărsatul zorilor au déversement des aubes
Roumain cu noaptea-n cap avec la nuit dans/à la tête
Roumain dis de diminea? extrêmement matinal
Turc Daha kargalar bile kahvaltı etmeden Avant même que les corbeaux prennent leur petit-déjeuner
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « dès potron-minet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « dès potron-minet » Commentaires

  • Utilisateur supprimé
    19/10/2014 à 10:40*
    • En réponse à SyntaxTerror #100 le 19/10/2014 à 10:33 :
    • « Super (sans plomb), j'obtiens une merveilleuse 404 ! »
    C'est la copie conforme de l'URL de Gérard5253.
    De plus ce n'est pas une 404 (= page non trouvée) mais une page dont le moteur de recherche est momentanément indisponible, D'accord, ça revient au même... 😄
  • gerard5253
    19/10/2014 à 11:07
    • En réponse à Utilisateur supprimé #99 le 19/10/2014 à 10:23 :
    • « ton texte
      Ça donne ceci. »
    J'm'étais coincé les doigts dans les touches . C'est corrigé
  • Utilisateur supprimé
    19/10/2014 à 11:11*
    • En réponse à gerard5253 #102 le 19/10/2014 à 11:07 :
    • « J'm'étais coincé les doigts dans les touches . C'est corrigé »
    Du coup ça marche ! Et dire qu'il se trouve des esprits chagrins pour penser que Dieu n'existe pas ! 🙂
  • mickeylange
    19/10/2014 à 11:18
    • En réponse à SyntaxTerror #98 le 19/10/2014 à 10:05 :
    • « Il y avait longtemps que je n'avais pas proposé cette scène qui se passe dès potron-minet »
    C'est quand même aut'chose dès potron minet que du Brassens !
    Merci. Un comme ça tous les matins c'est du bonheur pour toute la journée !😉
  • SyntaxTerror
    19/10/2014 à 11:22
    • En réponse à Utilisateur supprimé #103 le 19/10/2014 à 11:11* :
    • « Du coup ça marche ! Et dire qu'il se trouve des esprits chagrins pour penser que Dieu n'existe pas ! 🙂 »
    Faut s'en fader de la pub !Allez plutôt ici.
  • DiwanC
    19/10/2014 à 11:49*
    • En réponse à memphis #93 le 19/10/2014 à 09:08 :
    • « Dès potiron-minet, Reverso m'a délivré mon Expressio. Celui du17. Fait l'âne pour avoir du son ! Germaine ma chérie, vite un triple expresso... »
    Germaine à votre service !... j'écoute !
    Triple expresso ? Et c'est parti !
    Madame est servie !
    😄
  • DiwanC
    19/10/2014 à 11:52*
    • En réponse à saharaa #97 le 19/10/2014 à 10:03 :
    • « Approximatif, phonétique, et déformé :
      Potron minet + potron jacquet = potron biquet*..ou mickey**. (pour rester dans le bestiaire)
      *le pet... »
    Potron-mickey... celle-là, je n'aurais jamais osé... 😆
  • joseta
    19/10/2014 à 12:03*
    DEVINETTE
    Pourquoi George Sand achetait sa baguette dès potron-minet ?
    - parce qu'à l'aurore, du pain
  • SyntaxTerror
    19/10/2014 à 12:03*
    On a retrouvé Pochtron-Renaud, note à benêt, il y a pour le même prix une chasse à la faute d'orthographe.
    A 2:11, il a même trouvé le moyen d'écrire "ture" au lieu de "thurne".
    On peut aussi lire "8 mai" au lieu de "10 mai" (1981).
  • Utilisateur supprimé
    19/10/2014 à 12:28
    • En réponse à joseta #108 le 19/10/2014 à 12:03* :
    • « DEVINETTE
      Pourquoi George Sand achetait sa baguette dès potron-minet ?
      - parce qu'à l'aurore, du pain »
    J'ai un ami restaurateur dont la fille qui travaille en cuisine s'appelle Aurore. Quand il veut du pain, il commande "George Sand". Faut dire que George Sand est le pseudonyme d'Amantine Aurore Lucile Dupin, baronne Dudevant. Pas difficile d'imaginer avec quoi il y aurait moyen de la chambrer…
  • DiwanC
    19/10/2014 à 12:34*
    • En réponse à PHILO_LOGIS #79 le 19/10/2014 à 07:56 :
    • « Aaaaaahhhhh! Notre Houba-Hobbes nous est reviendu! Même si son pseudo apparît coupé (comme le mien d'ailleurs), je l'ai bien reconnu. Et il... »
    Et ça râle... et ça râle !
    Pffff... Qu'est-ce que vous avez tous ce matin ?
    Alors, toi, mon Joli, passe délicatement le mignon curseur de ton adorable souris sur le "file_" à côté du numéro de ta contrib. Et - ô miracle ! God est avec nous ! - tu vas voir - sous tes yeux soudain éblouis par la plus séraphique des lumières... si, si ! - ton pseudo s'afficher en entier.
    Ça va mieux ? Môssieu est bien installé ? Môssieur désire-t-il un second coussin moelleux sous son p'tit potron ?
  • joseta
    19/10/2014 à 12:39
    Rediffusion
    DEVINETTE
    Pourquoi un chat peu courageux se cache dans l’âtre ?
    - parce que dans l’âtre, lâche minet.
  • DiwanC
    19/10/2014 à 12:48
    • En réponse à SyntaxTerror #94 le 19/10/2014 à 09:15 :
    • « Bon, eh, les poteaux, c'est dimanche !
      Ca veut dire quoi de se lever à l'heure où blanchit la campagne ? Enfin, les autres années, parce qu'... »
    Diwan : souhaites-tu que les binettes soient remplacées par des épis de maïs, juste pour me faire râler ?

    Comme si tu avais besoin de moi pour râler !
    [Tiens ! en voici une comme tu les aimes → 🙂]
  • DiwanC
    19/10/2014 à 12:57
    • En réponse à SyntaxTerror #98 le 19/10/2014 à 10:05 :
    • « Il y avait longtemps que je n'avais pas proposé cette scène qui se passe dès potron-minet »
    Encore !!!
  • DiwanC
    19/10/2014 à 14:18*
    Des chats qui dès potron jouent les minets, il y en a des centaines dans la littérature, chez Colette, chez Baudelaire, Léautaud, Maupassant, Prévert... Vais pas tous les nommer, j'assècherais l'encrier. Si vous voulez être écrivain, ayez des chats. prétend Aldous Huxley, parce que l'animal a la faculté ... de pouvoir marcher parmi les livres et les encriers sans rien déranger, ajoute Michel Tournier.
    Même chose chez les sculpteurs, les peintres... Jetez un regard sur le malicieux pinceau de cette dame!
    "Parodie" spéciale Lange... qui va râler parce qu'on a saligoté son plafond.
    Mais comme aujourd'hui, c'est jour de râlerie, d'agacement, d'énervement, un peu plus... un peu moins... Ça ira peut-être mieux demain...
    En musique, classique ou populaire, ils sont partout ! Ceux-là sont pour Syntax. Des images moins drôles que celles de Tex Avery, mais ça jazz gentiment !
    S'cuse-moi pour la pub...
  • Utilisateur supprimé
    19/10/2014 à 16:51
    • En réponse à SyntaxTerror #94 le 19/10/2014 à 09:15 :
    • « Bon, eh, les poteaux, c'est dimanche !
      Ca veut dire quoi de se lever à l'heure où blanchit la campagne ? Enfin, les autres années, parce qu'... »
    Dakatine ? Splique-moi stp.
  • Utilisateur supprimé
    19/10/2014 à 17:08*
    • En réponse à Paracas #89 le 19/10/2014 à 08:44 :
    • « Pauvres Etazuniens.........
      Vu depuis la France qui, s'il lui reste une once d'aura de par le monde c'est bien celle de la gastronomie, vos... »
    Le beurre de cacahuètes, j'aime...enfin c'est très pratique, très peu cher, il contient chaque protéine nécessaire pour la vie humaine, pasderéfrigeration nécessaire, il ne pourrit pas, il ne fond pas, je viens de vérifier la date de consommation de mon beurre à cacahuètes...août 2016, voilà. C'est un aliment qu'il faut stocker (?) en cas de désastre, aussi bien que les boîtes de sardines. Moi, chaque jour que je travaille pour les avocats j'ai un sandwich au beurre de caca...huètes (pour rire un peu) sur moi en cas d'urgence parce que les avocats déjeunent pas ils sont toujours trop pressés et la bouffe ça leur donnerait le sommeil et ils ont besoin de la clarté d'esprit...pour les autres trucs dont tu parles, pourquoi je les mangerais ?
  • SyntaxTerror
    19/10/2014 à 17:17
    • En réponse à Utilisateur supprimé #116 le 19/10/2014 à 16:51 :
    • « Dakatine ? Splique-moi stp. »
    Tout est là
  • Utilisateur supprimé
    19/10/2014 à 17:19*
    Pour la gastronomie française, tu prêches à une convertie de longue date. La France produit le meilleur beurre, le meilleur lait, le meilleur pain, les meilleures sauces, les meilleurs mille-feuilles, les meilleurs jambon beurre..🙂
  • miopio
    19/10/2014 à 17:28
    Je ne vais pas traduire mes mots en français car ç sonne beaucoup mieux en allemand: Mit all diesen Erklärungen haben Sie mal wieder den Vogel abgeschossen; ich kann auch sagen: ins Schwarze getroffen – BRAVO !