Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

en faire à sa guise [exp]

agir selon son goût ; agir selon sa volonté ; se conduire selon son envie

Origine et définition

Voilà une expression qui n'a aucun lien avec le duc de Guise, ni avec les déguisements du mardi-gras, même si le duc n'en faisait bien qu'à sa guise et si le verbe "se déguiser" a bien la même étymologie que notre 'guise'.
'Guise' est un mot apparu au XIe siècle, avec le même sens que le mot germanique 'wisa' dont il est issu et qui signifiait 'manière' ou 'façon'.
Aujourd'hui, tout en ayant gardé son sens initial, il n'est plus employé que dans deux expressions, "en guise de" utilisée entre autres par Marcel Amont () et la nôtre (et ses variantes du possessif), qui existe depuis le XIIe siècle.
En faire à sa guise, c'est agir selon sa manière habituelle, ses envies, ses goûts, sans se préoccuper des dérangements que cela peut causer aux truies à autrui.

Exemples

« Il ne voulait étudier qu'à sa guise, se révoltait souvent, et restait parfois des heures entières plongé dans de confuses méditations (…) »
Honoré de Balzac - Sarrazine - 1830

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand nach seinem eigenen Gutdünken handeln agir selon sa propre guise
Anglais to do as one pleases faire comme cela lui plaît
Arabe (Tunisie) yaamel ken eli fi rassou en fait qu'à sa tête
Espagnol (Argentine) como se me da la gana comment j'en ai envie
Espagnol (Colombie) hacer lo que le da la regalada gana faire ce qu'on a envie de faire
Espagnol (Espagne) actuar a su antojo agir à son envie
Espagnol (Espagne) anar a la seva aller à la sienne
Espagnol (Espagne) anar al seu aire aller à son air
Espagnol (Espagne) hacer de su capa un sayo faire un vêtement avec sa cape
Espagnol (Espagne) hacer las cosas a su manera / Hacer las cosas a su antojo faire les choses à sa manière / Faire les choses à sa guise
Espagnol (Espagne) ir a su bola aller à sa boule
Espagnol (Espagne) ir por libre aller librement
Espagnol (Espagne) obrar a su capricho agir à son caprice
Français (Canada) n'en faire qu'à sa tête n'en faire qu'à sa tête
Hongrois tégy kedved szerint! fais d'après ton envie
Italien agire a modo suo agir à sa façon
Italien agire solo di testa sua agir seulement de sa tête
Italien fare a modo suo faire à sa manière
Italien fare di testa propria faire de sa tête
Néerlandais (Belgique) eigen wijze / eigenwijs à sa propre guise
Néerlandais zijn eigen zin doen faire son propre désir
Portugais (Brésil) fazer o que der na telha faire ce que lui donne à la tuile
Roumain a face cum îi trăsnește prin cap faire comme il lui foudroie dans la tête
Roumain a face după bunul său plac faire selon son bon plaisir
Roumain a face cum îl taie capul faire comme sa tête le taille
Roumain a face pe pofta inimii faire à l'envie de son coeur
Roumain dupa bunul plac d'après son bon plaisir
Wallon (Belgique) n'en faire qu'à sa tête
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « en faire à sa guise » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « en faire à sa guise » Commentaires

  • Mintaka
    31/01 à 03:06
    Hier on parlait de Guy, aujourd'hui on parle de guise, et dire qu'il se trouve des esprits chagrins pour penser que Dieu n'existe pas.
  • Bichem
    31/01 à 03:13*
    • En réponse à Mintaka #221 le 31/01 à 03:06 :
    • « Hier on parlait de Guy, aujourd'hui on parle de guise, et dire qu'il se trouve des esprits chagrins pour penser que Dieu n'existe pas. »
    S'il a réuni le canadien, le belge et la française dans le cyber espace temps c'est bien pour quelque chose... Mais quoi ? En faire à nôtre gueuse🍻
  • Mintaka
    31/01 à 04:32*
    Guise' est un mot apparu au XIe siècle, avec le même sens que le mot germanique 'wisa'

    Cette interaction entre le G et le W m'a toujours étonné, comme le prénom William qui est lié au prénom Guillaume.
  • atheofv
    31/01 à 06:27
    Lady Bellule a hier dans un dernier message écrit :

    J’apprends que Casanova est réputé d’avoir dit : Dans l'examen de la beauté d'une femme, la première chose que j'écarte sont les jambes.”


    Je trouve qu'elle se dévergonde... N'est-il pas ?
  • atheofv
    31/01 à 06:51
    • En réponse à Bichem #217 le 31/01 à 02:10* :
    • « La recette de la Poutanesca...
      😋😋😋😋
      ...Pourquoi est-il considéré comme un sacrilège de couper des spaghettis en Italie ?
      ma! Per que maam... »
    Poutanesca...



    C'est pour ça qu'il faut y mettre du piment.
    ça donne du cœur à l'ouvrage !
  • atheofv
    31/01 à 06:52
    • En réponse à Mintaka #223 le 31/01 à 04:32* :
    • « Guise' est un mot apparu au XIe siècle, avec le même sens que le mot germanique 'wisa'

      Cette interaction entre le G et le W m'a toujours é... »
    Et que dire de Stéphane et Étienne ?
  • joseta
    31/01 à 07:00*
    QUI SUIS-JE ? nº779

    Je suis un portraitiste français
    - resté orphelin à l’Age de 10 ans, je suis recueilli par Nattier, qui me fit faire des copies de portraits que l’on doit aux plus grands maîtres en ce genre. J’acquiers ainsi une manière belle, large, et je parviens à donner à mes copies la même perfection que les originaux
    - j’ai également étudié chez Nicolas Bertin, artiste vanté en son temps. Je me fixe au genre du portrait. Je suis connu pour mélanger réalisme et fantaisies, en insérant des personnages mythologiques dans mes oeuvres comme par exemple un chanteur en Apollon au Salon de 1755
    - mon dessin, ma couleur et ma peinture ont été donnés comme meilleurs que ceux de mon maître, car me tenant autrement proche de la vérité et de l’art
    - ma réputation s’étend bientôt, j’acquiers de la vogue et je suis estimé des plus habiles artistes de mon temps, notamment de Musse et de Boucher, auxquels me lie la conformité de caractère et le dégoût pour les plaisirs
    - mes ouvrages, quoiqu’ils se distinguent par une touche franche, spirituelle, et par une belle marche de lumière, se ressentent du goût de mon temps: mes poses ont quelque chose de prétentieux et d’affecté, qui donne à mes personnages un air théâtral, opposé au naturel
    - agrée à l’Académie en 1731, je suis reçu (en même temps que Boucher), au commencement de 1734 avec des portraits en trois-quarts de Louis Galloche et de Jean-Baptiste Lemoyne
    - j’eus à peindre le portrait du grand dauphin en 1739, l’an d’après celui de la reine de France et de Navarre (Musée du Louvre). Le portrait de la reine est une de mes pièces maîtresses: d’une coloration souple et puissante, qui n’exclut ni la force ni la douceur, elle a un air de majesté aimable, d’autorité souriante, qui fait de cette peinture, du plus incontestable mérite
    - peintre de la haute bourgeoisie parisienne, je présente au Salon de 1743, parmi d’autres, le portraits du secrétaire du Roi, conservateur des hypothèques
    - je suis à Versailles avec des portraits de 2 marquis, d’un poète et dramaturge, de l’infante d’Espagne, de l’impératrice de Russie
    - de 1737 à 1759, j’expose à presque tous les Salons sans voir mon succès fléchir
    - en 1757, la tsarine me fait venir à Saint-Pétersbourg pour avoir son portrait de ma main, et me fait faire quelques portraits dont je suis généreusement payé
    - à mon retour à Paris, je visite plusieurs des cours du Nord, laissant de mes ouvrages partout, et je suis reçu membre de toutes les Académies d’Europe. Passant par Copenhague (7 mois), je peins les portraits en pied du roi, de la reine, du prince, des princesses de la famille royale
    - 10 ans plus tard, j’entreprends un nouveau voyage à Copenhague, que j’accomplis, comme le premier, avec toute sorte d’agréments.
  • joseta
    31/01 à 07:01
    TROUVEZ LE FILM

    C’est un film sorti en 1977
    - genre: drame historique
    - acteurs principaux: Harvey Keitel, Keith Carradine
    - musique Howard Blake
    - photographie: Frank Tidy
    - pays de production: Royaume-Uni
    - sociétés de production: Paramount Pictures, Enigma Productions, Scott Free Enterprises
    - ce film est tiré d’une oeuvre de Joseph Conrad
  • atheofv
    31/01 à 07:03
    • En réponse à joseta #228 le 31/01 à 07:01 :
    • « TROUVEZ LE FILM

      C’est un film sorti en 1977
      - genre: drame historique »
    Avec Kate Carabine ?
  • joseta
    31/01 à 07:04
    • En réponse à atheofv #229 le 31/01 à 07:03 :
    • « Avec Kate Carabine ? »
    T'as raté le tir...
  • atheofv
    31/01 à 07:06
    • En réponse à joseta #227 le 31/01 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº779

      Je suis un portraitiste français
      - resté orphelin à l’Age de 10 ans, je suis recueilli par Nattier, qui me fit faire... »
    Il n'était pas net...

    d'où le flou dans ses portraits.
  • atheofv
    31/01 à 07:06
    • En réponse à joseta #230 le 31/01 à 07:04 :
    • « T'as raté le tir... »
    Le tir tartare ?
  • atheofv
    31/01 à 07:12*
    • En réponse à Mintaka #221 le 31/01 à 03:06 :
    • « Hier on parlait de Guy, aujourd'hui on parle de guise, et dire qu'il se trouve des esprits chagrins pour penser que Dieu n'existe pas. »
    On aurait pu lui demander, mais là il est trop tard...

    Guy Guise

    En plus il était Belgien. Comme tu parles cette langue, tu l'aurais compris.
  • Mintaka
    31/01 à 08:15*
    • En réponse à atheofv #233 le 31/01 à 07:12* :
    • « On aurait pu lui demander, mais là il est trop tard...

      Guy Guise »
    Il est parti à l'âge où l'on arrête de lire Tintin.
    Quant à le comprendre, peut-être bien que non, parce qu'il n'avait pas l'air en très bon état.
  • Mintaka
    31/01 à 08:46*
    • En réponse à joseta #227 le 31/01 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº779

      Je suis un portraitiste français
      - resté orphelin à l’Age de 10 ans, je suis recueilli par Nattier, qui me fit faire... »
    Il avait un nom qui le prédestinait à être cuisinier ou interné chez les fous et un prénom pour malentendants.
    Je me demande pourquoi il n'a pas fait le portrait de cuisiniers fous et sourds.
    En un mot joseta nous met un personnage louche sous la dent.
    Et tous les expressionautes qui ne s'indignent pas sont complices, autrement dit des délinquants.
    C'est la journée la plus noire de mon existence et peut-être même des environs.
  • atheofv
    31/01 à 11:10
    • En réponse à Mintaka #235 le 31/01 à 08:46* :
    • « Il avait un nom qui le prédestinait à être cuisinier ou interné chez les fous et un prénom pour malentendants.
      Je me demande pourquoi il n'... »
    qui ne s'indignent pas sont complices,


    Comme disait la vieille dame :

    Mon vieux con plisse...
  • Mintaka
    31/01 à 11:14*
    • En réponse à atheofv #236 le 31/01 à 11:10 :
    • « qui ne s'indignent pas sont complices,


      Comme disait la vieille dame : »
    Tu fais donc amende honorable, c'est un très beau travail sur toi-même, pendant que les autres se vautrent dans la débauche, et même dans les environs.
  • Ratanak
    31/01 à 11:50
    • En réponse à joseta #227 le 31/01 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº779

      Je suis un portraitiste français
      - resté orphelin à l’Age de 10 ans, je suis recueilli par Nattier, qui me fit faire... »
    Il n'avait pas la lumière à tous les étages ? 🙃
  • Bichem
    31/01 à 14:48
    • En réponse à Ratanak #238 le 31/01 à 11:50 :
    • « Il n'avait pas la lumière à tous les étages ? 🙃 »
    Ça m'éclaire pas trop... 🧐
  • joseta
    31/01 à 15:54*
    • En réponse à joseta #227 le 31/01 à 07:00* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº779

      Je suis un portraitiste français
      - resté orphelin à l’Age de 10 ans, je suis recueilli par Nattier, qui me fit faire... »
    JE SUIS
    Image externe
    Louis TOCQUÉ
    Portrait de Nattier,1739
    Paris,1696-1772
    Image externe
    Portrait en pied de Marie Leczinska,1740