Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

être au taquet [v]

avoir atteint une limite infranchissable ; être au maximum ; se donner à fond

Origine et définition

L'origine de cette expression est facile à comprendre.
Si on met de côté le sens argotique de "coup à la figure", un taquet, c'est, par exemple :
* un morceau de bois servant à tenir une porte fermée (XVe siècle) ;
* un coin de bois qui sert à caler un meuble (XIXe siècle) ;
* en voile, et depuis le XVIIe siècle, un moyen de maintenir un cordage à une certaine position ou une voile plus ou moins tendue (taquet à cornes, taquet coinceur, taquet basculant...) ;
* une butée métallique destinée à limiter les mouvements du chariot d'une machine à écrire.
Dans tous ces cas, donc, et d'autres encore, le taquet sert à bloquer quelque chose.
On comprend donc que, d'un 'sauvageon' qui roule en ville à 90 km/h sur sa mobylette 49 cm3 trafiquée, la manette de gaz à donf, on puisse dire qu'il est au taquet, la poignée d'accélération étant en butée.
De même, mais dans un sens plus figuré, on peut dire de quelqu'un qui est débordé de travail et qui ne peut vraiment rien prendre d'autre en charge, qu'il est au taquet.

Compléments

En escalade, "être taquet" ou "être à taquet", c'est être à la limite de la chute, par épuisement ou pour avoir pris une voie supérieure à ses capacités.

Exemples

Je ne vais pas véritablement avoir assez de temps pour être au taquet en WRC, mais je vais saisir la moindre opportunité ! » ; Demain, on va être au taquet. Je veux une équipe au Parlement.
Non, il est au taquet.
Tu étais au taquet.
Il va falloir être au taquet pour toutes les tester (et croyez-moi, vous aurez envie de toutes les tester!).

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand am Anschlag sein être au taquet
Allemand das Äußerste geben donner le plus extrème
Anglais to knock onself out se flanquer à terre
Anglais to go to the limit aller à la limite
Anglais (USA) to give it one's all donner son tout à quelque chose
Arabe (Tunisie) letop être a l’extre
Espagnol (Argentine) estar al mango être au manche
Espagnol (Espagne) estar a tope être au butoir
Espagnol (Espagne) Ir a tope / Estar a tope Aller au taquet / Être au taquet
Italien essere al gancio être au crochet
Italien non stare più nella pelle n'être plus dans sa peau
Latin ad finem funis esse être à la fin du rouleau
Néerlandais alles op alles zetten....... faire le maximum du possible
Néerlandais doorgaan tot je er bij neervalt continuer jusqu'a l'épuisement
Néerlandais tot het uiterste gaan ....... aller jusqu'au bout
Néerlandais tot hier, en niet verder ....... (bijbels: Job 38:11) Jusqu'ici, et pas au-delà. (biblique : Job 38)
Néerlandais (Belgique) op zijn tandvlees zitten être assis sur ses gencives
Néerlandais aan het eind van zijn Latijn zijn être au bout de son Latin
Néerlandais de pan uit rijzen la casserole déborde
Néerlandais tot het gaatje zijn gegaan être allé jusqu'au petit trou
Portugais (Brésil) estar até as tampas être jusqu`aux couvercles
Portugais (Portugal) estar no topo être au sommet
Roumain s-a umplut paharul le verre est plein
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « être au taquet » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « être au taquet » Commentaires

  • Mintaka
    21/01 à 18:15*
    • En réponse à atheofv #160 le 21/01 à 17:23* :
    • « C'est amusant, mais le dernier Capet (attention ! pas de propos scatologique svp) s'est fait écourté il y a :

      85101 jours soit 233 ans.... »
    Ne pas confondre être au taquet et être un Capet.
  • Bichem
    21/01 à 18:21*
    • En réponse à atheofv #160 le 21/01 à 17:23* :
    • « C'est amusant, mais le dernier Capet (attention ! pas de propos scatologique svp) s'est fait écourté il y a :

      85101 jours soit 233 ans.... »
    Con 20 Q n'est plus à....

    20. 100 mit l'âne dans 1 pré et s'en vint dans l'autre... Disait l'ancien
    Et je ferme mon clapet 🙃
  • atheofv
    21/01 à 18:27
    • En réponse à Bichem #162 le 21/01 à 18:21* :
    • « Con 20 Q n'est plus à....
      20. 100 mit l'âne dans 1 pré et s'en vint dans l'autre... Disait l'ancien
      Et je ferme mon clapet 🙃 »
    A Rethel (petite ville ardennaise) il existait un troquet baptisé fort intelligement :

    O 20 100 O
  • Mintaka
    21/01 à 18:40*
    • En réponse à atheofv #163 le 21/01 à 18:27 :
    • « A Rethel (petite ville ardennaise) il existait un troquet baptisé fort intelligement :

      O 20 100 O »
    Explication ? Oh Vincent Oh ? Ça ne veut rien dire ?
  • Bichem
    21/01 à 18:44
    • En réponse à Mintaka #164 le 21/01 à 18:40* :
    • « Explication ? Oh Vincent Oh ? Ça ne veut rien dire ? »
    Au vin sans os ?
  • atheofv
    21/01 à 18:45
    • En réponse à Mintaka #164 le 21/01 à 18:40* :
    • « Explication ? Oh Vincent Oh ? Ça ne veut rien dire ? »
    Ben si !

    Le patron était content d'accueillir uniquement les clients qui s’appelaient Vincent...

    Et les ouatères mon cher Mintson
  • atheofv
    21/01 à 18:45
    • En réponse à Bichem #165 le 21/01 à 18:44 :
    • « Au vin sans os ? »
    Là tu brûles ma biche.
  • Mintaka
    21/01 à 18:50*
    • En réponse à Bichem #165 le 21/01 à 18:44 :
    • « Au vin sans os ? »
    Au vin sans eau. Merci BicheMamours.
  • Ratanak
    21/01 à 20:56
    • En réponse à atheofv #163 le 21/01 à 18:27 :
    • « A Rethel (petite ville ardennaise) il existait un troquet baptisé fort intelligement :

      O 20 100 O »
    Et à Rethel, on fait du boudin blanc IGP. 😋
  • Mintaka
    21/01 à 22:03
    • En réponse à Ratanak #169 le 21/01 à 20:56 :
    • « Et à Rethel, on fait du boudin blanc IGP. 😋 »
    Dans le fameux bistrot ?
  • Bichem
    21/01 à 23:37
    • En réponse à Mintaka #170 le 21/01 à 22:03 :
    • « Dans le fameux bistrot ? »
    Au fait, je suis allée chez l'o c'tait o, super !
    J'ai une patate !
    Je l'ai payé 50 patates
    C'est l'ostéopathe !