Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions
Le contenu présenté peut contenir des termes inappropriés liés à votre recherche.

une fois n'est pas coutume [exp]

exceptionnellement ; rarement ; inhabituellement ; à titre exceptionnel

Origine et définition

Il ne faut pas confondre le joyeux fêtard, coutumier de la fête, avec notre coutumier du fait.
Le 'fait' est ici "ce qui est fait" ou l'acte, l'action.
Quant à 'coutumier', adjectif qui date du XIIe siècle et qui n'est maintenant presque plus employé que dans notre locution, il est bien sûr dérivé de 'coutume', mot qu'on comprend aujourd'hui comme "une manière d'agir à laquelle une collectivité ou une majorité se conforme" (selon le Grand Robert) ou, mieux encore, comme une "habitude collective d'agir, consentie à l'origine par ceux qui l'observent, et transmise de génération en génération" (idem), mais qui a d'abord désigné une manière ordinaire d'agir, signification maintenant couverte par le mot 'habitude' et qu'on retrouve dans notre deuxième expression qui est souvent utilisée pour excuser un excès très peu fréquent.

Exemples

« D'autant plus que sa Majesté, assez coutumière du fait, avait tenu à lui faire la surprise »
Marcel Proust - À l'ombre des jeunes filles en fleurs - 1918
« Dame ! elle sort si rarement, cette enfant! Une fois n'est pas coutume ! Elle m'a témoigné ce matin un si grand désir d'aller avec nous !... »
Théodore César Muret - Mademoiselle de Montpensier: histoire du temps de la Fronde - 1836

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand einmal ist keinmal une fois n’est pas coutume
Allemand einmal ist keinmal une fois n'est aucune fois
Anglais be a creature of habit / One swallow does not a summer make être créature d'habitudes / Une hirondelle ne fait pas une été
Anglais it's his usual trick c'est son truc habituel
Anglais to be used to être accoutumé
Espagnol (Espagne) sin que sirva de precedente que cela ne constitue pas un précédent
Espagnol (Espagne) Una vez no hace hábito Une fois n'est pas coutume
Espagnol (Espagne) estar-hi abonat y être abonné
Espagnol (Espagne) por un avez que maté a un gato ; me pusieron matagatos pour une fois que j'ai tué un chat ; on m'appelle tuechats
Gallois un wennol ni wna wanwyn une hirondelle ne fait pas le printemps
Grec μια φορά δεν χάλασε ο κόσμος une fois, le monde ne s'est pas abîmé
Hongrois egy fecske nem csinál nyarat une hirondelle ne fait pas une été
Italien In via del tutto eccezionale D'une façon exceptionnelle
Italien una rondine non fa primavera une hirondelle ne fait pas le printemps
Italien una volta tanto pour une fois
Néerlandais eenmaal is geen maal une fois n'est pas fois
Néerlandais uitzondering exception
Néerlandais ergens een handje van hebben avoir la petite main de quelque chose
Néerlandais één is beter dan niks un vaut mieux que rien
Néerlandais één keer une fois
Néerlandais een gewoontedier zijn / Eenmaal gedaan is nog geen gewoonte être un animal de coutume / Une fois fait n'est pas encore une coutume
Néerlandais één zwaluw maakt nog geen zomer une hirondelle ne fait pas encore l'été
Néerlandais één is géén // een is geen // eentje is geentje un est négligeable
Portugais (Brésil) por esta vez passa pour une fois ça va
Portugais (Brésil) por uma vez, tudo bem pour une fois, ça va
Portugais (Brésil) uma vez não são vezes une fois n'est pas beaucoup de fois
Portugais (Portugal) uma vez sem exemplo une fois de plus
Roumain cu o floare nu se face primăvară une fleur ne fait pas le printemps
Roumain o dată vede nașul puța finului une fois voit le parrain le zizi du filleul
Russe один раз не в счет une fois ne se compte pas
Turc Bir kereden bir şey olmaz une fois ne se compte pas
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « une fois n'est pas coutume » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.


Commentaires sur l'expression « une fois n'est pas coutume » Commentaires

  • joseta
    20/06/2022 à 15:58
    LE JEU DES VOYELLES (nº 113) Synonymes
    Il se fait rare de voir ce jeu posté à son heure...enfin, trouvez:
    11 SYNONYMES DE RARE.

    À Brest, ville occidentale, Annick et Claire, deux soeurs qui ne cessaient de s'engueuler entre elles, quoique, à cette époque, encore bien jeunes, étaient les propriétaires d'un bazar, légué par leur grand-père.
    La mère devait intervenir souvent pour les séparer, et cette fois, elle était fâchée:
    - Allons les filles, ce bazar est à nous, et tenons à ce que les chiffres d'affaires soient excellents... et votre comportement fait que vous couriez à la perte ! Je n'ai jamais vu deux frangines pareilles !
    Claire se mit à pleurer, voyant que sa mère avait raison et lui dit:
    - Es-ce pousser le bouchon un peu loin ce comportement entre Annick et moi ? Sans doute: on grandit et nous devrions réfléchir davantage ! De mon côté j'arrête les bêtises...
    - Je suis d'accord avec vous -dit Annick- et aujourd'hui dimanche, s'il y a un ciné ou ils jouent un bon film, j'invite Claire...on sera les meilleures soeurs du monde !
  • joseta
    20/06/2022 à 16:07
    Je viens de poster la solution du jeu d'hier à sa page correspondante, afin de ne pas séparer l'un et l'autre.
  • Ratanak
    20/06/2022 à 17:53*
    • En réponse à joseta #162 le 20/06/2022 à 16:07 :
    • « Je viens de poster la solution du jeu d'hier à sa page correspondante, afin de ne pas séparer l'un et l'autre. »
    Vu ! 😉 Je suis en train de chercher les raretés et, bien entendu, il m'en manque une ! 😁
  • SyntaxTerror
    20/06/2022 à 18:33
    • En réponse à deLassus #160 le 20/06/2022 à 15:26 :
    • « C'est vrai que mon "Maroc et en général les pays du Levant" est un peu osé...
      Mais les Pays du Levant ne sont pas le Pays du Soleil levant... »
    Un point partout, la balle au centre.
    Heureusement que tu parlais de la côte Nord du Maroc ...
  • lalibellule
    20/06/2022 à 19:53*
    Combien de fois est coutume ? 🙃
  • joseta
    20/06/2022 à 20:01
    1.- ACCIDENTEL (occidental)
    2.- UNIQUE (Annick)
    3.- SINGULIER (s'engueuler)
    4.- ÉPIQUE (époque)
    5.- BIZARRE (bazar)
    6.- INOUÏ (à nous et)
    7.- ÉTONNANT (et tenons)
    8.- CURIEUX (couriez)
    9.- CLAIRSEMÉ (Claire se mit)
    10.- ESPACÉ (Es-ce pousser)
    11.- INCONNU (un ciné)
    Voilà !
  • SyntaxTerror
    20/06/2022 à 20:52
    • En réponse à lalibellule #165 le 20/06/2022 à 19:53* :
    • « Combien de fois est coutume ? 🙃 »
    On pourrait demander à joseta dont l'ordi capricieux vient de nous donner quatre fois la solution de son jeu.
    Kyrikou, sors de ce PC !
  • joseta
    20/06/2022 à 21:35*
    • En réponse à SyntaxTerror #167 le 20/06/2022 à 20:52 :
    • « On pourrait demander à joseta dont l'ordi capricieux vient de nous donner quatre fois la solution de son jeu.
      Kyrikou, sors de ce PC ! »
    Kyrikou ? Moi, une fois n'est pas coutume...
    J'essaie de corriger. J'en efface trois...
  • Ratanak
    20/06/2022 à 22:09*
    • En réponse à joseta #166 le 20/06/2022 à 20:01 :
    • « 1.- ACCIDENTEL (occidental)
      2.- UNIQUE (Annick)
      3.- SINGULIER (s'engueuler)
      4.- ÉPIQUE (époque) »
    Je n'avais pas vu inouï, pourtant moins caché que d'autres. C'est inouï ! Ce serait d'ailleurs plutôt inoculi * en l'occurrence. 🤣


    Bonne fin de soirée, bonne nuit, à demain !


    * Ou invu, mais c'est moins joli. 🤡
  • Ratanak
    20/06/2022 à 22:11*
    • En réponse à lalibellule #165 le 20/06/2022 à 19:53* :
    • « Combien de fois est coutume ? 🙃 »
    Ça dépend de la force du vent et de l'âge du capitaine. 😁
  • deLassus
    13/06/2023 à 12:40
    • En réponse à deLassus #124 le 20/11/2020 à 19:39* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Presque impeccable : le chapitre Origine et définition est, à quelques détails près conforme à ce qu'on tro... »
    J'ajoute, pour être complet, que dans le Livre les sous-titres de la page (significations) tiennent bien sûr compte du découpage du titre, et sont en conséquence :
    "- Avoir l'habitude d'agir d'une certaine manière, de faire une certaine chose.
    - Si l'on fait une fois quelque chose, cela ne devient pas pour autant une habitude."
  • lalibellule
    05/08/2023 à 18:44*
    Trouvé dans L’Express du 23/7/2023 … l’article décortique un article du Wall Street Journal qui a pour sujet les raisons pour l’appauvrissement du Vieux Continent par rapport aux États-Unis. En bref, le désir de prendre assez tôt la retraite, le goût des congés, et le financement social à la place de l’éducation et l’innovation … Nicolas Bouzou de L’Express réfute quelques points mais en somme il est d’accord avec le WSJ parce qu’il croit que la situation est le résultat de choix politiques …

    Le 17 juillet dernier, le quotidien américain Wall Street Journal (WSJ) a fait sensation, une fois n’est pas coutume, en Europe.
  • deLassus
    02/03/2024 à 02:46
    • En réponse à deLassus #124 le 20/11/2020 à 19:39* :
    • « Respect de la Parole de God ?

      Presque impeccable : le chapitre Origine et définition est, à quelques détails près conforme à ce qu'on tro... »
    Un des exemples est différent

    Au hasard d'une insomnie, je me permets de griller la politesse à Syntax. Voici l'exemple du Livre de God :
    "Tranquillement, la petite fille que j'aimais de plus en plus ingurgitait d'énormes parts de nourriture, comme pour rattraper les repas que mon absence lui avait fait manquer - Isabelle m'avait averti qu'elle était coutumière du fait et qu'il était bon de la laisser faire."
    Raymond Jocelyn POULIER - Ludivine : sortir du silence - 2001
  • joseta
    02/03/2024 à 09:02*
    QUI SUIS-JE ? nº212


    - Je suis un compositeur autrichien
    - mon style: classique
    - activités annexes: pianiste, violiniste
    - je suis considéré comme l’un des plus grands compositeurs de l’histoire de la musique européenne
    - avec Joseph Haydn et Ludwig Van Beethoven, j’ai porté à son apogée l’école classique viennoise
    - enfant prodige et compositeur précoce, je suis produit en public dès l’âge de 7 ans à travers l’Europe où je subjugue les assistances avec ma soeur Maria Anna
    - dès l’âge de 3 ans, je révèle des dons prodigieux pour la musique: j’ai ‘l’oreille absolue’, et certainement une ‘mémoire eidétique’. Ces facultés déconcertent mon entourage, et incitent mon père à m’apprendre le clavecin dès ma cinquième année
    - à l’âge de 6 ans, je compose déjà mes premières oeuvres
    - entre 1762 et 1766, j’entreprends le Grand Tour, lors d’un péricle musical avec mon père et ma soeur (Munich, Vienne, Hasselbrouck, Paris, Versailles, Londres, La Haye, Amsterdam, Dijon, Lyon, Genève et Lausanne)
    - je suis jeune et j’émerveille les cours et les souverains, les dilettantes et les curieux. Je suis cajolé et récompensé
    - je compose mon premier opéra à 11ans; l’année suivante, 2 autres opéras
    - de 1770 à 1773 j’effectue 3 voyages successifs en Italie: Vérone, Florence, Rome, Bologne, Venise, et surtout Milan
    - le pape Clément XIV me nomme chevalier dans l’ordre de l’Éperon d’or
    - avant mes 20 ans, je fais la connaissance, à Vienne, de mon illustre aîné Joseph Haydn avec qui j’entretiendrai tout au long de ma vie une correspondance et une amitié teintée d’admiration réciproque. Je lui donne le surnom affectueux de ‘papa Haydn’
    - à mes 21 ans, ma mère m’accompagne à Munich, augsbourg et enfin Mannheim, où je passe 6 mois à la cour du prince-électeur du Palatinat
    - je continue à la recherche d’un poste, et je pars pour Paris en mars 1778
    - en 1781, je m’installe définitivement à Vienne comme compositeur indépendant
    - en 1782, Joseph II me commande un opéra, que je compose en langue allemande et qui incitera Gluck, compositeur et directeur des concerts publics à Vienne à me féliciter et ce sera mon opéra le plus joué à Vienne
    - pétri des idées des ‘Lumières’, j’entre fin décembre 1784 en franc-maçonnerie dans la loge ‘la Bienfaisance’ et j’accède au grade de maître en janvier 1785. J’écris par la suite une douzaine d’oeuvres pour mes frères maçons, surtout un opéra, en 1791 dit ‘opéra maçonnique’
    - en décembre 1787, Joseph II satisfait de moi, me nomme musicien de la chambre impériale et royale avec un traitement confortable de 800 florins par an
    - mais en 1790, avec le décès de mon protecteur l’empereur Joseph II (son successeur Léopold II n’est pas favorable aux francs-maçons), je commence à m’endetter; pourtant je compose beaucoup: sonates, concertos, symphonies, opéras
    - je suis affaibli par la maladie et les privations, et je dois, en outre, faire face à une surcharge de travail, car j’ai reçu la commande d’un opéra pour le couronnement du roi de Bohême Léopold II, que je dois composer en 3 semaines
    - je laisserai tout de même 893 oeuvres répertoriées par le catalogue Köchel
    - un astéroïde, un cratère et une rose portent mon nom; l’aéroport d’un ville allemande et plusieurs rues portent également mon nom, ainsi qu’un quartier de Tokyo, une avenue de Paris, etc.
    - ci-dessous, je vous donne le titre de 4 de mes oeuvres:

    Le directeur de théâtre de Paris, embaucha la jardinière par amour. Elle le savait, mais elle avait trouvé du boulot. Ainsi font-elles toutes, le filles jolies ?
  • SyntaxTerror
    02/03/2024 à 09:50
    • En réponse à deLassus #173 le 02/03/2024 à 02:46 :
    • « Un des exemples est différent

      Au hasard d'une insomnie, je me permets de griller la politesse à Syntax. Voici l'exemple du Livre de God :... »
    Merci de m'avoir laissé dormir.
  • SyntaxTerror
    02/03/2024 à 09:53
    • En réponse à joseta #174 le 02/03/2024 à 09:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº212


      - Je suis un compositeur autrichien »
    Facile !
  • deLassus
    02/03/2024 à 12:40
    • En réponse à joseta #174 le 02/03/2024 à 09:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº212


      - Je suis un compositeur autrichien »
    Trouvé.
  • deLassus
    02/03/2024 à 12:43
    • En réponse à SyntaxTerror #175 le 02/03/2024 à 09:50 :
    • « Merci de m'avoir laissé dormir. »
    J'ai le vague projet de donner les exemples contenus dans le Livre de God, lorsqu'ils sont différents de ceux donnés sur le Site.
    Ne manque que l'élan...
  • Ratanak
    02/03/2024 à 12:50
    • En réponse à joseta #174 le 02/03/2024 à 09:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº212


      - Je suis un compositeur autrichien »
    Il fréquente beaucoup les pizzerias. 🙃
  • lalibellule
    02/03/2024 à 13:51
    • En réponse à joseta #174 le 02/03/2024 à 09:02* :
    • « QUI SUIS-JE ? nº212


      - Je suis un compositeur autrichien »
    J’aurais aimé faire partie d’une assistance subjuguée par sa musique !